Пословицы горских народов кавказа.
ББК 63.3 К88Спонсор книги Тахир Рамазанович Согаев
Кудаев М. Ч.
К88 Карачаево-балкарские поговорки и пословицы о танцах. Нальчик: Издательство М. и В. Котляровых, 2009. - 36 с.
© М. Ч. Кудаев, 2009 © Издательство М. и В. Котляровых, 2009
ПОГОВОРКИ и пословицы
Абынмазлыкъ тепсеучю болмаз, жангылмазлыкъ жырчы болмаз. - Нет танцовщика, который не спотыкается, нет певца, который не ошибается.
Тойгьа къобузсуз барма. - На торжество без музыкального инструмента не ходи.
Той тепсеусюз болмаз. - Веселье без танцев не бывает.
Тепсеу болмаса тойда, тамашалыкъ болмаз. - Если нет танцев на свадьбе, то скука.
Тепсеу - тойну чырайы, кийимле - тойчуланы чырайы. - Танец - украшение свадьбы, одежда - украшение танцующих.
Тойда иги къобузчу болса, гитчеси да, улусу да тепсер. - Если музыкант хороший, то и млад и стар начнут плясать.
Тепсей билмеген, къар урур. - Кто не умеет танцевать, хлопает в ладоши.
Тар сахна тойгьа жарамаз. - Маленькая площадка не годится для танцев.
Тепсеучюню джаны тойда. - Душа танцора на празднике.
Той кесин тепсеуу бла билдиреди. - Торжество себя покажет танцами.
Тепсеучюню усталыгьын тойда кёрюрсе. - Мастерство танцора увидишь на празднике.
Тепсеучюню усталыгьын нёгеринден бил. - Мастерство танцора узнай у его попутчика.
Къаугъа болгьан жерде той болмаз. - Там, где скандалы, торжества не может быть.
Халкъ тепсеуле неден да ариуцу. - Нет красивее народных танцев.
Тепсеучюню пахмулугъун тойчула бичерле. - Талан танцующего определят присутствующие.
Тепсеучюню бетине къарама, къылыгьына къара - Цени танцовщика не по лицу, а по поведению.
Къызны билир ючюн, биргесине тепсе. - Чтобы узнать девушку, надо исполнить с ней танец.
Адамланы таныргъа тойгъа бар. - Чтобы узнать людей, посети торжество.
Адамла бир бирин тойда кёредиле. - Люди друг друга видят на веселье.
Тойчу боллукъ гитчелигинден белгили. - Кто будет артистом, видно с малых лет.
Тепсеучю боллукъ сыфатындан белгили. - Хороший танцовщик виден по внешности.
Тепсеучю - тойну иеси. - Танцующий - хозяин веселья.
Тепсеучюню жаны - тепсеу, жырчыны жаны - жыр. - Душа танцовщика - танец, певца - песня.
Иги тепсеучю жомакъгъада тюшер. - Самый хороший танцовщик попадет в сказку.
Адамны белгили этген тепсеудю. - Человека известным делает танец.
Къобузчу согъар, тепсеучю тепсер. - Гармонист играет, а танцовщик танцует.
Тепсеучю тойдан кетмез тепсемей. - Танцовщик не уйдет с веселья, не показав свое мастерство.
Тепсеучюге кюлген, кесида кюлкюлюк алыр. - Кто смеется над танцовщиком, тот станет посмешищем.
Тепсеучюню къатында жырчы уялмайды. - Певец около танцовщика поет смело.
Тепсеучюню усталыгьы бёркюнден да белгилиди. - Мастерство танцовщика видно по шапке.
Тепсеучюню ташада сёкме, туурада махтама. - Не хули танцующего за глаза, не хвали в глаза.
Тойчу эсенг тойчулагьа къошул. - Если ты артист, будь наравне со всеми.
Тепсеу бла абындыр, сёз бла абындырма. - Танцем радуй, но словом не обижай.
Тепсеучюню умуту оюн. - Танцовщика мечта - веселье.
Тепсерге устадан юйрен. - Танцевать учись у мастера.
Тепсеуню саудюгер сатмайди. - Танец не продает приезжий купец.
Тепсеусюз той - тузсуз хант. - Веселье без танцев - что еда без соли.
Тепсеу жокъта намыс жокь. - Где нет танцев, там нет этикета.
Тепсей билмеген, тепсеу кёрмез. - Кто не умеет танцевать, тот танцев не увидит.
Тепсеу соруб келмез. - Танец приходит от одного к другому, не спрашивая (т. е. нет языкового барьера).
Тепсеу садакъгъа атылыр. - Танец одного народа доступен другому, как стрела выпущенная из лука.
Аз тепсесенг да, ариу тепсе. - Хотя мало танцуешь, но танцуй красиво.
Тепсеуден къоркъма, айыбдан къоркъ. - Танца не бойся, бойся опозориться.
Тепсей билмеген тойдан къачар. - Кто не умеет танцевать, тот от веселья убегает.
Жыр-оюн аз болса, той болур сейирсиз. - Там, где мало песен и танцев, веселье становится неинтересным.
Айда байрам бет кёргюзтюр, кюнде байрам кёт кёргюзтюр. - Раз в месяц праздник - честь добывать, каждый день праздник - честь терять.
Хар элде да бардыла тойчула. - В каждом селе есть свои артисты.
Тепсеу - тойну чырагьы. - Танец - свет веселья.
Кече тойну чырагьы - ай. - Ночного веселья - луна светило.
Тепсеу орнуна жыр болмаз. - Песня не заменит танец.
Айланган тепсеучю не айыб табар, не насып жабар. - Бродячий танцовщик или позор увидит, или счастье найдет (невесту).
Накрагьа тулукъ деме. - Не пренебрегай барабаном.
Наргьы берсенг, хорсланы да бер. - Если отдаешь дудку, то уж и трещотки не жалей.
Тепсеген къутулду, тепсемеген тутулду. - Кто станцевал - заметен, а кто не станцевал - попался (получил упрек).
Айранга суу къош, тепсеучюге жол бош. - Разбавляй айран водой, танцовщику открыта дорога к танцу.
Тепсеучю абынса да тепсеу тохтамаз. - Хоть танцовщик споткнется, но будет танцевать.
Айтма ким бла тепсегенинги, айтыр той башчысы. - Не говори, с кем будешь танцевать, скажет распорядитель танца.
