Изабелла аркадьевна гриневская. Гриневская изабелла аркадьевна

Г риневская Изабелла Аркадьевна - писательница. Родилась в 1854 г. Литературную деятельность начала переводами с французского, польского и итальянского. В 1895 г. напечатала во "Всемирной Иллюстрации" пьесу "Первая гроза", вслед за которой написала ряд одноактных пьес. Из них "Трудовой день", "Пьеса для разъезда", "Пожар", "Урок танцев", "Письмо" с успехом идут на Императорских и других сценах. Из переводных пьес Гриневской более известны "Друзья" Роветты, "Мертвый город" д"Аннунцио, "Ренессанс". Часть пьес, а также небольшие, большей частью юмористические рассказы собраны Гриневской в книжке "Огоньки" (Санкт-Петербург, 1900). В 1907 г. вышел "Сборник пьес и монологов" Гриневской. Написанные в условном стиле, но грациозные, стихотворения Гриневской вышли отдельной книгой в 1904 г. (Санкт-Петербург); многие из них положены на музыку. Из критических статей Гриневской ("Мишель Монтень", "Гергард Гауптман", "О риеме", "О ремарке" и др.) заслуживает внимания парадоксальный, но интересно проведенный этюд "Кого любит Софья Павловна Фамусова". По мнению Гриневской, Софья гораздо выше своей репутации: она девушка с высшими стремлениями и если увлеклась скрывшим свое настоящее обличье Молчалиным, то только потому, что утратила надежду на любовь Чацкого. В 1907 г. напечатала "Право книги" (о критиках). Наибольшее внимание из произведений Гриневской возбудила стихотворная "драматическая поэма" в 5 действиях "Баб" (Санкт-Петербург, 1903). Она посвящена истории возникновения и распространения персидской социально-религиозной секты бабидов. Пьеса страдает длиннотами, но широко и интересно задумана. В тех местах, где пламенный реформатор излагает свое благородное учение, в пьесе чувствуется настоящий подъем. Пьеса шла в Санкт-Петербурге с шумным успехом. Из истории бабизма взять сюжет и другой стихотворной "поэмы-трагедии" Гриневской - "Беха-Улла" (1912). К временам Пугачевщины относится "драматическая поэма" в стихах "Суровые дни" (1909).

Изабелла Аркадьевна (Аркадиевна) Гриневская (урождённая Бейла Фридберг, идиш - Бейлэ Фридберг, в замужестве - Белла (Изабелла) Спектор, псевдоним - Изабелла; 3 (15) мая 1864, Гродно - 1944, Ленинград) - русский и еврейский драматург, прозаик, поэтесса, переводчица, публицист.

Публиковала художественную прозу на идише, стихи, пьесы, переводы и публицистику на русском языке.

Биография

Дочь еврейского писателя Авраама Фридберга (1838, Гродно - 1902, Варшава). Окончив гимназию, в конце 1880-х гг. приехала в Петербург, где обучалась на Высших женских (Бестужевских) курсах. Сотрудничала в «Энциклопедическом словаре» Ефрона. Начала писать на идише в 1880-х годах в Санкт-Петербурге. Первая публикация - рассказ «Дер йосем» (сирота) в первом номере журнала «Дер хойз-фрайнд» за 1888 год (отдельное издание - Варшава, 1895). За этой публикацией последовали рассказы «Ин дер фремд» (на чужбине, в «Дер хойз-фрайнд»), «Ништ ойсгехалтн» (невыдержанно, в «Юдише библиотек»). Повесть «Фун глик цум кейвер, а хосн аф ойсцолн» (от удачи к могиле, жених на выплату) вышла отдельным изданием в Варшаве в 1894 году, рассказ «Дер райхер фетер» (богатый дядя) - там же в 1895 году. Пользовалась литературным псевдонимом «Изабелла». В 1886 году вышла замуж за еврейского писателя Мордхе Спектора (1858-1925), основателя журнала «Дер хойз-фрайнд», в котором она дебютировала как прозаик. В следующем году переехала с мужем к отцу в Варшаву, где брак распался. Позже начала писать также на русском и, согласно некоторым источникам, на польском языках.

