Fragen stellen an управление. Управление немецких глаголов

В немецком языке существуют глаголы, употребляющиеся с определенными предлогами. А предлоги, соответственно, употребляются в немецком языке с конкретными падежами. Данное «явление» называется следующим образом: «управление немецких глаголов предлогами и падежами».
Здесь я приведу важные немецкие глаголы с предлогами и падежами. Немецкие глаголы следует учить уже сразу с предлогами. Данный список глаголов подойдет для уровней B1-B2 =)

А вот отдельно про употребление немецких предлогов с падежами Akkusativ. Dativ, Genitiv можете

1. С предлогом An (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
arbeiten an — работать над чем-л.
erkranken an — заболеть чем-л.
hängen an — висеть на (где?)
teilnehmen an — принимать участие в…

2. С предлогом An (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
glauben an — верить в…
denken an — думать о ком-л/чем-л
hängen an — вешать на (куда?)
sich gewöhnen an — привыкнуть к чему-л
sich erinnern an — помнить, вспоминать о …

3. С предлогом Auf (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
beruhen auf — основываться, держаться, базироваться на чем-л.
basieren auf — тоже основываться, держаться, базироваться на чем-л.
bestehen auf — настаивать на чем-л.
beharren auf — настаивать на чем-л, упорствовать

4. С предлогом Auf (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
warten auf — ждать кого-л/чего-л.
schimpfen auf — ругаться, браниться на…
sich verlassen auf — положиться на кого-л/что-л.
sich freuen auf etwas (in der Zukunft) — с нетерпением ждать чего-л/радоваться чему-л. предстоящему (в будущем)
verzichten auf — отказаться от…

5. С предлогом bei (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
sich bedanken bei -благодарить кого-л
bleiben bei — остаться при …
sich beschweren bei — жаловаться кому-л./куда-л.
sich beklagen bei — жаловаться кому-л.
sich entschuldigen bei — извиниться перед кем-л./просить прощения у кого-л.

6. С предлогом für (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich bedanken für — благодарить за что-л.
sich interessieren für — интересоваться чем-л.
sorgen für — заботиться о чем-л/ком-л.; проявлять инициативу
sprechen für — говорить за что-л./в пользу чего-л.

7. С предлогом gegen (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich wehren gegen — защищаться/обороняться от кого-л
protestieren gegen — протестовать против чего-л
stimmen gegen — голосовать против…
verstoßen gegen — ослушаться/противоречить/нарушить что-л.

8. С предлогом in (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
sich irren in — допустить ошибку в/заблуждаться в чем-л.
sich täuschen in — обманываться в /ошибаться в / заблуждаться в чем-л.
sich üben in — практиковаться в/тренироваться/упражняться в чем-л
unterrichten in — обучать чему-л. в

9. С предлогом in (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich verlieben in jemanden — влюбиться в кого-л.
teilen in — разделять на/делить на
geraten in — оказаться/очутиться/попасть в …
einwilligen in — согласиться на что-л.

10. С предлогом mit (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
anfangen mit — начинать с
sich verheiraten mit jemandem — жениться на../вступить в брак с …
sich begnügen mit — ограничиваться/довольствоваться чем-л.
sich beschäftigen mit — заниматься чем-л.
schimpfen mit jemandem — ругаться с кем-либо
rechnen mit — считаться с чем-л/принять что-то в расчет
sein verbunden mit — быть (взаимо-)связанным с
sich verbunden fühlen mit — чувствовать себя связанным с ….

11. С предлогом nach (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
fragen nach — осведомляться по поводу чего-л./задавать вопрос о…
riechen nach — пахнуть чем-л.
schmecken nach — быть по вкусу (о пище,напитках)/напоминать вкус чего-л/иметь вкус
sich sehnen nach — скучать/тосковать по…
suchen nach — искать/разыскивать чего-л
zählen nach — насчитывать

12. С предлогом um (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich bemühen um — позаботиться о../хлопотать о/трудиться над чем-л.
sich kümmern um — заботиться о ком-л.
beneiden um — завидовать чему-л./кому-л.
sich handeln um — речь идет о…/вести переговоры о/договариваться о
bitten um — просить о чем-л.

13. С предлогом über (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich freuen über (etwas jetzt) — радоваться чему-л совершившемуся/чему-л. сейчас
sich ärgern über — злиться насчет чего-л./сердиться по поводу чего-л.
diskutieren über — обсуждать/спорить/дискутировать о чем-л.
schimpfen über etwas — ругаться на что-л.
sich beklagen über — жаловаться на что-л.
sich beschweren über — жаловаться на что-л.

14. С предлогом von (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
abhängen von — зависеть от кого-л/чего-л.
leben von — жить на что-л.
träumen von — мечтать о чем-л/ком-л
schwärmen von — мечтать о ком-л/чем-л./ бредить чем-то/ фанатеть от чего-то

15. С предлогом vor (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
sich fürchten vor — бояться/опасаться чего-л/кого-л.
warnen vor — предупреждать/предостерегать кого-л от чего-л.
schützen vor — охранять/защищать от чего-то
flüchten vor — скрываться от/сбежать от чего-л.

16. С предлогом zu (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
gehören zu — принадлежать к/относиться к чему-л.
neigen zu — иметь склонность к чему-л./склоняться к
sich entschließen zu — решиться на что-л.
zählen zu — считаться кем-либо/ причислять кого-л/что-л к…

Если вам была полезна эта статья, то пожалуйста поделитесь ею в соц.сетях и подписывайтесь — получите бесплатную книгу с немецкими фразами=) Будем рады знакомству=)


Часто в немецком языке глагол используется с определенным предлогом предлог (в русском языке, кстати, дело обстоит точно так же). Такие глаголы надо запоминать вместе с предлогом, а подчас и с падежом, который следует после этого предлога. Сравните:

Ich denke an meine Freundin. (Akkusativ) – Я думаю о моей подруге.

Er nimmt an diesem Wettbewerb teil. (Dativ) – Он принимает участие в этом соревновании.