Айтыргъа уялмагъан, тепсерге да уялмаз. - Кто умеет говорить, тот умеет и танцевать.
Къобуз кёл бузмаз, харсла къол ачытмаз. - Гармошка не испортит настроение, трещотки не делают боль рукам.
Макъамны суу бла жууалмазса. - Мелодию водой не смоешь.
Айыб къобузну тюеклеринде. - Виноваты клавиши гармошки.
Къобузланы айыргъан къобузсуз къалыр. - Не ищи музыкальных инструментов без изъяна, останешься без них.
Айырылгъан азар, къошулгьан озар. - Тот, кто врозь, - уменьшается, кто вместе - увеличивается (так говорят о танце «Жыйын» - хоровод).
Айырылгъанны къар басар, бёлюнгенни боран басар. - Отдалившегося снегом завалит, выделившегося буран застанет (так говорят о тех, которые боятся холода во дворе зимой, где молодежь танцевала танец «Акъбаш» - белоголовый, т. е. снег).
Суукъда женгил айырылгъан тепсеуден - бедиш алыр. - Кто в танце холода боится, тот покроет себя позором (и летом и зимой танцы исполняли на улице).
Тепсеуде айырылгъан тойну бузмаз. - Тот, кто меняется партнером или партнершей, от этого танец не портится.
Къобуз согьулмаса тепсеу тепселмез. - Если гармошка не играет, и танец не танцуется.
Жерден ёрге айырылмагъанлай. - От горшка два вершка (о танцоре маленького роста).
Къыз къолтугъунан тутуб тепсеген негерин кермейди. - Девушка не видит своего партнера, который держит ее под руку (т. е. он не по душе ей).
Тепсеу накъырдасыз болмаз. - Танец без шуток не исполняется.
Айыугъа тепсеу юйреткен таякъды. - Палка учит медведя танцевать.
Тойчу тепсегинги сыйын берме. - Пока танцовщик не исполнит танец, не давай ему характеристику.
Къобузу болгъан насыплы. - Кто имеет музыкальный инструмент, тот самый счастливый человек (в прошлом инструмент очень высоко ценился).
Къобузу болмагъан къарс бла тепсер. - Кто не имеет музыкального инструмента, танцует под хлопки (в депортации танцевали под хлопки).
Тепсеу бла жыр белгили болур. - Наконец выяснится, что лучше - танец или песня.
Жырчы жырлагъынчы, тепсеучю тепсеб бошар. - Пока певец думает, танцовщик исполнит танец.
Тепсеучю юйюн унутур. - Танцовщик забывает свой дом (увлечение).
Тепсеу оздыры, жыр аздыры. - От танца похудеешь, а от песни нет.
Къобузчуну сагъышы кёб. - У гармониста много забот (его приглашают на все торжества).
Къобузгьа устадан юйрен. - Играть на гармошке учись у мастера.
Къобуз атгъан ахшы. - Гармошка дороже коня.
Тепсеу алтыннан багъады. - Танец дороже золота.
Тепсеу, жыр базарда сатылмайды. - Танец и песня на базаре не продаются.
Тепсеу бла акъыл тенг. - Танец и ум равнозначны.
Тепсеу бла эс эгизледиле. - Танец и память - близнецы.
Тепсей билмегенге, омакъ кийим болушмаз. - Кто не умеет танцевать, ему нарядная одежда не поможет.
Тепсеучюлени, жырчыланы арасында дау кёб. - Много спора между танцорами и певцами.
Къобузу жокъ харсларына ышаныр. - У кого нет гармошки, тот надеется на трещотки.
Жыргъа, тепсеуге ёлге жокъ. - Песням и танцам нет измерений.
Пахму - долай, сагъыш - тенгиз. - Талант - океан, думы - море.
Тепсеу - насып, жыр - къууанч. - Танец - счастье, песня - радость.
Ариу тепсеу алгьышлыкъ бердири. - Хороший танец вызовет благодарность.
Халкъ тепсеуге багьа жокъ. - Народному танцу цены нет.
Тепсеуле, жырла - миллетни тарихи. - Танцы и песни - история народа.
Тепсеуюн, жырын билген сыйы тенгизден терен, таудан бийик. - Авторитет знающего песни и танцы глубже моря, выше гор.
Тепсеучю адам жарашыучу болур. - Умеющий танцевать всегда уживчив.
Тепсеучю тепсеуну юсюнен айтыр. - Танцовщик расскажет о танце.
Нёгеринги аллы бла оз. - Танцующий впереди партнерши.
Нёгеринг - алтын токъмакъ. - Партнерша - золотое украшение (так говорят о партнерше в нарядной одежде).
Тепсеучюню усталыгъы тепсеучюлени ичинде билинир. - Мастерство танцора узнается среди танцующих.
Устагьа бир айт. - Мастеру танца покажи один раз.
Уста да тепсеуде жангылады. - И мастер танца тоже ошибается.
Уста кесин да негерин да билдири тойда. - Мастер и себя и партнершу покажет в танце.
Негерни тепсеуу негеринден белгили. - Успех партнерши в танце зависит от партнера.
Тепсеучю той иеси, тепсемеген жол иеси. - Кто танцует - хозяин веселья, кто не танцует - хозяин дороги (т. е. убегает, когда его просят танцевать).
Къобузчу къобузун махтар, дауурбасчы махтар накрасын. - Гармонист хвалит свою гармошку, барабанщик - барабан.
Акъырын аякъ таб басар, женгил аякъ как басар. - Медленная нога удобно ступает, быстрая нога в грязь попадает.
Ашыкъгъан тепсеуню бузар. - Кто торопится, тот танец испортит.
Сабыр тепсеген арымаз. - Кто умело распределяет свои силы в танце, тот не портит танец.
Акъырын башлагъан тепсеуню ариу бошар. - Кто медленно начинает танец, тот красиво заканчивает.
Акъырын басхан таб басар. - Кто осторожно шагает, тот удобно наступает в танце.
Биринчи басханы къыйын кёрюнюр. - Первый шаг в танце кажется трудным.
Алаша хунагьа ким да минер. - На низкий забор любой влезет (танец с табуреткой).
Алгьа келген алгьа тепсер. - Кто пришел первым, тот и начнет танец.