В 1890-х годах некоторое время жила в Одессе. Литературную деятельность на русском языке начала переводами, впоследствии печатала стихи, пьесы, рассказы, статьи, выпустила ряд книг, её одноактные пьесы ставились на столичных и провинциальных сценах. Сама играла на сцене (под псевдонимом Тамарина), преподавала сценическое искусство и декламацию. В 1891 году в журнале «Звезда» выходят несколько её статей, посвященных Востоку: Индии, Японии и Африке. Б 1895 году опубликовала пьесу «Первая гроза», за которой последовал ряд одноактных пьес («Трудовой день», «Пьеса для разъезда», «Пожар», «Урок танцев», «Письмо», «Родственный обед», «Прошение», «Охота на медведя», «По нонешному», «Письмо из деревни», «Сговорились» и другие), которые шли на сценах императорских театров; сборник одноактных пьес и монологов издавался дважды. В 1897 году опубликовала перевод на русский язык романа А. де Сен-Кентена «Любовь бабиста» (A. de Saint-Quentin «Un amour au pays des mages» - «Любовь в стране магов», 1891). В 1897 году вышла также её брошюра «Выставка в Стокгольме». Сборник «Огоньки: Рассказы; Стихотворения; Пьесы» вышел в 1900 году. Сборник «Стихотворения» вышел в Санкт-Петербурге в 1904 году (СПб: Типо-литография Б. М. Вольфа, 1904) - самые ранние стихи в сборнике датированы 1897 годом. В 1905 году входила в репертуарный совет Современного театра Н. Н. Отрадиной.

Написала и опубликовала большое число произведений в различных жанрах, однако наибольшую известность принесли ей пьесы «Баб» (СПб, 1903, 1916; поставлена в театре Литературно-художественного общества в Петербурге в 1904 г.) и «Беха-Улла» (СПб., 1912), посвящённые основателям новейших религиозных учений современности - бабизма и бахаизма - Бабу и Бахаулле.

Начав работу над пьесой «Баб» как над исторической драмой, Гриневская сама оказалась привлечена его учением и впоследствии стала последовательницей учения бахаи (возможно, первой в России). Настроения накануне революции 1905 года в России были благоприятны для восприятия демократического социального учения Баба, что, помимо литературного качества пьесы, определило успех пьесы и постановки.

Но все мы, все тираны, Ничтожнейший из нас Над жертвою своею Глумится в каждый час. … Родятся люди в каждый час, И каждый час тиранов зарождает, - На тронах, в хижинах, в лачугах и дворцах, И если захотим мы с мщением в сердцах Тиранов всех низринуть, Придется без конца потоки крови лить, Пока останется один, что меч покинет.

«Ах, бросьте же мечи… Мечи свои вы спрячьте.»

Гродно – 1942, Ленинград.

Драматург, прозаик, поэтесса, переводчица, критик. Дочь русского востоковеда Авраама Фридберга (1838, Гродно – 1902, Варшава). Окончив гимназию, в конце 1880-х гг. приехала в Петербург, где обучалась на Высших женских (Бестужевских) курсах. Сотрудничала в «Энциклопедическом словаре» Ефрона. Владела многими европейскими языками, в начале своей деятельности писала, помимо русского, по-польски. Литературную деятельность начала переводами, впоследствии печатала стихи, пьесы, рассказы, статьи, выпустила ряд книг, ее одноактные пьесы ставились на столичных и провинциальных сценах. Сама играла на сцене (под псевдонимом Тамарина), преподавала сценическое искусство и декламацию.

Написала и опубликовала большое число произведений в различных жанрах, однако наибольшую известность принесли ей ее пьесы "Баб " (СПб, 1903, 1916; поставлена в театре Литературно-художественного обшества в Петербурге в 1904 г.) и "Беха-Улла " (СПб., 1912), посвященные основателям новейших религиозных учений современности – бабизма и бахаизма – Бабу и Бахаулле .

Начав работу над пьесой "Баб" как над исторической драмой, Гриневская сама оказалась привлечена Его учением и впоследствии стала последовательницей учения бахаи (возможно, первой в России). Настроения накануне революции 1905 года в России были благоприятны для восприятия демократического социального учения Баба, что, помимо литературного качества пьесы, определило успех пьесы и постановки.

Но все мы, все тираны,
Ничтожнейший из нас
Над жертвою своею
Глумится в каждый час.
... Родятся люди в каждый час,
И каждый час тиранов зарождает, -
На тронах, в хижинах, в лачугах и дворцах,
И если захотим мы с мщением в сердцах
Тиранов всех низринуть,
Придется без конца потоки крови лить,
Пока останется один, что меч покинет.
"Ах, бросьте же мечи... Мечи свои вы спрячьте."

