Михаил Васильевич Ломоносов. «Вечернее размышление о Божием Величестве при случае великого северного сияния

Поля покрыла мрачна ночь,

Взошла на горы черна тень,

Лучи от нас склонились прочь,

Открылась бездна звезд полна,

Звездам числа нет, бездне дна.

2. Песчинка как в морских волнах,

Как мала искра в вечном льде,

Как в сильном вихре тонкий прах,

В свирепом как перо огне,

Так я в сей бездне углублен

Теряюсь, мысльми утомлен!

3. Уста премудрых нам гласят:

Там разных множество светов,

Несчетны солнца там горят,

Народы там и круг веков:

Для общей славы Божества

Так равна сила естества.

4. Но где ж, натура, твой закон?

С полночных стран встает заря!

Не солнце ль ставит там свой трон?

Не льды ль мещут огнь моря?

Се хладный камень нас покрыл!

Се в ночь на землю день вступил!

5. О вы, которых быстрый зрак

Пронзает в книгу вечных прав,

Которым малой вещи знак

Являет естества устав:

Вам путь известен всех планет,

Скажите, что нас так мятет?

6. Что зыблет ясной ночью луч?

Что тонкий пламень в твердь разит?

Как молния без грозных туч

Стремится от земли в зенит?

Как может быть, чтоб мерзлый пар

Среди зимы рождал пожар?

7. Там спорит жирна мгла с водой,

Иль солнечны лучи блестят,

Слонясь сквозь воздух к нам густой

Иль тучных гор верхи горят,

Иль в море дуть престал зефир,

И гладки волны бьют в эфир.

8. Сомнений полон ваш ответ,

О том, что окрест ближних мест.

Скажите ж, коль пространен свет?

И что малейших дале звезд?

Неведом тварей вам конец?

Скажите"ж, коль велик Творец?

УТРЕННЕЕ РАЗМЫШЛЕНИЕ О БОЖИЕМ ВЕЛИЧЕСТВЕ

1. Уже прекрасное светило

Простерло блеск свой по земли,

И Божия дела открыло:

Мой дух, с веселием внемли,

Чудяся ясным толь лучам,

Представь, каков Зиждитель сам!

2. Когда бы смертным толь высоко

Возможно было возлететь,

Чтоб к солнцу бренно наше око

Могло приблизившись воззреть,

Тогда б со всех открылся стран

Горящий вечно Океан.

3. Там огненны валы стремятся

И не находят берегов,

Там вихри пламенны крутятся,

Борющись множество веков,

Там камни, как вода, кипят,

Горящи там дожди шумят.

4. Сия ужасная громада

Как искра пред тобой одна,

О, коль пресветлая лампада,

Тобою, Боже, возжена,

Для наших повседневных дел,

Что Ты творить нам повелел!

5. От мрачной ночи свободились

Поля, бугры, моря и лес,

И взору нашему открылись

Исполнены Твоих чудес.

Там всякая взывает плоть:

Велик Зиждитель наш Господь!

6. Светило дневное блистает

Лишь только на поверхность тел,

Но взор Твой в бездну проницает,

Не зная никаких предел.

От светлости Твоих очей

Лиется радость твари всей.

7. Творец! покрытому мне тьмою

Простри премудрости лучи,

И, что угодно пред Тобою,

Всегда творити научи,

И, на Твою взирая тварь,

Хвалить Тебя, безсмертный Царь.

ПРЕЛОЖЕНИЯ ПСАЛМОВ

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 1

1. Блажен, кто к злым в совет не ходит,

Не хочет грешным в след ступать,

И с тем, кто в пагубу приводит,

В согласных мыслях заседать,

2. Но волю токмо подвергает

Закону Божию во всем,

И сердцем оный наблюдает

Во всем течении своем.

3. Как древо он распространиться,

Что близ текущих вод растет,

Плодом своим обогатиться,

И лист его не отпадет.

4. Он узрит следствия поспешны

В незлобивых своих делах,

Но пагубой смутятся грешны,

Как вихрем восхищенный прах.

5. И так злодеи не возстанут

Пред Вышняго Творца на суд,

И праведные не вспомянут

В своем соборе их отнюдь.