Алгьа тепсеген тойну ачады. - Кто первым начинает танец, тот первым открывает вечер.
Алгьа къычыргъан кукук алгьа елюр. - Рано закуковавшая кукушка и умирает раньше (так говорят о тех, кто спешит танцевать).
Алгьышсыз той болмаз. - Без здравицы торжества не бывает.
Тойчу тепсеуден эрикмез. - Артисту не надоест танцевать.
Тепсеучю болгъандан, адам болгьан къыйын. - Человеком стать труднее, чем артистом.
Тепсеучю болсанг той сенники. - Будешь артистом - станешь затейником на тое.
Аллы жыр, арты тепсеу. - Начало - песня, конец - танцы.
Аллы барны. Арты бар. - Что имеет начало, то имеет и конец (о хорошей вечеринке).
Аллынга бир кере къарасанъ, артынга беш кере къара. - Если вперед посмотришь раз, назад смотри пять раз (если танцор не уверен).
Ариу тепсеучю тойда негер табар. - Хороший танцовщик всегда найдет партнершу.
Алты къобузчу бир тепсеучю. - Шесть музыкантов и один танцовщик (так говорят о глашатае, который не предупредил сельских артистов).
Алтыны алма, алгъыш ал тепсегенинг ючюн. - Бери не золото, а бери благодарность за развлечение на празднике.
Алтыны алма, къобуз ал. - Не бери золото, бери гармошку.
Алтыннан артыкъ - сыбызгьы. - Свирель ценнее золота.
Сыйрына атылыб къалмаз. - Зурна без дела не остается.
Тепсегенде алтын белибау болушмаз. - От того что надел золотой пояс, лучше не исполнишь танец.
Алтын тепсеуде къызны алдар. - Золотое кольцо в танце привлекает партнершу (этикет позволяет партнеру дарить в танце золотое кольцо партнерше, за это не осуждали их).
Алтын блезик темир къаланы ачар. - Золотой браслет железную крепость открывает (крепость означает дом девушки. По этикету партнер дарит золотой браслет партнерше в танце, если она берет подарок, то он по душе ей).
Къызны къулагъында алтын сыргъа жылтырайды. - У партнерши в ушах блестят золотые серьги.
Къызны бойнунда алтын боюнлукъ. - У партнерши на шее золотое ожерелье (в танце партнер делает намеки партнерше подарить золотое ожерелье).
Алтыны такъгьан тынч, асырагъан къыйын. - Золото повесить на себя легче, но трудно сохранить (партнер делает намек партнерше, чтобы дать золотой подарок).
Алтын керекле жеринде сыйлы. - И золотые изделия ценятся к месту (для знакомства партнера с партнершей в танце. Вне танца при людях не положено дарить золото девушке).
Алтын шынжыр къызны тепсетир. - Золотая цепочка вынудит девушку танцевать.
Алтын - кюмюш ташты. АРПА, будай - ашты. - Золото и серебро - металл, а ячмень и пшеница - еда (так говорят, когда молодежь увлеклась вечерними танцами на сенокосе).
Кёп къыз бла жаш тепсейди, сюйген бирин этеди. - Парень танцует со многими девушками, но любит одну.
Ала-бере билмеген, берсе кёзюне жукъу кирмеген. - Не умеет ни дать, ни взять, а если и даст, то ночью не спит (о робком влюбленном, который не решается дать подарок девушке в танце).
Тепсеучю борчуннан къутулмаз. - Танцовщик от своего долга не отвертится.
Хар тепсеучю амалына кёре тепсейди. - Каждый артист танцует по своей возможности.
Амалсызгъа харсла къобузлукъ этер. - У кого нет гармошки и трещотка - гармошка.
Амалсыз жерде аман къобузчу артха тартар. - В трудный момент плохой музыкант подведет (обычно за подарок).
Амалсыз къобузчуну кюню-къарангы. - У музыканта в безвыходном положении дни мрачные (нет музыкального инструмента).
Аман тепсеучю барында хорладым деп махтаныр. - Слабый танцовщик хвалится тем, что он лучше всех танцует.
Аман тепсеучю аманны билир. - Слабый танцовщик и знает-то только плохое.
Аман тепсеучю къобузчула бла даулашыр. - Слабый танцовщик винит музыкантов.
Аман тепсеучю къарсчыланы аманлар. - Слабый танцовщик винит хлопающих.
Аман тепсеучю иги тепсеучюлени сёгер. - Плохой танцор критикует хороших танцоров.
Аман тепсеучюге кенг жер тар. - Плохому танцору и широкая площадка мала.
Аман тепсеучюден аман хапар чыгъар. - От плохого танцора плохие вести.
Аман жырчы жырны зыккыл этер. - Плохой певец испортит песню.
Аман къобузчу сылтау бла къутулур. - Плохой музыкант всякими причинами отделается.
Аман той башчыны таягъы къысха болур. - У плохого распорядителя танца палка короткая (плохо справляется с артистами).
Аман адам той бузар. - Плохой человек все торжество испортит.
Тепсеучю тепсеучюге тюбер. - Хорошие танцовщики всегда находят общий язык.
Адамла бир бирин тойда иги таныдыла. - Люди хорошо знакомятся друг с другом на веселье.
Тепсеучюню жолу тойгьа. - Дорога танцовщика направлена на торжество.
Тойда кесинги игилик бла билдир. - На торжестве старайся не опозориться.
Тойда аманлагьа къатышма. - На торжестве сторонись плохих.
Тойда сен иозгю кибик. - На торжестве ты как зеркало (т. е. тебя все замечают).
Сен тойда ким болгъанынг билирле. - На празднике узнают, кто ты (это касалось молодежи).
Той - жаш-къушну жаннети. - Веселье - рай для молодежи.
Той - жаш-къушну кёз жарыгъы. - Веселье - свет очей молодежи.
Анна кёлю балада, бала кёлю тойда. - Сердце матери в детях, сердце детей на веселье.
Анна кёлю - бешикте, бала кёлю - эшикте - Душа матери - в колыбели, душа ребенка - на улице (так выражаются, когда дети увлекаются песнями, танцами, музыкой играми).
Анасына къараб къызын ал, атасына къараб жашына бар. - Прежде чем жениться на девушке, узнай ее мать, прежде чем выдать за парня свою дочь, узнай его отца (на свадьбе узнавали парня и девушку).