В письме к Гриневской от 22 октября 1903 о пьесе "Баб" одобрительно отозвался Л. Н. Толстой (LXXIV, 207-08), сам глубоко интересовавшийся историей и учением Баба и Бахауллы. В процессе работы над пьесой Гриневская изучала труды историков и востоковедов (в качестве своих источников она называет А. Казембека , М.А. Гамазова и А.Г. Туманского). Тем не менее исторические реалии оказываются у нее сознательно искаженными: Баб растет в доме отца Гуррат-уль-Айн оказывается ее молочным братом, между ними развивается роман, Баб проповедует в Ширазе на базаре и т.д. Того обстоятельства, что, согласно установлениям бахаи, Явители религий вообще не могут изображаться на сцене (не только Баб и Бахаулла, но и, например, Будда или Иисус), Гриневская в период работы над пьесой "Баб", очевидно, не могла знать. Когда несколько лет спустя Абдул-Баха познакомился с текстами пьес Гриневской, он сделал для нее беспрецедентное исключение.

Акценты в пьесе "Беха-Улла" развивают идеи ненасильственного, духовного преобразования общества, начатые в первой из пьес. Бахаулла объявляет себя тем посланцем Бога, о котором пророчествовал Баб:

...Я слышу зов Аллаха.
Идите все за мной, возстанем мы из праха.
Я смерти не боюсь! Пойдем, друзья, за Ним!
Аллах зовет – я с Ним, друзья, непобедим!
Вот тучи пронеслись. Прошло, прошло затменье -
Там солнце пурпуром и золотом горит.
Я с Ним непобедим. Смотрите же: терпенье -
Оно мой щит,
Прощенье -
Мое копье. Любовь – мой меч, вот все
Мое вооруженье!

В 1910 году Гриневская в качестве паломника бахаи удостаивается встречи с Абдул-Баха , который находился тогда в окрестностях Александрии в Египте. Абдул-Баха высказал одобрение литературной деятельностью Гриневской и спросил ее о ее желаниях. Гриневская ответила, что желала бы видеть ее пьесы "Баб" и "Беха-Улла" переведенными на немецкий и французский языки. Абдул-Баха сказал, что ее желания сбудутся. Перевод пьесы "Баб" на немецкий пера Фридриха Фидлера действительно существовал, но неизвестно, сохранился ли. Велась работа и над французским переводом (переводчица Гальперина), относительно судьбы которого ничего не известно. По сообщению Марты Рут, Абдул-Баха предсказал Гриневской также, что эти пьесы будут однажды поставлены и в Тегеране.

Примерно до 1915 г. Гриневская работала над рукописью "Путешествие в страну солнца" о Вере Бахаи. Этот манускрипт, общим объёмом более 500 страниц никогда не был опубликован.

Несмотря на запрет деятельности групп бахаи в Советской России уже начиная с конца 1920-х годов, ленинградский домашний адрес Гриневской продолжает открыто публиковаться в качестве контактного во всех выпусках Bahá"í World в тридцатых и сороковых годах, вплоть до кончины Гриневской в 1942 году.

Источники

  • Гриневская, Изабелла. Баб. Драматическая поэма из истории Персии. В 5 действиях и 6 картинах. Издание 2-е. Петроград, 1916.
  • И.Ш. Отзывы печати о драматической поэме "Баб" (из персидской жизни) Изабеллы Гриневской. СПб, 1916
  • Root, Martha. Russia"s Cultural Contribution to the Bahá"í Faith. The Bahá"í World, 1934-1936, vol. VI, p. 707-712.
  • Momen, Moojan. The Bábí and Bahá"í Religions, 1844-1944. Some Contemporary Western Accounts. George Ronald: Oxford, 1981.

Изабелла Аркадьевна Гриневская (3(15) мая 1854, Гродно - 1942, Ленинград) - русский драматург, прозаик, поэтесса, переводчица, критик. Дочь востоковеда Авраама Фридберга (1838, Гродно - 1902, Варшава). Окончив гимназию, в конце 1880-х гг. приехала в Петербург, где обучалась на Высших женских (Бестужевских) курсах. Сотрудничала в «Энциклопедическом словаре» Ефрона. Владела многими европейскими языками, в начале своей деятельности писала, помимо русского, по-польски. Литературную деятельность начала переводами, впоследствии печатала стихи, пьесы, рассказы, статьи, выпустила ряд книг, её одноактные пьесы ставились на столичных и провинциальных сценах. Сама играла на сцене (под псевдонимом Тамарина), преподавала сценическое искусство и декламацию.