6. Господь на праведных взирает,

И их в пути Своем хранит,

От грешных взор Свой отвращет,

И злобный путь их погубит.

Между 1743 и началом 1751

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 14

1. Господи, кто обитает

В светлом доме выше звезд,

Кто с Тобою населяет

Верх священный горних мест?

2. Тот, кто ходит непорочно,

Правду завсегда хранит,

И нелестным сердцем точно

Как языком говорит.

3. Кто устами льстить не знает,

Ближним не наносит бед,

Хитрых сетей не сплетает,

Чтобы в них увяз сосед.

4. Презирает всех лукавых,

Хвалит Вышнего рабов

И пред Ним душою правых,

Держится присяжных слов,

5. В лихву дать сребро стыдиться,

Мзды с невинных не берет.

Кто так жить на свете тщится,

Тот вовеки не падет.

Между 1743 и 1747

В 1753 г. М. В. Ломоносов (см. его краткую биографию на нашем сайте) в «Изъяснениях», приложенных к «Слову о явлениях, от электрической силы происходящих», сообщал: «Ода моя о северном сиянии, которая сочинена 1743 года, а в 1747 году напечатана, содержит мое давнишнее мнение, что северное сияние движением эфира произведено быть может».

Там спорит жирна мгла с водой;
Иль солнечны лучи блестят,
Склонясь сквозь воздух к нам густой;
Иль тучных гор верхи горят ;
Иль в море дуть престал зефир,
И гладки волны бьют в эфир .

Сомнений полон ваш ответ
О том, что окрест ближних мест.
Скажите ж, коль пространен свет?
И что малейших дале звезд?
Несведом тварей вам конец?
Скажите ж, коль велик творец?


Там разных множество светов. – Мысль о множестве населенных миров Ломоносов отстаивал и пытался обосновать научными доводами также в своем сочинении «Явление Венеры на Солнце» (Спб., 1761).

С полночных стран встает заря! – Наблюдения над северными сияниями, хорошо известными ему с юности, Ломоносов вел и в Петербурге. Для подготовлявшейся им книги «Испытание причины северного сияния» были исполнены гравюры, сделанные с его собственных зарисовок во время наблюдений.

М. В. Ломоносов. Преложение псалма 103-го. Утреннее размышление о Божием величестве. Вечернее размышление о Божием величестве при случае великого северного сияния

Три стихотворения Михаила Васильевича Ломоносова (1711 - 1765), публикуемые в этой книге, отражают дух его поэзии и его художественные открытия, во многом определившие дальнейшее развитие русской словесности: создание основ литературного языка, совершенствование - вослед за В. К. Тредиаковским, но с оригинальностью и мощью гения - русского стиха, разработка начал эпической и лирической поэзии, научно-художественной литературы. Ломоносовские переложения библейских псалмов и размышления о Божием величестве (в нынешнем словоупотреблении - величии) поражают единством неколебимой веры в непостижимую мудрость Творца, совершенство Его творения и пламенной жажды знания, творчества, счастливого сознания силы и благотворности человеческого разума.

«Преложение псалма 103», написанное, как и другие «преложения», в 40-е гг., - высокий образец верности духу подлинника и свободы преображения его в сознании поэта иного времени, языка и культуры. Сопоставление исконного текста с ломоносовским для читателей нашего времени крайне затруднено тем, что в их распоряжении тоже переводы: на древнеславянский и русский (впервые полная рукописная Славянская Библия создана в 1499 г., полная печатная в 1581 г., ее ветхозаветная часть отредактирована в первой половине XVIII в., впервые полная Русская Библия издана в 1876 г.). Ломоносов мог пользоваться Славянской Библией, а также переводами Библии на греческий («Септуагинта» - «Перевод семидесяти», III в. до н.э.) и на латынь («Вульгата» - «Народная», IV в. н.э.). Все же сопоставление даже с Русской Библией, которой при Ломоносове не было, позволяет ощутить характер «преложения». Вот два стиха из Библии:

«Ты поставил землю на твердых основах: не поколеблется она во веки и веки;

Бездною, как одеянием, покрыл Ты ее; на горах стоят воды.»