Для предлогов für и mit , например, падеж запоминать не нужно: после für всегда Akkusativ , после mit всегда Dativ . А вот после an может быть как Dativ , так и Akkusativ , так как это предлог местоположения. Предлоги местоположения требуют после себя Akkusativ , если отвечают на вопрос wohin? (куда?) , и Dativ , если отвечают на вопрос wo? (где?). Однако здесь мы таких вопросов задать не можем (хотя в думать о ком-то чувствуется стрелка, направление, а в принимать участие в чем-то чувствуется точка, место – и на самом деле эта подсказка срабатывает почти всегда). Поэтому данные глаголы следует запоминать так: denken an + Akk., teilnehmen an + Dat.

Такие глаголы называются глаголами с управлением, так как они „управляют" определенным предлогом и падежом.

Мы подготовили карточки для запоминания основных таких глаголов:

Еще одна особенность этих глаголов:

Wofür interessierst du dich? – Чем ты интересуешься?

Ich interessiere mich dafür. – Я интересуюсь этим.

Вместо für was употребляется перевернутая форма wofür (причем was превратилось в wo- ), а вместо für das dafür . Правда, это только в том случае, если речь идет о чем-нибудь неодушевленном. В разговоре о лицах эта особенность глаголов с управлением не проявляется:

Für wen interessiert sie sich? – Кем она интересуется?

Sie interessiert sich für den (ihn). – Она интересуется им.

В случае, если предлог начинается с гласной, то для удобства произношения после wo– и da– вставляется -r- :

Wor an denken Sie? – О чем Вы думаете?

Ich denke dar an. – Я думаю об этом.


В некоторых случаях глагол может управлять двумя разными предлогами, и от этого меняется его значение:

Er freut sich auf das nächste Wochenende. – Он радуется (предстоящим) выходным (будущее).

Er freut sich über das Geschenk. – Он радуется подарку (настоящее или прошлое).

Sie denkt an ihre Prüfungen. – Она думает о своих экзаменах.

Was denken Sie über unseren Präsidenten? – Что Вы думаете о нашем президенте? (думаете = Ваше мнение).


К глаголам с управлением относятся и выражения вроде:

Ich bin stolz auf meinen Sohn. – Я горжусь своим сыном.

Ich bin damit einverstanden. – Я с этим согласен.

Это как бы такие составные глаголы: состоящие из глагола-связки sein и прилагательного: stolz sein auf + Akk., einverstanden sein mit…


Особый случай управления представляют собой глаголы, которые требуют после себя Genitiv (без предлога):

Er gedenkt seiner Eltern. – Он вспоминает своих родителей (хранит о них память).

Wir verdächtigen ihn des Diebstahls, des Mordes. – Мы подозреваем его в краже, в убийстве.

Ich entsinne mich dessen nicht. – Я этого не помню.

(Dessen – вместо da + предлог – типа damit, dafür. Вы помните вопрос, на который отвечает Genitiv : wessen? – чей? Dessen – ответ на этот вопрос.)

Diese Behauptung entbehrt jeder Grundlage. – Это утверждение лишено всякого основания.

Dieses Spielzeug erfreut sich großer Beliebtheit. – Эта игрушка пользуется большим спросом (популярностью, любовью).

Die Wohnung bedarf der Renovierung. – Квартира нуждается в ремонте.

Все они, как видите, означают скорее причастность (или непричастность, или необходимость причастности) к чему-либо (Genitiv – родительный падеж).


Раньше таких глаголов (требующих после себя Genitiv ) было гораздо больше (например, в произведениях Гёте вы их будете встречать довольно часто). Постепенно они сменили Genitiv на другой падеж + предлог. Сравните (в скобках дана устаревшая форма):

Sie erinnert sich gern an ihre Schulzeit (ihrer Schulzeit). – Она охотно вспоминает свое школьное время.

Ich schäme mich für sein Verhalten (seines Verhaltens). – Я стыжусь его поведения.


Кстати сказать, и Dativ всё чаще заменяется на Akkusativ + предлог :

Ich schreibe ihm /an ihn. – Я пишу ему.

Gisela vertraut ihm /auf ihn. – Гизела ему доверяет.


А вот форма глагол-связка + прилагательное + Genitiv :

Er ist sich seines Erfolges sicher. – Он уверен в своем успехе.

Du bist solcher Ehre nicht würdig. – Ты недостоин такой чести.

Es war nicht der Mühe wert. – Это не стоило (затраченного) усилия.

Ich bin mir des Risikos wohl bewusst. – Я вполне сознаю риск.

Существительное + Genitiv , как мы уже говорили, можно заменить на местоимение dessen :

Bist du dir dessen sicher? – Ты в этом уверен?


Нужно обращать внимание на те случаи, когда у русского глагола есть управление (следующий за ним предлог), а у соответствующего немецкого – нет. Сравните:

Er heiratet eine Russin. – Он женится на русской (дословно: русскую).

Sie spielt Geige. – Она играет на скрипке.

Ich möchte ein hübsches Mädchen kennen lernen. – Я хотел бы познакомиться с красивой девушкой (дословно: научиться ее знать).

Sie glauben das, nicht? – Вы верите в это, не так ли?

Ich bin solches Wetter (Akkusativ) nicht gewohnt. – Я не привык к такой погоде.

Das passiert mir oft. – Это со мной (дословно: мне) часто случается.

Sie wollen dir dein Fahrrad stehlen. – Они хотят украсть у тебя (дословно: тебе) твой велосипед.


Интересен также случай, когда русскому глаголу с предлогом (или управляющему Dativ ) соответствует немецкий глагол с отделяемой приставкой:

Er sieht mich an. – Он смотрит на меня.

Er lächelt mich an. – Он улыбается мне.

Er spricht mich an. – Он заговаривает со мной.

Er macht mich an. – Он пристает ко мне.


Сочетание was, das + предлог (предложное местоимение) вообще позволяет лишний раз не повторять то, что и так понятно собеседнику:

Was bekommst du dafür (für deine Arbeit)? – Что ты получишь за это (за эту работу)?