Написала и опубликовала большое число произведений в различных жанрах, однако наибольшую известность принесли ей её пьесы «Баб» (СПб, 1903, 1916; поставлена в театре Литературно-художественного общества в Петербурге в 1904 г.) и «Беха-Улла» (СПб., 1912), посвящённые основателям новейших религиозных учений современности - бабизма и бахаизма - Бабу и Бахаулле.

Начав работу над пьесой «Баб» как над исторической драмой, Гриневская сама оказалась привлечена Его учением и впоследствии стала последовательницей учения бахаи (возможно, первой в России). Настроения накануне революции 1905 года в России были благоприятны для восприятия демократического социального учения Баба, что, помимо литературного качества пьесы, определило успех пьесы и постановки.

Но все мы, все тираны,
Ничтожнейший из нас
Над жертвою своею
Глумится в каждый час.
… Родятся люди в каждый час,
И каждый час тиранов зарождает, -
На тронах, в хижинах, в лачугах и дворцах,
И если захотим мы с мщением в сердцах
Тиранов всех низринуть,
Придется без конца потоки крови лить,
Пока останется один, что меч покинет. «Ах, бросьте же мечи… Мечи свои вы спрячьте.»

В письме к Гриневской от 22 октября 1903 о пьесе «Баб» одобрительно отозвался Л. Н. Толстой (LXXIV, 207-08), сам глубоко интересовавшийся историей и учением Баба и Бахауллы. В процессе работы над пьесой Гриневская изучала труды историков и востоковедов (в качестве своих источников она называет А. Казембека, М. А. Гамазова и А. Г. Туманского). Тем не менее исторические реалии оказываются у неё сознательно искажёнными: Баб растёт в доме отца Гуррат-уль-Айн оказывается её молочным братом, между ними развивается роман, Баб проповедует в Ширазе на базаре и т. д. Того обстоятельства, что, согласно установлениям бахаи, Явители религий вообще не могут изображаться на сцене (не только Баб и Бахаулла, но и, например, Будда или Иисус), Гриневская в период работы над пьесой «Баб», очевидно, не могла знать. Когда несколько лет спустя Абдул-Баха познакомился с текстами пьес Гриневской, он сделал для неё беспрецедентное исключение.

Акценты в пьесе «Беха-Улла» развивают идеи ненасильственного, духовного преобразования общества, начатые в первой из пьес. Бахаулла объявляет себя тем посланцем Бога, о котором пророчествовал Баб:

…Я слышу зов Аллаха.
Идите все за мной, возстанем мы из праха.
Я смерти не боюсь! Пойдём, друзья, за Ним!
Аллах зовёт - я с Ним, друзья, непобедим!
Вот тучи пронеслись. Прошло, прошло затменье -
Там солнце пурпуром и золотом горит.
Я с Ним непобедим. Смотрите же: терпенье -
Оно мой щит,
Прощенье -
Моё копье. Любовь - мой меч, вот все
Моё вооруженье!

В 1910 году Гриневская в качестве паломника бахаи удостаивается встречи с Абдул-Баха , который находился тогда в окрестностях Александрии в Египте. Абдул-Баха высказал одобрение литературной деятельностью Гриневской и спросил её о её желаниях. Гриневская ответила, что желала бы видеть её пьесы «Баб» и «Беха-Улла» переведёнными на немецкий и французский языки. Абдул-Баха сказал, что её желания сбудутся. Перевод пьесы «Баб» на немецкий пера Фридриха Фидлера действительно существовал, но неизвестно, сохранился ли. Велась работа и над французским переводом (переводчица Гальперина), относительно судьбы которого ничего не известно. По сообщению Марты Рут, Абдул-Баха предсказал Гриневской также, что эти пьесы будут однажды поставлены и в Тегеране.

Примерно до 1915 г. Гриневская работала над рукописью «Путешествие в страну солнца» о Вере Бахаи. Этот манускрипт, общим объёмом более 500 страниц, никогда не был опубликован.

Несмотря на запрет деятельности групп бахаи в Советской России уже начиная с конца 1920-х годов, ленинградский домашний адрес Гриневской продолжает открыто публиковаться в качестве контактного во всех выпусках Bahá"í World в тридцатых и сороковых годах, вплоть до кончины Гриневской в 1942 году.