Жаш къучагъы - къызгъа орундукъ. - Руки партнера - опора для партнерши (когда они танцуют под руки).
Анасы махтагьанны алма, тойда махтагьаннан къалма. - Не женись на той, которую хвалит мать, женись на той, которую хвалят на торжестве.
Тойда махталгьан къыз ыспаслы. - Девушка, которую хвалят на празднике, почетная.
Анна тили - ананы жыры, тепсеуу, оюну, макъамы. - Голос матери и песня, и танец, и игра, и музыка.
Къыз къатнда тепсеучюню жюреги токъ. - У партнера около партнерши сердце гордое.
Къызны кёлю ойнар сейген жашы бла тепсесе. - У партнерши душа радуется, когда она танцует с любимым парнем.
Сюйгенле бир бири бла тепсесе кёллери тау кибик. - У танцующих влюбленных, душа как гора.
Ант тепсеуню билмеген, антын бузар. - Кто не знает танец клятвы, тот клятвоотступник.
Жырчыны ант тыймаз. - Певца не остановит клятва.
Тепсеуню бузмай тепсеген айыб алмаз. - Тот, кто танцует осмысленно, тот не опозорится.
Ара тепсеуде арымазса. - В общем хороводе не устанешь (т. е. всегда быть с народом).
Ара тепсеуде айырыу болмасын. - Чтобы в общем хороводном танце не было разногласий (т. е. взаимопонимание во всем деле).
Ара тепсеу - халкъ багьана. - Общий хоровод - опора народа.
Тепсеучюге оноучула кёб болур. - У танцовщика много советчиков.
Тепсеучюню аякълары бири бири бла эришелле. - Ноги танцовщика соревнуются между собой (так говорят о хорошем танцоре).
Тепсеучю тойсуз къалмаз. - Танцовщик без веселья не останется.
Тепсеучю тепсесе терлер. - Хороший танцовщик в танце потеет.
Тепсеучю макъамсыз тепсемес. - Танцовщик без мелодии не может танцевать.
Жайда, къышда той арбазда барады. - Пели, танцевали, играли и зимой и летом во дворе (люди не помещались в доме).
Аш сайламада да тепсеу бла жыр сайла. - Выбирай не пищу, а танцы и песни.
Арбазда той - огъурлу. - Танцы во дворе - удача (так всегда говорят).
Ариу азар, ариу къылыкъ тепсеу озар. - Красота поблекнет, а танец с хорошими манерами останется.
Ариу тепсеу болса къараргьа ахшы, иги болса жараргьа ашхы. - На красивый танец смотреть приятно, хорошим пользоваться приятно.
Ариу тепсеу - кёзге, акъыл - жюрекге. - Глазу приятна красота, сердцу - ум.
Тепсеуюн сайлама да, кесин сайла. - Не выбирай танец танцующего, а выбирай его самого.
Ариу тепсеу тойну жасау. - Красивый танец - украшение торжества.
Тепсеу аурунгу кетери. - Танец лечит от болезни (танец около больного).
Ариу тепсеу - жаз ион кибик. - Красивый танец - как весеннее солнце.
Ариу тепсеу - жанга дарман. - Красивый танец - лекарство для души.
Ариу тепсеу жан салыр. - Красивый танец душу вдохновляет.
Тепсеу палахтан кьалдыры. - Танец спасет от опасности.
Тепсеу аралыкъ да этер. - Танец может быть посредником, когда мирят.
Тепсеу жашауну сюйдюреди. - Танец наполняет любовью к жизни.
Ариулукъ тойда керек, акъыл хар кюнде керек. - Красота нужна на свадьбе, ум нужен всегда.
Той жетсе хаух багьа. - В день свадьбы напрокат все дорого.
Артсы арт, алдасы алда келедиле. - Сзади идет последний, впереди идет первый (так говорят, когда в хороводе много участников).
Артыкъ айтханнан эссе артыкъ атла. - Лучше сделать лишний шаг, чем наговорить много лишнего (замечание со стороны распорядителя танца в адрес танцующих, когда они немного увлекаются разговорами).
Артыкъ ашагьанынг харамды. - Переедание вредно (распорядитель танца как бы предупреждает сидящих за столом танцоров).
Тепсеуде алгьа барма макъамдан, артха къалма макъамнан. - Танцуй под музыку (слушай полезные советы).
Тепсеуге чакъырмай чыкъма, тепсеуден да къачма. - Без приглашения на танец не выходи, но и от приглашения не отказывайся.
Арыгъан тепсеучюге айякъ кийими да ауурду. - Усталому танцовщику и обувь - груз.
Арыгъан турнача, бойну созула. - Вытягивает шею, как усталый журавль (в адрес усталой танцовщицы).
Арыгъан тепсеучюге кел деме, ач репсеучюге тур деме. - Усталого танцора не приглашай на танец, голодного не поднимай.
Арыкъ тепсеучюге кийими да жюк. - Худому танцору и одежда - груз.
Арыкъ адам тепсеуде терлемез, семиз терлер. - Худой в танце не потеет, толстый потеет.
Арыкъ адам тепсегенликке семиз болмаз. - Худой человек от танцев толстым не станет.
Къобузчуну сабийи къобузчу болур. - У музыканта сын станет музыкантом (так говорят, когда в семье много музыкантов).
Тепсеучюден тепсеучю тууар. - От танцовщика родится танцовщик.
Тепсеучюню кючю бутларында. - Сила танцора в ногах.
Тепсеучюню къарны ачда келю токъ. - У танцовщика хоть желудок пустой, но сердце гордое (горцы к еде очень сдержанны).
Акъсакъ къобузда ойнайды, сокъур жырлайды. - Хромой играет на гармошке, а слепой поет (так упрекают не умеющих танцевать).
Къобузчу арымаз, тапсеучю тохтамаз. - Музыкант не устает, танцовщик не перестает.
Тепсеучю тепсеучюге тартмыш. - Танцовщик к танцовщику тянется.
Тауш къобуздан чыгъар, тапсеу тойчудан чыгъар. - Звуки издает инструмент, а танцует молодежь.
Асыллы аз тепсейди, кеб тынгылар. - Вопитанный танцует скромно, но и слушает внимательно.
Устасыз къобуз согьулмаз. - Без мастера гармошка не звучит.
Асыры женгил тепсеген, терк къояр. - Кто быстро танцует, тот быстро остывает.