Wofür bekommst du dieses Geld? – За что ты получаешь эти деньги?

Ich war nicht dabei (bei dieser Veranstaltung). – Меня при этом не было (на этом мероприятии).

Und damit basta! – И на этом всё!


Обратите внимание на слово einander (друг друга) – заданный глаголом предлог присоединяется прямо к этому слову:

Wir kennen einander gut. – Мы знаем друг друга хорошо.

Wir denken an einander. – Мы думаем друг о друге.

Wir sprechen mit einander. – Мы говорим друг с другом.


Немецкая глагольная система непроста в изучении не только с точки зрения наличия сложных грамматических временных форм, отделяемых и неотделяемых глагольных приставок, многочисленных рамочных конструкций, неправильных глаголов с их обязательными для заучивания основными формами и т.п. Кроме того, то есть то, какими предлогами и падежами они управляют, тоже является очень объемной и важной для качественного освоения языка темой.

Несмотря на наличие большого количества совпадений в управлении немецких и соответствующих им при переводе русских глаголов, огромное количество представителей данной части речи демонстрирует совершенно иное управление предлогами и падежами в сравнении тем, которое привычно для русскоговорящего человека. Многие глаголы управляют одновременно целым рядом предлогов и падежей в зависимости от выбираемого значения. Вследствие этого их неверное употребление элементарно может привести к непониманию говорящего теми, к кому он обращается, и даже возникновению нежелательных жизненных ситуаций.

Именно поэтому Вашему вниманию предлагается достаточно обширный список глаголов немецкого языка с присущим им управлением определенными падежами и предлогами. В данный список глаголов вошли большей частью такие единицы, связь которых с другими членами предложения отлична от управления их эквивалентов при переводе на русский язык. Данный список глаголов немецкого языка призван помочь сориентироваться в правильном употреблении немецких глаголов в речи и облегчить существующие трудности перевода немецких текстов.