Значение ГРИНЕВСКАЯ ИЗАБЕЛЛА АРКАДЬЕВНА в Краткой биографической энциклопедии

ГРИНЕВСКАЯ ИЗАБЕЛЛА АРКАДЬЕВНА

Гриневская Изабелла Аркадьевна - писательница. Родилась в 1854 г. Литературную деятельность начала переводами с французского, польского и итальянского. В 1895 г. напечатала во "Всемирной Иллюстрации" пьесу "Первая гроза", вслед за которой написала ряд одноактных пьес. Из них "Трудовой день", "Пьеса для разъезда", "Пожар", "Урок танцев", "Письмо" с успехом идут на Императорских и других сценах. Из переводных пьес Гриневской более известны "Друзья" Роветты, "Мертвый город" д"Аннунцио, "Ренессанс". Часть пьес, а также небольшие, большей частью юмористические рассказы собраны Гриневской в книжке "Огоньки" (Санкт-Петербург, 1900). В 1907 г. вышел "Сборник пьес и монологов" Гриневской. Написанные в условном стиле, но грациозные, стихотворения Гриневской вышли отдельной книгой в 1904 г. (Санкт-Петербург); многие из них положены на музыку. Из критических статей Гриневской ("Мишель Монтень", "Гергард Гауптман", "О риеме", "О ремарке" и др.) заслуживает внимания парадоксальный, но интересно проведенный этюд "Кого любит Софья Павловна Фамусова". По мнению Гриневской, Софья гораздо выше своей репутации: она девушка с высшими стремлениями и если увлеклась скрывшим свое настоящее обличье Молчалиным, то только потому, что утратила надежду на любовь Чацкого. В 1907 г. напечатала "Право книги" (о критиках). Наибольшее внимание из произведений Гриневской возбудила стихотворная "драматическая поэма" в 5 действиях "Баб" (Санкт-Петербург, 1903). Она посвящена истории возникновения и распространения персидской социально-религиозной секты бабидов. Пьеса страдает длиннотами, но широко и интересно задумана. В тех местах, где пламенный реформатор излагает свое благородное учение, в пьесе чувствуется настоящий подъем. Пьеса шла в Санкт-Петербурге с шумным успехом. Из истории бабизма взять сюжет и другой стихотворной "поэмы-трагедии" Гриневской - "Беха-Улла" (1912). К временам Пугачевщины относится "драматическая поэма" в стихах "Суровые дни" (1909).