Соответствующие два четверостишия Ломоносова:

Ты землю твердо основал, И для надежныя окрепы Недвижны положил заклепы И вечну непреклонность дал.

Ты бездною ее облек, Ты повелел водам парами, Всходить, сгущаяся над нами, Где дождь рождается и снег.

Очевидна верность источнику, заметны и особенности, внесенные поэтом-северянином и естествоиспытателем.

Стихотворение понятно современному читателю: старинные слова придают ему торжественность, смысл их раскрывается в контексте, за исключением разве что слова «онагр» - осел, животное, которое высоко ценилось в Палестине за исключительную полезность в хозяйстве; на белых ослицах ездили люди почетные.

«Утреннее» и «Вечернее» размышления написаны в 1743 г. Это лирика, созданная убежденным христианином, поэтом-ученым; поразительный сплав научной проницательности и поэтической образности (об этих стихотворениях см. также в первой главе книги). Здесь нуждаются в пояснении слова «Зиждитель» - создатель, «тварь» - творение, «натура», «естество» - природа.

Печ. по кн.: Ломоносов М. В. Сочинения. Л., 1957.

1b М. В. ЛОМОНОСОВ

Преложение псалма 103-го

Да хвалит дух мой и язык Всесильного Творца державу, Великолепие и славу. О Боже мой, коль Ты велик!

Одеян чудной красотой, Зарей божественного света, Ты звезды распростер без счета Шатру подобно пред Собой.

Покрыв водами высоты, На легких облаках восходишь, Крилами ветров шум наводишь, Когда на них летаешь Ты.

И воли Твоея послы, Как устремления воздушны, Всесильным маниям послушны, Текут, горят, не зная мглы.

Ты землю твердо основал И для надежныя окрепы Недвижны положил заклепы И вечну непреклонность дал,

Ты бездною ея облек, Ты повелел водам парами Всходить, сгущался над нами, Где дождь рождается и снег.

Их воля - Твой единый взгляд. От запрещения мутятся И в тучи, устрашась, теснятся; Лишь грянет гром Твой, вниз шумят.

Восходят горы в высоту; Крутые ставишь Ты стремнины И стелешь злачные долины, Угрюмством множа красоту.

Предел верхам их положил, Чтоб землю скрыть не обратились, Ничем бы вниз не преклонились, Кроме Твоих безмерных сил.

Из гор в долины льешь ключи И прохлаждаешь тем от зноя: Журчат для сладкого покоя, Между горами текучи.

И напояют всех зверей, Что окрест сел себя питают; Онагры ждут, как в жажде тают, Отрады от руки Твоей.

Слетаясь тамо птицы в тень, Возносят пение и свисты, Живят вертепы каменисты И тем проводят жаркой день.

Ты свыше влагу льешь горам, Плодами землю насаждаешь И все народы насыщаешь, Свидетелей Твоим делам.

Растишь в полях траву для стад; Нам разны зелия в потребу Обильно прилагаешь к хлебу, Щедротою ко всем богат.

Хлеб силой нашу грудь крепит, Нам масло члены умягчает, Вино в печали утешает И сердце радостью живит.

Древам даешь обильный тук, Поля венчаешь ими, щедрый! Насаждены в Ливане кедры Могуществом всесильных рук.

Утреннее размышление о Божием Величестве

Уже прекрасное светило Простерло блеск свой по земли И Божия дела открыло. Мой дух, с веселием внемли, Чудяся ясным толь лучам, Представь, каков Зиждитель сам!

Когда бы смертным толь высоко Возможно было возлететь, Чтоб к солнцу бренно наше око Могло, приближившись, воззреть, Тогда б со всех открылся стран Горящий вечно Океан.

Там огненны валы стремятся И не находят берегов, Там вихри пламенны крутятся, Борющись множество веков; Там камни, как вода, кипят, Горящи там дожди шумят.

Сия ужасная громада - Как искра пред Тобой одна. О коль пресветлая лампада Тобою, Боже, возжена Для наших повседневных дел, Что Ты творить нам повелел!

От мрачной ночи свободились Поля, бугры, моря и лес И взору нашему открылись, Исполненны Твоих чудес. Там всякая взывает плоть: «Велик Зиждитель наш, Господь!»