Список глаголов немецких

Немецкий глагол Перевод с пояснениями
abhängen von Dat. находиться в (какой-л.) зависимости от кого-л. или от чего-то
abholen Akk. приходить, заезжать, заходить, забегать за кем-л.
absagen Dat. отказаться от чего-л.
absagen Akk. отменить что-л.
abziehen Akk. von Dat. отвлекать (мысли, внимание) от чего-л. или от кого-л.; оторвать (взгляд) от чего-л. или от кого-то
achten auf Akk. обратить внимание (свое) на кого-л. или на что-то; посматривать, следить за чем-л.; присматривать, посматривать за кем-л.
achten Akk. уважать, чтить, почитать кого-л.
amüsieren, sich über Akk. смеяться, насмехаться, подсмеиваться над кем-л. или над чем-л., веселиться по поводу чего-л.
anbauen Akk. an Akk. пристраивать, приделывать что-л. к чему-то
Angst haben vor Dat. пугаться, бояться, страшиться кого-л. или же чего-л.
ankommen auf Akk. испытывать зависимость, зависеть, находиться в зависимости, чувствовать зависимость от кого-то или от чего-то (es kommt auf … an)
annehmen, sich Gen. заботиться, печься о ком-л. или же о чём-л.
annehmen Akk. принимать что-л. или же кого-л.; допускать, предполагать что-л.
anrufen Akk . позвонить кому-л.
ansprechen Akk. обратиться к кому-л.; затронуть что-л.
ansprechen Akk. wegen Akk. / auf Akk. обратиться к кому-л. по поводу (относительно) чего-л.
anstossen Akk. подтолкнуть, дать толчок кому-либо или чему-л.
anstossen an Akk. натолкнуться (непреднамеренно) на что-л.
antworten auf Akk. ответить, давать ответы на что-л.
arbeiten als Nom. работать кем-л., в должности/в качестве кого-л.
arbeiten an Akk. работать, трудиться, тратить силы, корпеть, над чем-л.
arbeiten bei Dat. работать где-л. (в компании), на кого-л.
ärgern, sich über Akk. злиться, сердиться, досадовать на кого-то, на что-то вследствие / из-за чего-то
aufhören mit Dat. прекращать, прерывать что-л.
aufpassen auf Akk. присматривать, наблюдать, следить за кем-л. или же за чем-л.
aufregen Akk. mit Dat. раздражать, нервировать кого-л. чем-то
aufregen, sich über Akk. волноваться, нервничать, беспокоиться из- за чего-л., из-за кого-л.
ausgeben für Akk. расходовать, тратить (средства) на что-л.
ausweichen Gen./Dat. избежать чего-л. (столкновения, неприятностей и пр.), кого-л.
beantworten Akk. ответить на что-л.
beauftragen Akk. mit Dat. поручить, дать поручение кому-л. что-л. (сделать)
bedanken, sich bei Dat. für Akk. (от)благодарить кого-то за что-то, выразить благодарность кому-л. за что-л.
bedienen Akk. обслуживать кого-л. (= сервировать для кого-л. еду и напитки); обслуживать что-л.
bedienen, sich Gen. (по)пользоваться чем-л.
bedienen, sich an Akk. обслужить себя самостоятельно (о еде, напитках) = обеспечить себя чем-л.
bedürfen Gen. нуждаться, испытывать потребность в чём-то
befassen, sich mit Dat. (по)заниматься чем-л.
begegnen Dat. встретить кого-л., попадаться кому-л. навстречу
begeistern, sich für Akk. восторгаться, восхищаться, вдохновляться чем-л., кем-л.
beginnen mit Dat. начать что-л.
beglückwünschen Akk. zu Dat. поздравлять (поздравить) кого-то с чем-то; радоваться чему-л. (достигнутым успехам и т.п.)
begründen mit Dat. подкреплять, обосновывать чем-л.
behüten Akk. vor Dat. защищать, оберегать, охранять, предохранять кого-то от чего-то
beitragen zu Dat. вносить лепту, вклад во что-л.; способствовать чему-л.
beitreten Dat. вступить во что-л. (в организацию, клуб и т.п.)
beiwohnen Dat. присутствовать при чем-л., на чём-л.
beklagen, sich bei Dat. über Akk. (по)жаловаться кому-либо на что-то или на кого-л., поведать в жалостливой форме кому-л. что-то
bemühen, sich um Akk. прилагать усилия, стараться получить что-либо; трудиться, прилагать усилия, корпеть над чем-л.
beneiden Akk. um Akk. (по)завидовать кому-л., испытывать зависть к кому-л. из-за чего-л.
berechtigen Akk. zu Dat. уполномочить, дать права кому-л. на что-л.
berichten über Akk. рапортовать, докладывать, сообщать о чём-л., относительно чего-л.
beschäftigen, sich mit Dat. быть занятым чем-л.
beschränken, sich auf Akk. ограничиться чем-л.
beschuldigen Akk. Gen. обвинить кого-л. в чём-то
beschweren, sich bei Dat. über Akk. (по)жаловаться, (по)плакаться кому-л. на что-л. или на кого-л.
bestehen aus Dat. состоять, быть составленным из чего-л.
bestehen auf Akk. настоять на чём-л.
bestehen vor Dat. устоять перед чем-л.
beteiligen, sich an Dat. принимать участие, соучаствовать в чём-л.
betreten Akk. войти куда-л. (во что-л.)
bewahren Akk. vor Dat. сохранять, уберегать кого-л., что-л. от чего-л., от кого-л.
bewerben, sich um Akk. претендовать на что-л., подать заявление о чем-л., пытаться добиться, добиваться чего-л.
bewundern Akk. восторгаться, восхищаться, любоваться кем-л., чем-л.
beziehen, sich auf Akk. ссылаться, опираться на что-л., быть связанным с чем-л.
bitten Аkk. um Akk. просить кого-л. о чём-то, просить, испрашивать у кого-то что-то
blättern in Dat. перелистывать, листать что-л.
brauchen Akk. нуждаться, испытывать потребность, нужду в чём-л.
danken Dat. für Akk. (по)благодарить кого-л., выражать благодарность кому-то за что-л.
denken an Akk. раздумывать, думать, размышлять о чём-то или о ком-то
deuten auf Akk. указывать, показывать, намекать на что-л.; сулить, предвещать что-л.
diskutieren über Akk. проводить дискуссию о чём-л., обсуждать что-то
eingehen auf Akk. соглашаться, идти на что-л.
einigen sich über/auf Akk. согласовывать (между собой) что-л., договариваться о чём-л., сходиться на чём-л.
einkehren bei Dat . завернуть, заехать, зайти к кому-л.
einladen Akk. zu Dat. пригласить кого-л. куда-то (на что-то, к кому-то)
einreden Akk. Dat. внушать что-либо кому-либо
einreden auf Akk. старательно уговаривать, убеждать кого-л.
entgehen Dat. ускользнуть, сбежать от кого-л., избежать чего-л.
enthalten, sich Gen. воздержаться от чего-л.
entkommen Dat. избежать чего-л., уйти от чего-л., от кого-л.
entlaufen Dat. убежать, улизнуть, сбежать от чего-л. или от кого-л.