Краткая биографическая энциклопедия. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ГРИНЕВСКАЯ ИЗАБЕЛЛА АРКАДЬЕВНА в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ГРИНЕВСКАЯ ИЗАБЕЛЛА АРКАДЬЕВНА
    писательница. Литературную деятельность начала переводами с французского, польского и итальянского. В 1895 г. напечатала во "Всемирной Иллюстрации" пьесу "Первая Гроза", …
  • ГРИНЕВСКАЯ
    (Изабелла Аркадьевна) ? писательница. Литературную деятельность начала переводами с французского, польского и итальянского. В 1895 г. напечатала во "Всемирной Иллюстрации" …
  • ИЗАБЕЛЛА в Словаре виноградаря:
    Американский сорт позднего периода созревания, получившийся в результате естественной гибридизации между видами Лабруска и Винифера. Завезен в Европу в числе …
  • ИЗАБЕЛЛА
    (Isabel) (1451-1504) королева Кастилии с 1474. Брак Изабеллы в 1469 с Фердинандом, королем Арагона с 1479, привел к династической унии …
  • ИЗАБЕЛЛА ЖЕНА ЭДУАРДА II АНГЛИЙСКОГО в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    или Елизавета (1292-1357) — жена английского короля Эдуарда II, дочь франц. короля Филиппа IV Красивого. Старания ее ослабить влияние на …
  • ИЗАБЕЛЛА ЕЛИЗАВЕТА БАВАРСКАЯ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (Елизавета Баварская, у французов Isabeau, 1371-1435) — франц. королева, дочь герц. Стефана II Ингольштадтского, в 1385 г. была помолвлена с …
  • ИЗАБЕЛЛА в Энциклопедическом словарике:
    , ы, мн. нет, ж. Сорт винограда с черными ягодами, а также вино из этих …
  • ИЗАБЕЛЛА
    ИЗАБ́ЕЛЛА, сорт винограда амер. происхождения. Ягоды чёрные, со слизистой мякотью и характерным ароматом. Сырьё для десертных …
  • ИЗАБЕЛЛА в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ИЗАБ́ЕЛЛА II (1830-1904), исп. королева в 1833-68, из династии Бурбонов. Дочь Фердинанда VII. До совершеннолетия (1843) страной правили регенты, с …
  • ИЗАБЕЛЛА в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ИЗАБ́ЕЛЛА (Isabel) (1451-1504), королева Кастилии с 1474. Брак И. в 1469 с Фердинандом, королём Арагона с 1479, привёл к династич. …
  • ИЗАБЕЛЛА в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    изабе"лла, изабе"ллы, изабе"ллы, изабе"лл, изабе"лле, изабе"ллам, изабе"ллу, изабе"ллы, изабе"ллой, изабе"ллою, изабе"ллами, изабе"лле, …
  • ИЗАБЕЛЛА в словаре Синонимов русского языка:
    вино, виноград, …
  • ИЗАБЕЛЛА в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    ж. 1) Сорт винограда с черными ароматными ягодами. 2) Сорт вина из винограда такого сорта. 3) Вино такого …
  • ИЗАБЕЛЛА в Словаре русского языка Лопатина:
    изаб`елла, -ы (сорт …
  • ИЗАБЕЛЛА в Полном орфографическом словаре русского языка.
  • ИЗАБЕЛЛА в Полном орфографическом словаре русского языка:
    изабелла, -ы (сорт …
  • ИЗАБЕЛЛА в Орфографическом словаре:
    изаб`елла, -ы (сорт …
  • ИЗАБЕЛЛА в Современном толковом словаре, БСЭ:
    (Isabel) (1451-1504) , королева Кастилии с 1474. Брак Изабеллы в 1469 с Фердинандом, королем Арагона с 1479, привел к династической …
  • ИЗАБЕЛЛА в Толковом словаре Ефремовой:
    изабелла ж. 1) Сорт винограда с черными ароматными ягодами. 2) Сорт вина из винограда такого сорта. 3) Вино такого …
  • ИЗАБЕЛЛА в Новом словаре русского языка Ефремовой:
  • ИЗАБЕЛЛА
    ж. 1. Сорт винограда с черными ароматными ягодами. 2. Сорт вина из винограда такого сорта. 3. Вино такого …
  • ИЗАБЕЛЛА в Большом современном толковом словаре русского языка:
    ж. Женское …
  • ИЗАБЕЛЛА II
    Королева Испании из династии Бурбонов, правившая в 1833-1868 гг. Дочь Фердинанда VII и Марии Христины Сицилийской. Замужем с 1846 г. …
  • ИЗАБЕЛЛА I в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии:
  • ИЗАБЕЛЛА II в биографиях Монархов:
    Королева Испании из династии Бурбонов, правившая в 1833—1868 гг. Дочь Фердинанда VII и Марии Христины Сицилийской. Замужем с 1846 г. …
  • ИЗАБЕЛЛА I в биографиях Монархов:
    Королева Кастилии (Испания), правившая в 1474—1504 гг. Дочь Хуана II и Изабеллы Бежа. Замужем с 1469 г. за королем Арагона …
  • в Большом энциклопедическом словаре:
    (1866-1948) российская актриса, народная артистка СССР (1939). С 1886 в Александринском театре (ныне Санкт-Петербургский театр драмы им. Пушкина). Роли: Ренева …
  • МИЧУРИНА-САМОЙЛОВА ВЕРА АРКАДЬЕВНА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    Вера Аркадьевна , русская советская актриса, народная артистка СССР (1939). Принадлежит к известной актёрской семье Самойловых …
  • ШАРРЬЕР, ИЗАБЕЛЛА в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (Изабелла-Гиацинта-Агнесса де Сент-Гиацент de Charri?re, 1741-1806) - французская писательница. По происхождению голландка, принадлежала к родовитой гаагской знати. До 1776 г. …
  • ДАВЫДОВА АЛЕКСАНДРА АРКАДЬЕВНА в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (урожд. Горожанская, 1848—1902) — основательница и издательница журнала "Мир Божий"; была замужем за виолончелистом К. Ю. Давыдовым (см. соотв. статью). …
  • ДАВЫДОВА, АЛЕКСАНДРА АРКАДЬЕВНА в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    (урожденная Горожанская, 1848?1902) ? основательница и издательница журнала "Мир Божий"; была замужем за виолончелистом К. Ю. Давыдовым (см.). В 1896 …
  • ИЗАБЕЛЛА I в Словаре Кольера:
    (Isabel I la Catlica) (1451-1504), королева Кастилии, единственная дочь и второй ребенок Хуана II и Изабеллы, родилась в Мадригал-де-лас-Альтас-Торрес (55 …