Светило дневное блистает Лишь только на поверхность тел; Но взор Твой в бездну проницает, Не зная никаких предел. От светлости Твоих очей Лиется радость твари всей.

Творец! Покрытому мне тьмою Простри премудрости лучи И что угодно пред Тобою Всегда творити научи И, на Твою взирая тварь, Хвалить Тебя, бессмертный Царь.

1743 (?)

Вечернее размышление о Божием Величестве при случае великого северного сияния

Лице свое скрывает день, Поля покрыла мрачна ночь; Взошла на горы черна тень, Лучи от нас склонились прочь. Открылась бездна, звезд полна; Звездам числа нет, бездне дна.

Песчинка как в морских волна: Как мала искра в вечном льде, Как в сильном вихре тонкий прах, В свирепом как перо огне, Так я, в сей бездне углублен, Теряюсь, мысльми утомлен!

Уста премудрых нам гласят: «Там разных множество светов, Несчетны солнца там горят, Народы там и круг веков; Для общей славы Божества Там равна сила естества».

Но где ж, натура, твой закон? С полночных стран встает заря! Не солнце ль ставит там свой трон? Не льдисты ль мещут огнь моря? Се хладный пламень нас покрыл! Се в ночь на землю день вступил!

О вы, которых быстрый зрак Пронзает в книгу вечных прав, Которым малый вещи знак Являет естества устав, Вам путь известен всех планет; Скажите, что нас так мятет?

Что зыблет ясный ночью луч? Что тонкий пламень в твердь разит? Как молния без грозных туч Стремится от земли в зенит? Как может быть, чтоб мерзлый пар Среди зимы рождал пожар?

Там спорит жирна мгла с водой; Иль солнечны лучи блестят, Склонясь сквозь воздух к нам густой; Иль тучных гор верьхи горят; Иль в море дуть престал зефир, И гладки волны бьют в эфир.

Сомнений полон ваш ответ О том, что окрест ближних мест. Скажите ж, коль пространен свет? И что малейших дале звезд? Несведом тварей вам конец? Скажите ж, коль велик Творец?

Из книги Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами автора

М. В. Ломоносов. ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 1 М. В. Ломоносов ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 1 1 Блажен, кто к злым в совет не ходит, Не хочет грешным вслед ступать И с тем, кто в пагубу приводит, В согласных мыслях заседать, 2 Но волю токмо подвергает Закону Божию во всем И сердцем оный наблюдает

Из книги Духовные стихи автора Ломоносов Михаил Васильевич

М. В. Ломоносов ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 14 1 Господи, кто обитает В светлом доме выше звезд? Кто с тобою населяет Верьх священный горних мест? 2 Тот, кто ходит непорочно, Правду завсегда хранит И нелестным сердцем точно, Как устами, говорит; 3 Кто языком льстить не знает, Ближним не

Из книги автора

М. В. Ломоносов ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 26 1 Господь - Спаситель мне и свет: Кого я убоюся? Господь сам жизнь мою блюдет: Кого я устрашуся? 2 Во злобе плоть мою пожрать Противны устремились; Но, злой совет хотя начать, Упадши сокрушились. 3 Хоть полк против меня восстань, Но я не

Из книги автора

М. В. Ломоносов. ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 34 М. В. Ломоносов ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 34 1 Суди обидящих, Зиждитель, И от борющихся со мной Всегдашний буди Покровитель, Заступник и Спаситель мой. 2 На глас мой ныне преклонися, Прими оружие и щит И мне на помощь ополчися, Когда противник мне

Из книги автора

М. В. Ломоносов. ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 143 М. В. Ломоносов ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 1431 Благословен Господь мой Бог, Мою десницу укрепивый И персты в брани научивый Сотреть врагов взнесенный рог. 2 Заступник и спаситель мой, Покров, и милость, и отрада, Надежда в брани и ограда, Под

Из книги автора

М. В. Ломоносов. ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 145 М. В. Ломоносов ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 145Хвалу всевышнему владыке Потщися, дух мой, воссылать; Я буду петь в гремящем лике О нем, пока могу дыхать. Никто не уповай вовеки На тщетну власть князей земных: Их те ж родили человеки, И нет спасения от