entnehmen Akk. Dat. заимствовать что-л. у кого-л., откуда-либо (из чего-л.)
entscheiden, sich für Akk. решиться, решаться на что-л.
entschliessen, sich zu Dat. решаться, решиться на что-то
entschuldigen, sich bei Dat. für Akk. извиниться перед кем-л. за что-то
entsetzen Akk. Gen. сместить кого-л. с чего-л. (с поста, должности и т.п.)
entsinnen, sich Gen. вспомнить о чём-л.
entziehen Akk. Dat. отнимать, отбирать что-л., кого-л. у кого-л.
erfahren durch Akk. über Akk. узнавать от кого-л. о чём-то
erinnern, sich an Akk. предаваться воспоминаниям, вспоминать о ком-то, о чём-то
erkennen Akk. an Dat. узнавать, опознавать кого-л., что-л. по чему-л., на основании чего-то
erkranken an Dat. заболевать чем-л.
erkundigen, sich bei Dat. nach Dat. навести справки, осведомиться у кого-л., где-л. о чём-то, о ком-то
ernähren, sich von Dat. питаться, прокармливаться, кормиться чем-л.
ernennen Akk. zu Dat. назначать кого-либо кем-л. (на должность, пост и т.п.)
erreichen Akk. достигнуть чего-л.
erschrecken vor Dat. испугаться, пугаться чего-л. или кого-л.; прийти в ужас от кого-то, от чего-то
erzählen Dat. von Dat. /über Akk. рассказать кому-то о чём-то, о ком-то
erziehen Akk. zu Dat. воспитывать в ком-л. что-л. (= воспитывать кого-л. каким-то образом: чтобы он стал кем-либо, каким-либо)
fehlen Dat. an Dat. недоставать, не хватать кому-л. чего-то
fertig sein mit Dat. завершить, закончить что-л.
flehen um Akk. умолять, молить, упрашивать о чём-л.
fliehen vor Dat. убегать, сбегать, улепетывать, спасаться от кого-то, от чего-то
folgen Dat. (по)следовать за кем-то, за чем-то; быть последователем кого-л., чего-л.; повиноваться кому-л., чему-л.
forschen nach Dat. исследовать, изучать что-л.
fragen Akk. nach Dat./ über Akk. спрашивать у кого-л. о чём-то или о ком-то
freuen, sich auf Akk. (по)радоваться чему-л. (тому, что произойдет в будущем)
freuen, sich über Akk. (по)радоваться чему-л. (тому, что свершилось в прошлом)
fürchten, sich vor Dat. опасаться, бояться кого-л. или чего-то
gehorchen Dat. повиноваться кому-л., слушаться кого-л.
gehören zu Dat. принадлежать (к) чему-л., кому-л.
gelten als Nom. / für Akk. слыть, считаться кем-л., иметь славу, репутацию кого-л.
genießen Akk. получать удовольствие, наслаждение от чего-л.
gewöhnen, sich an Akk. привыкнуть к чему-л., к кому-л.
glauben an Akk. верить, веровать во что-л.
gleichen Dat. походить на кого-то, на что-то; быть равным, подобным кому-л., чему-л.
gratulieren Dat. zu Dat. поздравлять кого-л. с чем-то
greifen Akk. nach Dat. протянуть руку и схватить (или постараться ухватить) кого-то за что-то
grenzen an Akk. граничить, иметь границу с чем-л.
halten Akk. für Akk. принимать кого-то за кого-то, считать кого-то кем-то
halten auf Akk. придавать особое значение чему-л.
halten zu Dat. поддерживать кого-л., принимать чью-то сторону, позицию
halten, sich an Akk. держаться, придерживаться чего-то
handeln Akk. / mit Dat. торговать чем-л. (продавать и покупать)
handeln mit Dat. um Akk. торговаться, договариваться с кем-то о чем-то (о цене, скидке и т.п.)
handeln, sich um Akk. говориться о ком-то, о чём-то (es handelt sich um… = речь идет о…)
helfen Dat. bei Dat. способствовать, помогать кому-то в чём-то
hindern Akk. an Dat. мешать, строить козни, препятствовать кому-то в чём-то
hinweisen auf Akk. указывать, обращать внимание (чье-л.) на что-то
hoffen auf Akk. надеяться, рассчитывать на что-то или на кого-то
informieren über Akk. сообщать что-то, предоставлять информацию, информировать о чём-то
informieren, sich über Akk. собирать, искать информацию, справляться о чём-то; выяснять, узнавать что-то
interessieren, sich für Akk. проявлять интерес к чему-л., к кому-л.; интересоваться кем-то, чем-то
jagen nach Dat. охотиться, гнаться за кем-л., за чем-л.; преследовать кого-л.
jammern über Akk. оплакивать что-то, кого-то
kämpfen für/um Akk. бороться, сражаться за что-то, за кого-то
kämpfen gegen Akk. бороться, биться, сражаться с кем-л., с чем-то, против кого-л., против чего-то
kennenlernen Akk. знакомиться с кем-то
klagen über Akk. (по)жаловаться на что-л., на кого-либо
kleben an Dat. приклеиваться, клеиться, приставать к кому-то, к чему-то
kneifen in Akk. щипать, ущипнуть за что-л.
konzentrieren, sich auf Akk. сосредоточиться, сконцентрироваться на чём-л., на ком-л.
kümmern, sich um Akk. проявлять заботу, беспокойство, заботиться, печься о ком-то, о чём-то
kündigen Dat. увольнять (с работы) кого-л.
kündigen Akk. расторгнуть, аннулировать что-л.
lachen über Akk. насмехаться, смеяться над кем-то, над чем-то
lassen Dat. Akk. оставить кому-л. что-л. (на время, попользоваться; оставить кусочек пирога и т.п.)
lauern auf Akk. подкарауливать, поджидать в засаде кого-то
lehnen, sich an/gegen Akk. прислоняться к чему-то, облокотиться на что-то
leiden an Dat. страдать чем-л. (каким-л. заболеванием), болеть чем-л.
leiden unter Dat. страдать (= иметь проблемы, получать повреждения) от чего-то (от воздействия чего-то)
leiten Akk. руководить кем-л., чем-л.
liegen an Dat. определяться чем-л., зависеть от чего-л.
mahnen Akk. an Akk. напоминать кому-то о чём-то
mangeln an Dat. недоставать, не хватать чего-то
nachdenken über Akk. думать, раздумывать, размышлять о ком-л., о чём-то
nachfolgen Dat. идти, следовать, двигаться за кем-л., за чем-то
nachgehen Dat. идти следом, следовать, последовать за кем-то, за чем-то; быть преемником, последователем кого-л.
nagen an Dat. грызть, глодать что-л.
nähern, sich Dat. приближаться, подходить, подъезжать к чему-то
nehmen Akk. Dat. брать, взять, отнимать что-то у кого-л., у чего-то
passieren Dat. происходить, случаться с кем-л., с чем-то
profitieren von Dat. извлекать прибыль, выгоду из чего-л.; наживаться за счет чего-л.
rächen an Dat. für Akk. отомстить кому-л. за что-то
rechnen auf Akk. рассчитывать на что-то, на кого-л.