Тепсеу аякъла, жыр - тамакъ. - Танец - ноги, пение - горло.
Тепсегенде алда бол, тебгенде тири бол. - Когда танцуешь, будь впереди и будь энергичным.
Тепсей билмеген тюз жерде абыныр. - Кто не умеет танцевать, тот и на ровном месте спотыкнется.
Тепсеучюню атлагьанындан белгили ким болъаны. - Танцовщика узнаешь по ногам, кто он такой.
Къобузчу къобуз бла, жырчы жыр бла белгили. - Музыкант известен музыкой, певец - песней.
Тепсегенге - киик саулукъ, жеткен къызгъа - чилле жаулукъ. - Танцующему - бычье здоровье, девушке на выданье - шелковый платок.
Жырчы - жашауудан умутчу. - Певец живет надеждой.
Аны тепсеуу тау тебтиреди. - От его танца горы ходуном ходят.
Ач айыу ойнамаз. - Голодному медведю не до игр (так говорят, когда садятся за стол после веселья).
Ач тепсеучюню ачыуу бурнунда. - У голодного танцора зло на носу (о жадных хозяевах).
Ач тойчугъа жер жокъ. - Голодному артисту нет места (о заботах хозяев).
Ач да бол, токъ да бол, тепсерге хазыр бол. - И в голод и в сытость будь готов к танцу (т. е. береги честь).
Ач келген къобузчуну тойдур, жерине къондур. - Накорми музыканта и отведи к месту игры.
Тепсеучюню кёзу къобузда. - Глаз танцовщика - на гармошке.
Ач тойчу тепсейалмаз. - Голодному танцору не до танцев.
Аштан къалайым, тепсеууден къалмайым. - Голодным останусь, от танцев не откажусь.
Ач къарным, тынч кьулагъым тойда. - Голоден мой желудок, но уши слышат шум веселья (о любителе танцев).
Ач тойчуну хапар бла сыйлама. - Голодного артиста не потчуй разговорами.
Ачны эсинде той. - У голодного думы о веселье.
Ачыу жиляугьа, къууанч тепсерге юйретир. - Горе научит плакать, радость - танцевать.
Тепсеу - эркиллик, жыр - негер. - Танец - свобода, песня - попутчица.
Ачыу бирни хорлар, тепсеу - бек кёбну жияр. - Зло одного победит, танец объединит многих.
Ачыу болгъан жерде тепсеу болмаз. - Там, где гнев, нет танца.
Ачыу не уллу болса да тойну бузмаз. - Каким бы сильным ни был гнев, веселье не испортится.
Ашда - берю, тепсеуде - ёлю. - В еде - волк, в танце - мертвец.
Аш кетер да, тепсеу къалыр. - Пищу поедят, а танец останется.
Жырчыгъа кёре жыры, тепсеучюге кёре тепсеуу. - По певцу песня, по танцору танец.
Ашта уялгъан - айыб, тепсеууден къоркъгъан - эринчек. - Кто смущается в еде - позор, а кто боится танца - лентяй.
Жырласа да жырчы, жырламаса да жырчы. - Поет не поет - певец виноват (о плохом певце).
Ашыкъгьан къобузчу тойгъа жетмез. - Торопливый музыкант до свадьбы не дойдет.
Баппушну бакъсан, къаз болур. - Откормишь утку - гусыней станет (о танцовщице).
Базынмагъан тепсеуге чыкъмаз. - Кто не уверен в себе, тот не выходит на танец.
Базынмагъан къарс урмаз. - Кто плохо слышит музыку, тот не хлопает в ладоши танцующим (хлопать надо музыкально).
Бай жарлыны тойда да танымаз. - Богатый не хочет знать бедного и на веселье.
Байны кёзю тойда, жарлыны кёзю малда. - Богатый веселится на празднике, а бедный работает.
Эки къолундан бал акъгъан. - Мастер на все руки (петь, танцевать, музыкант).
Тепсерге сюе эсенг юйрен. - Если хочешь танцевать, учись у мастера.
Тепсей билген насыбын табар. - Кто умеет танцевать, тот свое счастье найдет.
Тепсеу, жыр - халкъны къууанчы. - Песни и танцы - радость народа.
Тепсеучюле, жырчыла, къобузчула болмай "той аылмаз. - Какая свадьба без танцоров, певцов и музыкантов.
Бели бюгюлмеген тепсеучю болмаз. - Тот, у кого не сгибается спина, танцовщиком не станет.
Мени беркюмю тюбюнде меннен онглу жокъду. - Под моей шапкой никого нет приятнее меня (о хвастуне-танцоре).
Ким ариу тепсерик беркюннен кёрюнюр. - Кто лучше будет танцевать, и по шапке видно.
Тепсеучюню насыбы аякъларында. - Счастье танцовщика в ногах.
Билим тепсетир, жырлатыр, ойнатыр. - Знание научит петь, танцевать, играть на музыкальных инструментах.
Тепсеу кимге да ортакъты. - Танцы всем доступны.
Тепсеуню сюймеген жашауудан узакъты. - Кто не любит танцы, далек от жизни.
Бир чабырны эки аякъгъа киймезсе. - Одну обувь на обе ноги не наденешь (о неряшливом танцоре).
Тепсеген тойда кьутулур, тепсемеген тутулур. - Кто исполнил танец, тот отделался, а кто не исполнил танец, тот попался (иногда насильно выводят танцоров на танец).
Биреуге къатын келтире, биреу кесин ёлтюре. - Кто-то женится, а кто-то танцует на его свадьбе.
Биреуню къолу бла от ышырыргьа. - Чужими руками жар загребать (т. е. не отблагодарить музыкантов).
Бойгьа къараб тон бич. - Крой шубу по росту (в танце стараться, чтобы в паре были одного роста).
Борчунгдан жырлаб къутулмазса. - От долгов песнями не отделаешься.
Тепсеу борчну амалы - тепсе да къутул. - От долгов отделаешься, исполнив танец.
Тепсей билмей эсенг, тойгъа барма. - Если не умеешь танцевать, не ходи на торжество.
Тогъуз дугьужамы болгъан тойгъа кириб тепсей эди - тот, кому должны были отомстить девять кровников, танцевал на пиру.
Тепсеу бир адамны юсюнде турмайды. - Танцы одному человеку не принадлежат.