Из книги автора

Из книги автора

УТРЕННЕЕ РАЗМЫШЛЕНИЕ О БОЖИЕМ ВЕЛИЧЕСТВЕ 1. Уже прекрасное светилоПростерло блеск свой по земли,И Божия дела открыло:Мой дух, с веселием внемли,Чудяся ясным толь лучам,Представь, каков Зиждитель сам!2. Когда бы смертным толь высокоВозможно было возлететь,Чтоб к солнцу

Из книги автора

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 14 1. Господи, кто обитаетВ светлом доме выше звезд,Кто с Тобою населяетВерх священный горних мест?2. Тот, кто ходит непорочно,Правду завсегда хранит,И нелестным сердцем точноКак языком говорит.3. Кто устами льстить не знает,Ближним не наносит бед,Хитрых

Из книги автора

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 26 1. Господь Спаситель мне и Свет:Кого я убоюся?Господь Сам жизнь мою блюдет:Кого я устрашуся?2. Во злобе плоть мою пожратьПротивны устремились.Но злой совет хотя начать,Упадши, сокрушились.3. Хоть полк против меня восстань,Но я не ужасаюсь.Пускай враги

Из книги автора

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 34 1. Суди обидящих, Зиждитель,И от борющихся со мнойВсегдашний буди Покровитель,Заступник и Спаситель мой.2. На глас мой ныне преклонися,Прими оружие и щит,И мне на помощь ополчися,Когда противник мне грозит.3. Сдержи стремление гонящих,Ударив пламенным

Из книги автора

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 70 1. В Тебе надежду полагаю,Всесильный Господи, всегдаК Тебе и ныне прибегаю,Да ввек спасутся от студа.2. Святою правдою ТвоеюИзбавь меня от злобных рук,Склонись молитвою моеюИ сокруши коварных лук.3. Поборник мне и Бог мой будиПротив стремящихся враговИ

Из книги автора

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 103 1. Да хвалит дух мой и языкВсесильного Творца державу,Великолепие и славу.О Боже мой, коль Ты велик!2. Одеян чудной красотой,Зарей божественнаго света,Ты звезды распростер без счета,Шатру подобно, пред Тобой.3. Покрыв водами высоты,На легких облаках

Из книги автора

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 116 Хвалите Господа, всея земли языки,Воспойте Вышняго, вси малы и велики,Что милость Он Свою вовек поставил в нас,И истина Его пребудет всякой

Из книги автора

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 143 1. Благословен Господь мой Бог,Мою десницу укрепивый,И персты в брани научивыйСотрет врагов взнесенный рог.2. Заступник и Спаситель мой,Покров и милость и отрада,Надежда в брани и ограда,Под власть мне дал народ святой.3. О Боже, что есть человек?Что Ты

Из книги автора

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 145 1. Хвалу Всевышнему ВладыкеПотщися, дух мой, возсылать:Я буду петь в гремящем ликеО Нем, пока могу дыхать.2. Никто не уповай вовекиНа тщетну власть князей земных:Их те ж родили человеки,И нет спасения от них.3. Когда с душою разлучатся,И тленна плоть их в

1. Лице свое скрывает день,

Поля покрыла мрачна ночь,

Взошла на горы черна тень,

Лучи от нас склонились прочь,

Открылась бездна звезд полна,

Звездам числа нет, бездне дна.

2. Песчинка как в морских волнах,

Как мала искра в вечном льде,

Как в сильном вихре тонкий прах,

В свирепом как перо огне,

Так я в сей бездне углублен

Теряюсь, мысльми утомлен!

3. Уста премудрых нам гласят:

Там разных множество светов,

Несчетны солнца там горят,

Народы там и круг веков:

Для общей славы Божества

Так равна сила естества.

4. Но где ж, натура, твой закон?

С полночных стран встает заря!

Не солнце ль ставит там свой трон?

Не льды ль мещут огнь моря?

Се хладный камень нас покрыл!

Се в ночь на землю день вступил!

5. О вы, которых быстрый зрак

Пронзает в книгу вечных прав,

Которым малой вещи знак

Являет естества устав:

Вам путь известен всех планет,

Скажите, что нас так мятет?