rechnen mit Dat. считаться с чем-л.; принимать во внимание, учитывать что-л.
reden von Dat. / über Akk. говорить, болтать, разговаривать о чём-то, о ком-л.
richten, sich an Akk. обратиться к кому-л.
richten, sich nach Dat. следовать чему-л., руководствоваться чем-то, ориентироваться на что-то
riechen nach Dat. пахнуть чем-л., источать запах чего-то
rühren an Dat. дотрагиваться до чего-то, касаться чего-л., прикасаться к чему-л.
schelten auf Akk. бранить, ругать, проклинать, хулить кого-л.
schießen auf Akk. / nach Dat. стрелять, выстреливать, палить в кого-л., по кому-то, по чему-то
schimpfen auf/über Akk. ругать, поносить, бранить кого-л.
schimpfen mit Dat. ругаться, ссориться, браниться с кем-л.
schmecken nach Dat. иметь вкус чего-то
schreiben mit Dat. an Akk. писать чем-то (карандашом, ручкой и пр.) кому-л.
schuld sein an Dat. быть виноватым, виновным в чём-то
schützen vor Dat . защищать, оберегать, охранять от кого-л., от чего-то
schwärmen von Dat. грезить, предаваться мечтам о ком-л., о чем-то
schwärmen für Akk. восторгаться, восхищаться, увлекаться кем-л., чем-то
schweigen von Dat. молчать, умалчивать о чём-то
sehnen, sich nach Dat. тосковать, грустить по кому-либо, по чему-то
siegen über Akk. победить кого-либо, что-то, выиграть у кого-либо
sorgen für Akk. заботиться, печься о чем-то, о ком-то
spielen Akk. играть на чём-либо, во что-либо
spielen um Akk. играть на что-либо; делать ставку на что-либо; ставить на кон что-то
sprechen mit Dat. über Akk./von Dat. говорить, разговаривать, беседовать, толковать с кем-либо о чём-то, о ком-то
staunen über Akk. удивляться, поражаться чему-то
sterben an Dat. умереть от чего-либо
stimmen für Akk. / gegen Akk. голосовать, отдавать свой голос за кого-либо, за что-то / против кого-либо, против чего-то
stolz sein auf Akk. гордиться чем-то, кем-либо; испытывать гордость за кого-либо, за что-то
stören Akk. мешать, причинять беспокойство кому-то; беспокоить, нарушать покой кого-то
stossen auf Akk. натолкнуться на что-либо, удариться обо что-то, столкнуться с чем-то
streben nach Dat. стремиться к чему-либо
streiten mit Dat. über/um Akk. спорить, пререкаться, ссориться с кем-либо из-за чего-то / о чём-то
tasten nach Dat. ощупывать, щупать, прощупывать, искать наощупь что-то
taugen zu Dat. годиться, быть пригодным для чего-то, на что-либо
teilnehmen an Dat. принимать участие, соучаствовать, участвовать в чём-то
träumen von Dat. предаваться мечтам, грезам о чём-либо, о ком-то
trinken auf Akk. (вы)пивать за что-либо, за кого-либо (имеется в виду тост)
übelnehmen Akk. Dat. обижаться, затаивать обиду за что-то на кого-либо
überlegen Dat. an Dat. превосходить кого-либо в чём-то
überreden Akk. zu Dat. уговорить, уломать, упросить кого-либо на что-то, сделать что-то
übersetzen über Akk. перевозить, перемещать, переправлять что-либо
übersеtzen aus Dat. in Akk. переводить с какого-либо одного языка на какой-то другой язык
überzeugen, sich von Dat. убедиться, удостовериться в чём-то
unterhalten, sich mit Dat. über Akk. беседовать, общаться, разговаривать, болтать с кем-либо о ком-то, о чём-то
verabschieden, sich von Dat. прощаться с кем-либо
verdammen zu Dat. осудить на что-либо, приговаривать к чему-либо, обрекать на что-то (лишения, неудачи и пр.)
verfallen auf Akk. найти, натолкнуться на что-то (на идею, решение и т.п.)
verfallen in Akk. неожиданно, незапланированно попасть в какую-л. ситуацию, вляпаться во что-то
verfügen über Akk. иметь в распоряжении что-либо
vergewissern, sich Gen. убеждатьcя, удостоверяться в чём-то
verheiraten mit Dat. отдавать в жены, замуж за кого-либо, женить на ком-либо
verlangen von Dat. nach Dat. (по)требовать, (по)просить от кого-либо чего-то
verlassen, sich auf Akk. положиться на кого-либо, на что-то
versichern Gen. заверять, уверять в чём-то
verspäten, sich zu Dat. опаздывать на что-то, к чему-либо
verstossen gegen Akk. нарушать что-либо, погрешить против чего-то
vertrauen auf Akk. надеяться на удачный исход, верить в удачное завершение чего-то
verzichten auf Akk. отказываться от чего-то; жертвовать, поступаться чем-либо
verzweifeln an Dat. отчаяться в чём-то, перестать верить кому-либо
vorbeifahren an Dat. проезжать; проходить (о судах) мимо чего-то
vorbeigehen an Dat. проходить, прошествовать мимо чего-либо
vorbeikommen bei Dat. заходить, заглядывать, забегать (по дороге) к кому-то
vorbereiten, sich auf Akk. готовиться, подготавливаться к чему-то
vorbeugen Dat. предупреждать, предотвращать что-либо
vorwerfen Akk. Dat. упрекать, попрекать кого-либо (в) чем-то
wachen über Akk. присматривать, следить = ухаживать за кем-либо, за чем-то, проявлять заботу о ком-либо, о чем-то
wählen zu Dat. избирать, выбирать кем-либо (на пост, должность и т.п.)
warnen Akk. an/vor Dat. предупреждать, предостерегать кого-либо о чём-то / от чего-то
warten auf Akk. ждать, поджидать кого-либо, ожидать чего-то
wenden, sich an Akk. обращаться, апеллировать к кому-либо
werden zu Dat. превращаться во что-то, в кого-либо; становиться кем-либо, чем-то
wetten um Akk. держать пари, спорить на что-то
wissen von Dat. знать, быть осведомленным о чём-то
wundern sich über Akk. удивляться, поражаться чему-либо
zeugen von Dat. свидетельствовать, говорить о чём-либо; служить свидетельством чего-то
zielen nach Dat. целиться, прицелиться во что-то, в кого-либо
zugehen auf Akk. подойти к кому-либо; вступить в контакт, наладить контакт, общение с кем-то
zuhören Dat. слушать, выслушивать что-то, кого-либо
zureden Dat. уговаривать, убеждать кого-то
zürnen Dat. über Akk. сердиться, серчать на кого-либо, на что-то за что-либо
zusehen Dat. глядеть, (по)смотреть на кого-либо, на что-то
zustimmen Dat. соглашаться с кем-либо, с чем-то
zustossen Dat. случиться, произойти с кем-либо, с чем-то
zweifeln an Dat. сомневаться, быть неуверенным в чём-то, подвергнуть сомнению что-либо