Тепсеу биреуге - кеб, экеуге - аз. - Мир танца одному велик, для двух - тесен.
Тепсегенге чибин къонмаз. - К танцующему муха не пристанет.
Къобузчугъа кёре тепсеу, эжиу кёре жыр. - По музыке танцы, по подпеванию - песня.
Жай ойнагъан къыш жиляр. - Кто весной развлекается, тот зимой плачет.
Тепсеу - жырны атасы. - Танец - отец песни.
Жай жырлагъан, къыш жиляр. - Кто лето пропел, тот зиму проплачет.
Жан эсен болса, той-оюн табылыр. - Лишь бы живым быть, а развлечение найдется.
Жангыз адам бла той болмаз. - Одним человеком веселье не проведешь.
Жангыз тепсеучюбий болур. - Один танцовщик на торжестве кажется князем.
Бир къол бла къарс къакъмазса. - Одной рукой в ладоши не похлопаешь.
Тепсеучюню кёлю жарыкъ. - У танцовщика душа открыта.
Жарлыны тону жай битер. - И шуба у бедняка шьется к лету (бедному не в чем идти на торжество).
Тепсеу-тойну кюн жарыгъы. - Танец - солнечный свет на торжестве.
Тепсемегенге сый жокъ. - Кто не танцует, у того нет авторитета.
Жаш келсе тойгьа - тепсерге, къарт келсе - ашха. - Молодой придет на торжество танцевать, старик придет - за еду (так принято на свадьбе).
Женгил аякълы терк тепсер. - Легконогий быстро танцует.
Жер ташсыз болмаз - той жырсыз болмаз. - Земля не бывает без камней, веселье - без песни.
Тойчу тепсеуню тюшюнде кёрюр. - Артисту танцы снятся во сне.
Къобузчу болмагъан жерде той-оюн болмаз. - Там, где нет музыканта, не бывает веселья.
Тепсеуге негерсиз чъыкъма. - На танец без партнерши не выходи.
Тепсериги келген жер айырмаз. - Кто хочет танцевать, тому все равно какая площадь.
Жыр бла эжиу эгечле. - Песня и припев - сестры.
Жырына кёре эжиую. - Какова песня, таково и сопровождение.
Жырлай бичилген, жырлай тигилир. - С песней скроенное, с песней сошьется.
Жырлагьан дууадакъ сау къалмаз. - Поющая дрофа живой не останется.
Жырчы жырын къоймаз. - Певец со своей песней не расстанется.
Жырчы жырчыгъа къарындаш. - Певец певцу брат.
Жырчы ёлсе жыры къалыр. - Певец умрет, песня его останется.
Жюректен жюреге жол барды. - От сердца к сердцу дорога идет (так говорят о влюбленной паре в танце).
Жюрек ойнамаса, сан ойнамаз. - Если душа не радуется, то и тело не играет.
Эл къобузсуз болмаз. - Село без музыканта не бывает.
Эл жырчысыз къалмаз. - Село без певца не останется.
Кимни арбасына минсенг, аны жырын жырла. - В чью арбу сядешь, того песню пой.
Ким тепсеу бла онглу, ким жыр бла онглу. - Кто-то танцем славится, кто-то песней известен.
Карсха кёре тепсеую. - По хлопкам и танец.
Къарт алаша дауурбоздан юркмез. - Старый мерин барабана не пугается.
Къарын ач болса, тепсеу къулакъгъа кирмез. - Если желудок пустой, не до танцев.
Къарынынг тойгъунчу аша да, арыгъынчи тепсе. - Ешь досыта, танцуй до усталости.
Ач къарнынгы тепсеу билмез. - Голодного не знает танец.
Тепсериге жашны кёзю арбазда. - Юноша, желающий танцевать, смотрит во двор.
Ол гыбыт къобузчады. - Он болтун, как волынка.
Къобуз - къууанчны чырагъы. - Гармошка - светоч радости.
Къолу къымылдагъанны ауузу да къымылдар. - У кого руки работают, у того и рот работает (о певце).
Тепсеучю - эшикке, къыз негерге. - Танцовщик бежит во двор, девушка - к подруге (они паруются в танце).
Къууанч бла бушу аякълашиб жюрюйдюле. - Радость и горе ходят рядом.
Къууанмагъан къууанч этмез. - Кто не радуется, тот не веселится.
Тоймагъан кекирмез, къууанмагъан секирмез. - Кто не сыт, тот не икает, кто не рад, тот не подпрыгнет.
Къызны бир аягьы босагъада. - Девушка одной ногой на пороге стоит (замуж).
Къызны бир кёзю ашта, бир кёзю жашта. - У девушки один глаз на еду смотрит, другой на парня.
Къыз дегенинг мияла табакъ кибик. - Девушка, как стеклянная тарелка.
Тепсеген дакенг билдиред сени ким болгъанинг. - И танец дает возможности узнать шире, из какого ты рода.
Ишлемеген, тепсемеген сыйланмаз. - Кто не трудится и не веселится - не пользуется почестями.
Ишлеген тепсер, ишлемеген безрер. - Кто трудится, тот танцует (т. е. радуется), а кто не работает, тот бесится.
Къылыгъын билмеген дуния татыусу. - Тому, кто не знает обычаи своего народа, мир кажется бессмысленным (он не знает песни и танцы).
Ишта, тепсеуда бир анада. - И труд и танцы от одной матери (т. е. от народа).
Къыш бла той (тепсеу, жыр, согъу) къаршы туудукъ. - Зима и веселье - близкие родственники (говорят в народе, так как зимой проходят всякие народные веселья, в это время почти все освобождаются от полевых работ).
Къызланы, жашланы жаннети - той. - Рай для юношей и девушек -веселье.
Той болса жуукъ кёб болур. - На народном веселье можно увидеть родственников и знакомых, а также узнать и познакомиться со всеми.
Тепсеучю тойдан сылтауусуз кетмез. - Танцовщик без причины не уйдет с торжества.
Байрамны тейриси - тойчула. - Бог праздника - артисты.
Махтанчакъ тепсеучу кесин таудан уллу этер. - Хвастливый танцовщик себя возносит выше гор.
Махтанчакъ къыз тойда жукълар. - Хвастливая девушка на свадебном пиру засыпает.