6. Что зыблет ясной ночью луч?

Что тонкий пламень в твердь разит?

Как молния без грозных туч

Стремится от земли в зенит?

Как может быть, чтоб мерзлый пар

Среди зимы рождал пожар?

7. Там спорит жирна мгла с водой,

Иль солнечны лучи блестят,

Слонясь сквозь воздух к нам густой

Иль тучных гор верхи горят,

Иль в море дуть престал зефир,

И гладки волны бьют в эфир.

8. Сомнений полон ваш ответ,

О том, что окрест ближних мест.

Скажите ж, коль пространен свет?

И что малейших дале звезд?

Неведом тварей вам конец?

Скажите"ж, коль велик Творец?

УТРЕННЕЕ РАЗМЫШЛЕНИЕ О БОЖИЕМ ВЕЛИЧЕСТВЕ

1. Уже прекрасное светило

Простерло блеск свой по земли,

И Божия дела открыло:

Мой дух, с веселием внемли,

Чудяся ясным толь лучам,

Представь, каков Зиждитель сам!

2. Когда бы смертным толь высоко

Возможно было возлететь,

Чтоб к солнцу бренно наше око

Могло приблизившись воззреть,

Тогда б со всех открылся стран

Горящий вечно Океан.

3. Там огненны валы стремятся

И не находят берегов,

Там вихри пламенны крутятся,

Борющись множество веков,

Там камни, как вода, кипят,

Горящи там дожди шумят.

4. Сия ужасная громада

Как искра пред тобой одна,

О, коль пресветлая лампада,

Тобою, Боже, возжена,

Для наших повседневных дел,

Что Ты творить нам повелел!

5. От мрачной ночи свободились

Поля, бугры, моря и лес,

И взору нашему открылись

Исполнены Твоих чудес.

Там всякая взывает плоть:

Велик Зиждитель наш Господь!

6. Светило дневное блистает

Лишь только на поверхность тел,

Но взор Твой в бездну проницает,

Не зная никаких предел.

От светлости Твоих очей

Лиется радость твари всей.

7. Творец! покрытому мне тьмою

Простри премудрости лучи,

И, что угодно пред Тобою,

Всегда творити научи,

И, на Твою взирая тварь,

Хвалить Тебя, безсмертный Царь.

ПРЕЛОЖЕНИЯ ПСАЛМОВ

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 1

1. Блажен, кто к злым в совет не ходит,

Не хочет грешным в след ступать,

И с тем, кто в пагубу приводит,

В согласных мыслях заседать,


2. Но волю токмо подвергает

Закону Божию во всем,

И сердцем оный наблюдает

Во всем течении своем.


3. Как древо он распространиться,

Что близ текущих вод растет,

Плодом своим обогатиться,

И лист его не отпадет.


4. Он узрит следствия поспешны

В незлобивых своих делах,

Но пагубой смутятся грешны,

Как вихрем восхищенный прах.


5. И так злодеи не возстанут

Пред Вышняго Творца на суд,

И праведные не вспомянут

В своем соборе их отнюдь.


6. Господь на праведных взирает,

И их в пути Своем хранит,

От грешных взор Свой отвращет,

И злобный путь их погубит.


Между 1743 и началом 1751

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 14

1. Господи, кто обитает

В светлом доме выше звезд,

Кто с Тобою населяет

Верх священный горних мест?


2. Тот, кто ходит непорочно,

Правду завсегда хранит,

И нелестным сердцем точно

Как языком говорит.


3. Кто устами льстить не знает,

Ближним не наносит бед,

Хитрых сетей не сплетает,

Чтобы в них увяз сосед.


4. Презирает всех лукавых,

Хвалит Вышнего рабов

И пред Ним душою правых,

Держится присяжных слов,


5. В лихву дать сребро стыдиться,

Мзды с невинных не берет.

Кто так жить на свете тщится,

Тот вовеки не падет.


Между 1743 и 1747

ПРЕЛОЖЕНИЕ ПСАЛМА 26

1. Господь Спаситель мне и Свет:

Кого я убоюся?