(алфавитный указатель)

abhängen von D зависеть (от кого/чего-л.)
aholen A von D встретить (кого-л.), зайти, заехать(за к.-л.)
ablegen A сдавать (экзамены), снимать верхнюю одежду
andern A изменить (что-л.)
anhaben A быть одетым во что-то
ankommen in D прибывать
annehmen А принимать, предполагать, допускать
anreden А обращаться (к кому-л.)
anrufen А звонить
antworten auf А отвечать (на что-л.)
anwenden А применять (что-л.)
anziehen А одевать что-то
arbeiten an D, für A, mit D работать (над чём-л., у кого л., с кем-л.)
aufpassen auf А наблюдать, присматривать (за кем/чем-л.)
aufräumen mit D положить конец (чему-л.); устранять
aufschreiben А записывать (что-л.)
ausbilden А готовить, обучать, давать квалификацию
ausfüllen А заполнять (что-л.)
auspacken А распаковывать
ausrichten D А передать (кому-л. что-л.)
ausschalten А выключать (что-л.)
aussprechen А произносить, выговаривать
aussteinen aus D выходить из...
auszahlen A выплачивать, выдавать деньги
bedeuten А значить, означать
beginnen mit D, A начинать (что-л. с чего-л.)
begründen mit D обосновывать, мотивировать чём-л
behalten А оставлять, запоминать
behandeln А лечить (кого-л.)
bekanntmachen A mit D знакомить; sich ~ (~ся)
bekommen А получать, приобретать
benutzen А пользоваться
berechnen A, D вычислять, подсчитывать, ставить в счёт
bereit auf А готов (к выполнению чего-л.)
beseitigen=beheben А устранять (ошибки, недостатки)
besorgen А купить
bestätigen А подтверждать
bestehen aus D, auf A, in D состоять из/в, настаивать, существовать
bestellen А заказывать
besuchen А посещать/навещать, бывать где-л./ходить куда-н.
betrugen А составлять (какое-л. число/сумму)
bewundern A любоваться, восхищаться
bezahlen/begleichen A оплачивать
biegen in А заворачивать куда-л.
bilden А составлять, образовывать
bitten A um A просить (кого-л. о чём-л.)
bleiben in D оставаться (где-л.)
bringen D, А приносить, доставлять, причинять
buchen А заказывать


einfallen D приходить на ум, вспоминать
einführen A in А ввозить что-л. куда-л.
einhalten A; in, mit D соблюдать; переставать, останавливаться
einkaufen А закупать, покупать что-л.
einladen A; zu D: in A; für А пригласить кого-л. куда-л.; на мероприятие в какое-л. место; на какое-л. время
einrichten А обставлять, устраивать, налаживать
einschalten А включать что-л.
einstellen А прекратить, приостановить
einverstanden sein mit D быть согласным с кем/чем-л.
eintreffen in D прибывать (куда-л.).приезжать, поступать
entgegenkommen D идти навстречу, уступать
entschädigen A für А возмещать (кому-л.), компенсировать
erinnern A an D напоминать кому-л. о чём-л.
erklaeren für A; zu D; aus D признавать (кем-л.), провозглашать
erledigen А заканчивать, улаживать, разрешать
eröffnen А открывать, начинать
erreichen А достигать, дозвониться по телефону
erzählen über A, von D рассказывать о чём-л.
es geht um А речь идёт о ком/чём-л.
es handelt sich um A речь идёт о ком/чём-л.
essen А есть, кушать
exportieren A in А экспортировать, вывозить


sagen А сказать, говорить
schaden D вредить кому/чему-л.
schaffen А делать, справиться
schmecken N, D быть вкусным, любить что-то из еды
schreiben D an А писать, написать кому-л.
schuld sein an D быть виноватым в чём-л.
sorgen für A заботиться о ком/чём
spazierengehen in D гулять, прoгуливаться где-л.
spielen mit D играть на чём л., во что-л., шутить
sprechen A über А говорить, наговаривать на плёнки
stehen zu D; nach D; auf D относиться к чему-л.; иметь направление (куда-л.)
stören A bei D мешать кому-л. в чём-л.
stunden А отсрочивать, пролонгировать
suchen А, nach D искать

Литература:

1. Dreyer, Schmitt Lehr- und Űbungsbuch der deutschen Grammatik. Verlag fűr Deutsch, Ismaning, 1999.

2. Gerhard Helbig, Joahim Buscha Űbungsgrammatik Deutsch. Langenscheidt, Berlin und Műnchen, 2002.

3. Karin Hall, Barbara Scheiner Űbungsgrammatik fűr Fortgeschrittene. Max Hueber Verlag, Ismaning, 2002.

4. Karl-Ernst Sommerfeldt, Guenter Starke Einfűhrung in die Grammatik der deutschen Sprache. Thűbingen, 1998.

5. Девекин В.Н. Практикум по грамматике немецкого языка. М.,1972.

6. Завьялова В. М., Ильина Л.В. Практический курс немецкого языка. М., 1999.

7. Молчанова И.Д., Егорова З.А. Коррективный курс грамматики немецкого языка. М., 1980.

8. Нарустранг Е.В. Практическая грамматика немецкого языка. С.-П., 2000.

9. Овчинникова А.В., Овчинников А.Ф. 500 упражнений по грамматике немецкого языка. М., 2002.

10.Россихина Г.Н., Ульянова Е.С. Немецкий глагол в упражнениях. М., 2002.

11.Ярцев В.В. Немецкий язык для Вас…М., 2001.

Ох уж эти хвостатые немецкие глаголы! Почему хвостатые? Да потому, что некоторые глаголы требуют после себя определенного предлога. Порой русскоязычному человеку выбор того или иного предлогами в управлении немецких глаголов кажется просто нелогичным. Поэтому заучивать такие сочетания нужно наизусть.

Управление немецких глаголов, на самом деле, очень обширная тема. Некоторые глаголы требуют не предлога после себя, а правильного употребления падежа. О таких глаголах поговорим как-нибудь в другой раз, сегодня же – те слова, которые тянут за собой предлоги.

В сегодняшней подборке вы найдете 60 самых важных глаголов такого типа. Я решила их разделить на группы. В подготовленных мною таблицах вы найдете списки этих глаголов, а ниже примеры их употребления.

Управление немецких глаголов: глагол + предлог

В таблице вы найдет списки глаголов: А – стоящее после предлога означает, что следующее за ним слово должно употреляться в аккузативе, D – в дативе.


В приведённых примерах глагол и его хвостик выделен оранжевым цветом.

Управление немецких глаголов: Глагол + auf

Achte auf die rote Ampel! – Обрати внимание на красный светофор!