Мен - тепсеучю, сен - къобузчу. - Я - танцовщик, ты - музыкант (т. е. будет веселье).
Мени жылытмагъан юон кюн манга тиймесин. - Солнце, которое меня не греет, пусть на меня и не светит (так говорит партнерша о своем партнере).
Сыбызгьысы болмагъан ауузу бла ойнасын. - У кого нет свирели, тот поет под танцы.
биз кирген жерге, тикгич да киреди. - Куда шило, туда и нитка (тесьма) (куда партнер, туда и партнерша в танце).
Тепсеучю тойну кёрсе ауругъанын унутур. - Танцовщик увидит веселье - забудет свою болезнь.
Жырчыны эси тойда. - Мечта певца на веселье.
Лакъырдасыз той болмаз. - Без шуток веселье не бывает.
Намыс болмагъан жерде той, оюн болмаз. - Там, где нравственности нет, не бывают танцы, игры.
Нарт сёзле тепсеуню опрагьы. - Пословицы и поговорки - одежда танцев (т. е. украшают танец).
Тепсей, жырлай билген насыплы. - Тот, кто поет и танцует, счастливый.
Обур кече тепсейди. - Ведьма танцует ночью вокруг костра.
Озгъан тойну аманларгъа аиыб. - Прошедшее торжество критиковать - позор.
Тепсей билмеген хахай этиб тепсер. - Крики не помогут танцору.
Кьобузда ойнай билмегеннге харсла болушмаз. - Плохому музыканту трещотки не помогут.
Аман тепсеучюге къарсла болушмаз. - Плохому танцору хлопки не помогут.
Тепсесе - бийче, турса - къуу. - Танцует - богиня, стоит - лебедь.
Накрачыны бармакълары алтын бутакъла кибик. - У барабанщика руки, как золотые ветки (об искусном барабанщике).
Сол къол бла ал, онг къол бла бер. - Дай правой рукой, как почет и уважение, и прими левой рукой, как благодарение от всего сердца (так поступают со старшим, когда что-нибудь преподносят).
Онгсузну таушу да эштилмез. - У бедного и голос не слышен (у слабого певца и голос не слышен).
Осал къобузчу даулашыучу болу р. - Плохой гармонист бывает скандалистом.
Осал тепсеучю ауана кибик. - Плохой танцовщик подобен тени.
Тепсеучю - арыкъ, къобузчу семиз. - Танцовщик - тощий, музыкант - толстый (второй мало двигается).
От бла ойнагъан кёнчексиз къалыр. - Кто играет с огнем, тот без штанов останется (танцующие так увлекались обрядовым танцем «Голлу», что у них горели полы черкесок, когда его исполняли вокруг костра).
От бла суудан башынгы сакъла. - Берегись огня и воды (танец в честь Матери Воды (Суу Анасы) исполняли у реки в засуху, тогда могли утонуть).
Той болмагьан жерден таууш чыкъмаз. - Там, где нет торжества, не слышен шум.
Тойчуну махтау бузар. - Хвала портит артиста (певца, музыканта и т. д.).
Тепсеучю кёргенин унутмаз. - Танцовщик не забывает то, что раз увидел (у хорошего танцовщика хорошая память).
Тойчу къонакътан тамата. - Танцовщик почетнее гостя (веселье не останавливают, когда появляется гость).
Тепсеучюню тилин тойчу билир. - Язык танца знает танцовщик.
Саны кийим омакълай эссе, жанны тепсеу омакълайды. - Если тело красит одежда, то душу красит танец.
Тепсеу кёб аурууну кетереди. - Танец лечит от болезни.
Сен - сыбызгьыны, мен - харсчы, тепсеген ким этсин? - Ты свирельщик, я - трещотник, а кто будет танцевать?
Сени бёркюнгю тюбюнде сенден иги тепсеучю жокъ. - Под твоей шапкой кроме тебя нет танцовщика.
Тепсей билмеген саугьа бериб къутулур. - Кто не умеет танцевать, подарком отделается.
Тепсеу бир, аякъ эки. - Танец один, а ног - пара.
Тепсеу бла сыйлама да, аш бла сыйла. - Не танцами угощай, а едой (почетного гостя встречали танцами).
Тепсеу - алтын, жыр - юомюш. - Танец - золото, песня - серебро.
Тепсеуню къысхасы ахшы, тойну узу ну ахшы. - Танец хорош короткий, а торжество длинное.
Тепсей билмеген атасына - анасына айыб эттирир. - Кто не умеет танцевать, тот позорит родителей.
Тепсеген алтын, тынгылагъан - кюмюш. - Танцевать - золото, молчать - серебро.
Тепсерик нёгер излейди - желающий танцевать ищет партнершу.
Той башыннан бузулур. - Успех веселья на торжестве зависит от распорядителя танца.
Той бла ойнасанг бедишленирсе. - Тот, кто несерьезно относится к торжеству, может опозориться.
Къобузчу болмаса той болмаз. - Без музыканта невозможно провести веселье.
Той ётер, оюнчула къалырла. - Торжество пройдет, а артисты останутся (т. е. они еще нужны).
Тойгьа кирген къургъакъ чыкъмаз. - Из веселья сухим не выйдешь (т. е. вспотеешь).
Тойгьа киргинчи бёркюнгю сакъла. - Перед танцем береги свою папаху (любая девушка могла сорвать папаху юноши, потребовать выкупа и исполнения танца).
Сюзюлюпде - чабакь, къушбийде - шахан. - В лирическом танце - рыба, в танце «Къушбий» - орел.
Тепсеуден ёлмезсе, жырдан жарылмазса. - От танца не умрешь, от песни не лопнешь.
Тепсеучюню суу тыймаз. - Танцору большая река не преграда.
Тепсеу сан сындырмаз, жыр жан алмаз. - Танец тело не переломит, а песня душу не отнимет.
Созулгъан тепсеу магьанасыз. - Танец, который исполняется, неинтересен.
Тепсеуде къыз сыйыргьан айыб тюйюлдю. - Отбивание партнерши у другой пары не позор.
Сыфатына кёре тепсеуу. - Какова фигура танцующего, таков и танец.
Сыфатында болмагьан, суратында болмаз. - Чего нет в облике, того нет и на портрете (в адрес танцующего).
Сюйгенинги тойда табарса. - Влюбленные находят друг друга на торжествах.