Господь Сам жизнь мою блюдет:

Кого я устрашуся?


2. Во злобе плоть мою пожрать

Противны устремились.

Но злой совет хотя начать,

Упадши, сокрушились.


3. Хоть полк против меня восстань,

Но я не ужасаюсь.

Пускай враги воздвигнут брань,

На Бога полагаюсь.


4. Я только от Творца прошу,

Чтоб в храм Его вселиться,

И больше в свете не ищу,

Как в оном веселиться.


5. В селении своем покрыл

Меня Он в день печали,

И неподвижно укрепил,

Как злые окружали.


6. Возвысил Он мою главу

«Утреннее размышление о Божием величестве»,

«Вечернее размышление о Божием величестве, при случае великого северного сияния»

Ломоносов

История создания и жанр. В XVIII веке духовными одами назывались стихотворные переложения псалмов — лирических текстов молитвенного характера, составляющих одну из книг Библии — Псалтирь. Для русского читателя XVIII в. Псалтирь была особенной книгой: любой грамотный человек знал Псалтирь наизусть, потому что по текстам этой книги учили читать. Поэтому переложения псалмов (стихотворный русский перевод старославянских текстов) как лирический жанр были весьма популярны.

В творчестве выдающегося ученого, мыслителя, поэта М.В. Ломоносова жанр духовной оды получает распространение не только в своей традиционной форме, но и как особый жанр научно-философской лирики. В этих произведениях он выражает веру в науку и человеческий разум, восхищается природой как Божественным творением.

Хотя духовная тематика не была самой распространенной в литературном творчестве Ломоносова, однако целый ряд его поэтических произведений посвящен именно этим вопросам. К жанру духовной оды в творчестве Ломоносова принято относить следующие произведения: «Вечернее размышление о Божием величестве при случае великого северного сияния», «Утреннее размышление о Божием величестве», а также стихотворные переложения из текстов Священного Писания (фрагменты из книги Иова; переложения псалмов 3,14, 26, 34, 70, 116, 143, 145). Все духовные оды Ломоносова написаны в промежутке между 1743 и 1751 гг. Ученый-энциклопедист в эти годы интенсивно занимается научными изысканиями. Это время, когда Ломоносов стремится всеми силами способствовать развитию отечественной науки, утверждая свои научные взгляды в Петербургской Академии Наук, где большинство ученых и административных постов тогда занимали ученые из европейских стран, главным образом немцы. Его духовные оды стали философской декларацией писателя-ученого, отстаивающего свой взгляд на устройство мироздания, значение науки и определяющего сферу ее приложения в условиях своего отечества.

Тематика и проблематика. Для духовных од Ломоносова характерен широчайший диапазон проблем. Писатель задается разнообразными нравственно-философскими вопросами, размышляет о роли и месте человека и науки в мироздании, о совершенстве природы как Божественного творения. При этом Ломоносов отличается от православных писателей прошлого тем, что он не чуждается «свободного философствования». Будучи глубоко верующим человеком, он отвергает «стеснение сферы науки религией». «Неверно рассуждает математик, — замечает М.В. Ломоносов, — если хочет циркулем измерить Божью волю, но неправ и богослов, если он думает, что на Псалтири можно научиться астрономии и химии». Известна ломоносовская формула: «Испытание натуры трудно, однако приятно, полезно, свято»1. Святость научного знания в понимании Ломоносова обозначала необходимость всецело посвятить себя науке. Универсализм его дарования проявлялся в нерасчленимости для него науки и литературы, религии и науки.

Две рассматриваемые оригинальные оды Ломоносова не имеют библейского источника, как остальные, они навеяны научными занятиями поэта астрономией и физикой. «Утреннее размышление о Божием величестве» и «Вечернее размышление о Божием величестве при случае великого северного сияния» представляют собой опыты создания научной картины мира поэтическими средствами. В «Вечернем размышлении...» поэт-ученый выдвигает научную гипотезу об электрической природе северного сияния. В «Утреннем размышлении...» рисуется научно достоверная, как ее себе представляли в XVIII в., картина солнечной поверхности:

Тогда б со всех открылся стран
Горящий вечно Океан.
Там огненны валы стремятся
И не находят берегов;
Там вихри пламенны крутятся,
Борющись множество веков;
Там камни, как вода, кипят,
Горящи там дожди шумят.