Die Mutter muss auf ihre Kinder aufpassen. – Мать должна следить за своими детьми.

Wir freuen uns alle auf den Urlaub. – Мы все радуемся отпуску.

Sie hoffen auf eine Lösung. – Она надеется на решение.

Ich muss mich jetzt auf die Arbeit konzentrieren . – Я должен сконцентрироваться на работе.

Wartet nicht auf mich! – Не ждите меня!

Глагол + für

Ich danke Dir für deine Hilfe. – Благодарю тебя за твою помощь.

Wir haben uns für einen Kredit bei der Sparkasse entschieden. – Мы решили на кредит от банка Шпаркасса.

Bernd entschuldigt sich für die Verspätung . – Бернд просит извинения за опоздание.

Mia interessiert sich für Pferde. – Мия интересуется лошадьми.

Die Mutter kann gut für ihre Kinder sorgen . – Мать может хорошо заботиться о своих детях.

Управление немецких глаголов: Глагол + nach

Die Nachbarin hat nach dir gefragt . – Соседка спрашивала о тебе.

Meine Oma riecht immer nach Kuchen. – Моя бабушка всегда пахнет пирогами.

Das schmeckt nach Schokolade. – Это имеет вкус шоколада.

Sie sehnt sich nach Ruhe . – Она тоскует по тишине.

Глагол +an

Ich arbeite an einem neuen Buch. – Я работаю над книгой.

Ich habe den ganzen Tag an dich gedacht . – Я думал о тебе целый день.

Ich glaube, sie erinnert sich nicht mehr an mich. – Я думаю, она не помнит больше обо мне.

Wir haben uns an das neue Auto bereits gewöhnt . – Мы привыкли к нашему новому автомобилю.

Sie glauben an die Wirkung von Edelsteinen . – Они верят в действие благородных камней.

Sie begannen, am System zu zweifeln . – Они начинали сомневаться в системе.

Der Sportler nimmt an der Olympiade teil. – Спортсмен принимает участие в Олимпиаде.

Управление немецких глаголов: Глагол +über

Ich ärgere mich über das schlechte Wetter. – Я злюсь плохой погод

Der Vater beschwert sich über die Kinder. – Отец жалуется на детей.

Sie freuen sich sehr über die Geschenke. – Они очень радуются подаркам.

Keiner hat über den Witz gelacht . – Никто не смеялся над шуткой.

Wir müssen uns über die Details informieren . – Мы должны осведомиться о деталях.

Man kann sich nur über das Wetter wundern . – Можно только удивляться погоде.

А теперь следующая таблица, и под ней – примеры с каждым из указанных глаголов.

Глагол + von

Unsere Wanderung hängt vom Wetter ab. – Наша прогулка зависит от погоды.

Sie muss sich von der Last befreien. – Она должна освободиться от груза.

Wir haben ihr von dem Haus erzählt. – Мы рассказали ей о доме.

Sie träumt von der großen Reise. – Она мечтает о большом путешествии.

Wir verabschieden uns von Ihnen . – Мы попрощались с ними.

Управление немецких глаголов: Глагол + mit

Sie hat mit dem Klavierunterricht angefangen . – Она начала урок игры на фортепиано.

Du musst mit dem Rauchen aufhören . – Ты должен закончить с курением.

Wir beginnen mit den Vokabeln. – Мы начинаем со слов.

Ich beschäftige mich mit den Verben. – Я занимаюсь глаголами.

Bist du mit der Entscheidung einverstanden ? – Ты согласен с этим решением?

Man kann Äpfel nicht mit Birnen vergleichen . – Не стоит сравнивать яблоко с грушей.

Глагол + um

Ich bitte dich um Entschuldigung. – Я прошу у тебя прощения.

Das Tierheim kümmert sich um viele Tiere. – Заведение для содержания бездомных животных заботится о многих зверях.

Der Arzt sorgt sich um die Gesundheit . – Врач беспокоиться о здоровье.

Wir haben uns um das letzte Stück Kuchen gestritten . – Мы поспорили из-за последнего куска пирога.

Глагол + zu

Tom hat mich gestern zum Essen eingeladen. – Том пригласил меня вчера на обед.

Das führte zu einem heftigen Streit. – Это привело к сильной ссоре.

Anna gehört auch zu unserer Gruppe. – Анна тоже входит в нашу группу.

Die Hose passt gut zu deinem Pullover. – Брюки хорошо подходят к кофте.

Глагол +vor

Sonnencremes schützen vor Sonnenbrand. – Солнцезащитные крема защищают от солнечных ожогов.

Niemand hat vor den Risiken gewarnt . – Никто не предостережен от затруднений.

Er erschrak vor dem Gespenst. – Он испугался привидения.

Управление немецких глаголов: Глагол + aus

И еще один глагол, не вошедший ни в одну из таблиц – это глагол: bestehen + aus + D – состоять из …

Die Gruppe besteht aus vier Personen. – Группа состоит из 4 человек.

Приличное количество глаголов немецкого языка в зависимости от контекста требует разных предлогов, а иногда тот же предлог, но разные падежи после него. Например, глагол schreiben.

schreiben an + A – писать для кого-то

Ich schreibe einen Brief an sie. – Я пишу ей письмо.

schreiben an + D – писать куда-либо или что-либо

Der Autor schreibt an einem neuen Roman. – Автор пишет роман. (дословно: он пишет в роман).

Ну и логичное для русскоязычных schreiben über + A – писать о чем-либо. Здесь комментарии не обязательны.

Приведённый мною список глаголов – это, конечно же, далеко не все хвостатые немецкие глаголы. Это лишь верхушка айсберга: на самом деле их намного больше. Но то, что вы видите в таблицах – это выжимка самых важных, которые должны быть заучены наилучшим образом. Так же как и предыдущая

А тем, кто хочет продолжать изучать немецкий, стоит находить и записывать все остальные глаголы и идущий от них шлейф. Ну и, конечно, тренироваться и упражняться в их использовании.