В этих одах появляется образ человека-исследователя, он подобен титану-первооткрывателю, который вопрошает Творца:

Творец, покрытому мне тьмою
Простри премудрости лучи,
И, что угодно пред Тобою,
Всегда творити научи.
(«Утреннее размышление...»)

Лирический герой этих стихотворений стремится проникнуть в тайны мироздания, познать законы природы:

Но где ж, натура, твой закон?
С полночных стран встает заря!
Не солнце ль ставит там свой трон?
Не льдисты ль мещут огнь моря?
Се хладный пламень нас покрыл!
Се в ночь на землю день вступил!

При этом он говорит о смятении человека перед непознаваемостью законов мироздания:

Открылась бездна, звезд полна,
Звездам числа нет, бездне дна.
Песчинка как в морских волнах,
Как мала искра в вечном льде,
Как в сильном вихре тонкий прах,
В свирепом как перо огне,
Так я, в сей бездне углублен,
Теряюсь, мысльми утомлен!

Вера в человеческий разум, стремление познать «тайны множества миров» сочетаются в этих духовных одах с преклонением перед безграничной созидательной силой Творца, неизмеримое величие которого являет себя в устройстве мира, картинах грандиозной природы, ее могуществе и силе. Это приводит поэта в благоговейный восторг, подобный духовному состоянию автора библейских псалмов, и облекается в насыщенную мощными образами поэтическую картину;

От мрачной ночи свободились
Поля, бугры, моря и лес,
И взору нашему открылись,
Исполнены твоих чудес.
Там всякая взывает плоть:
«Велик Зиждитель наш Господь!»

Идея и пафос. В духовных одах Ломоносова выразились не только его важнейшие идеи, но и нашла отражение творческая индивидуальность писателя. Ломоносов во всю мощь своего энциклопедического научного мышления создает грандиозные космические картины, в описании которых сливаются лирические эмоции человеческого восторга перед стройностью божественного творения, а также ощущение неисповедимого божественного Промысла и непознаваемости глубинных связей, конечных причин, лежащих в основе мироздания.

Поэт выражает в этих духовных одах чувство потерянности и религиозный энтузиазм человека, охватывающие его ум при созерцании величественных картин природы. У человека, выросшего среди сурово-величественной природы. Севера и ставшего ее исследователем и певцом, картина первозданной природы вызывает особое отношение:

Сия ужасная громада
Как искра пред Тобой одна!
О, коль пресветлая лампада
Тобою, Боже, возжена,
Для наших повседневных дел,
Что Ты творить нам повелел!

(«Утреннее размышление о Божием величестве») ,

Именно этот эмоциональный диссонанс — с одной стороны, восторг, вызванный ощущением божественной гармонии и взаимосвязи всех элементов мироздания, с другой — смятение перед непознаваемостью мира — порождает в духовных одах Ломоносова сложную двойную интонацию. Они являются гимном и элегией одновременно.

Значение произведения. Духовные оды Ломоносова по праву признаются наиболее совершенными в художественном отношении поэтическими произведениями писателя. Медная крепость их стиля удивительно гармонирует с грандиозностью рисуемых образов. В дальнейшем не раз русская литература вновь и вновь обращалась к духовным проблемам, создавая высочайшие художественные творения, которые принесли ей мировую славу. В конце XVIII века дело Ломоносова продолжил Державин, а затем в поэзии XIX века натурфилософская поэзия Тютчева наследует традиции ломоносовских духовных од, особенно в создании картин ночного пейзажа. Конечно, классицизм с его строгим делением на стили и жанры безвозвратно ушел в прошлое, оды, столь популярные среди писателей этого литературного направления, сменились другими стихотворными жанрами. Но сам накал духовного искания, выраженный в возвышенных художественных образах, связанных с библейской первоосновой, не мог исчерпать себя. В русской литературе он отразился в той ее пророческой ветви, которая дала нам незабываемых «Пророков» Пушкина и Лермонтова, навсегда связавших воедино в русской литературе имя Поэта с высокой миссией Пророка.