Сюймекликни дарманы тепсеу. - От любви лекарство - танец (влюбленные находят друг друга в танце).
Жыйыннан айрылгъан сюйген къызын тас этеди. - Кто отделился от хоровода, тот теряет любимую девушку.
Жыйыннан къачма, къачханны излеме. - Не избегай той, кто тебя ищет, не ищи того, кто тебя избегает (о влюбленных в танце).
Тепсей билген къарс урада билир. - Кто умеет танцевать, тот умеет и хлопать под музыку.
Тепсеучюге - макъам, нёгер кьызгъа саугьа. - Танцующему - мелодия, партнерше - подарок.
Сюйген сюйгенге сёзюн берир тепсеууде. - В своей любви удобно признаться в танце.
Къобузуна кёрё макъамы. - По гармошке и звание.
Тойчуну ашы такъыр. - Пища артиста скудная (обычай велит горцу быть сдержанным к пище).
Тепсеу бла таулу - жан бла сан. - Танец и горец - душа и тело.
Тойну келбети - тепсеу. - Красота торжества - танец.
Тауда кийик тепсеуле, ёзенде жалгьан тепсеуле. - В горах дикие танцы, на равнине - искусственные танцы (в горах чище сохраняются танцы).
Бармакьлагъа турмай тепсеуню билмезсе. - Не вставая на носки, не узнаешь танец.
Тепсеучюню бармакълары терек тамырлача кибик. - Вставание на носки подобно корню дерева.
Тепсеучюню жолу кенг. - У танцовщика и дорога широкая (общение).
Тепсеучю ишин женгил биттирир. - У танцовщика работа спорится (косарь спешит как можно больше накосить и спуститься на веселье).
Тепсеучю къуру къалмаз. - Танцовщик без ничего не останется.
Тепсеучюге нюр жанар. - Танцовщику сопутствует удача.
Таулу къыз - тойну жулдуз. - Горянка - светоч торжества.
Жырчы тюшю - жырла. - Певцу снятся песни.
Тели тойса той бузар. - Дурак напьется - свадьбу испортит.
Тепсей билмеген жер тарды дей эди. - Плохому танцору всегда места мало.
Тепсей билмеген тойдан чыкъ. - Не умеешь танцевать - не берись.
Тепсерге болсанг, тепсиге олтурма. - Собираешься танцевать, не садись за стол.
Къобузчу усталыгъы бла сыйлыды. - Музыкант своим мастерством славен.
Тепсеу - жанны тылмаы. - Танец - душа народа.
Тепсеучюге тиреу жокъ. - Танец танцору препятствия нет.
Тойну ашы жабалакъ. - Свадьба красна весельем, шутками.
Тойгъа барсанг тоюб бар. - Если идешь на торжество, иди сытым.
Той кёрмеген тойдан къачар. - Кто веселья не видел, тот от танцев бежит.
Тойну къарындашы - харе, жырны - эжиу. - Брат танцев - трещотка, песни - подпевание.
Той къыз бла жашны жармалычыды. - Танцы - ярмарка девушек и парней.
Тойну сылтауу бла тон битти. - Благодаря танцам и шуба готова.
Тойдагьына къарама да тондагъына къара. - Выбирай не танцующего, а в шубе.
Тепсеуде - мелек, иште - халек. - В танце - ангел, на работе - тиран (требовательный).
Тюе кетсенг тюенида юйретирсе тепсерге. - Палка и верблюда научит танцевать.
Тюлкю къуйругьу бла тепсейди. - Лиса хвостом танцует (виляет, т. е. хитрит).
Устаны къолу алтын, жырчыны сёзю алтын. - У мастера руки золотые, у певца - песня.
Халкъны жырын жырласанг, халкъ эжиу этер. - Если будешь петь песню народа, то и народ вторить будет.
Тепсеу окъча жайылады. - Танец распространяется, как стрела.
Хар ким да кеси билгенча тепсейди. - Каждый пляшет, как может.
Къарс эки къолдан чыгъады. - Хлопки издают обе ладоши.
Тепсеучюню жаны тойда. - Душа танцора на веселье.
Тепсеуде алчыны эл кёред. - Кто лучше всех танцует, видят односельчане.
Уста айыуну да юйретир тепсерге. - Мастер и медведя научит танцевать.
Устаны пахмулугьу ортакъты. - Талант мастера танца принадлежит народу.
Тепсеучюге суу къуйгьанлай. - Все равно что танцующего облить водой (он вспотел от танца).
Тепсеучюлени да барды башчылары. - И у танцоров бывает главарь (распорядитель танца).
Нарт тепсесе таула теберле. - Если танцует нарт, то дрожат горы (о мастере танца).
Тепсеучю къобузчуну махтар. - Танцовщик хвалит музыканта (о скромности).
Чилле кийгенге къарама, тепсегенине къара. - Не смотри на одежду, а смотри, как он танцует (и в работе он такой).
Тойда иги тепсеген, иште да иги ишлер. - Если он хорошо танцует, то он и на работе такой.
Чемер келмей той башланмаз. - Пока мастер танцев не придет, торжество не начнется (такой обычай).
Чомартха хар кюн да байрамды. - Щедрому каждый день праздник.
Чемер билгенин юйретир. - Мастер танца свой опыт передает другим.
Чемер сыйын тас этмез. - Мастер танца никогда не потеряет свой авторитет.
Тепсеучюню жолу жарыкъ. - Танцовщик всегда радостный.
Тойчуланы ссегюб тепсеучю болмазса. - Критикуя артистов, танцором не станешь.
Кабардинцы — один из коренных народов Кабардино-Балкарии (республика в составе Российской Федерации). Общая численность в мире: около 2 миллионов человек. В России проживает примерно 520 тысяч человек. Кабардинцы составляют одну из этнических групп адыгов. Говорят на кабардино-черкесском языке. Религия: ислам суннитского толка. Родственные народы: адыгейцы и шапсуги. Древнейшие предки кабардинцев: племена зихов, меотов и касогов. До середины 19 века у кабардинцев не существовало письменности. Но при этом издревле существовал богатый устный фольклор, в том числе пословицы и поговорки (в кабардинском языке пословицы и поговорки обозначаются одним термином — «псэлъэжьхэр»- «старые слова, старые речения»), с некоторыми из которых вы можете ознакомиться.
В ластолюбец щедр на обещания.
Пусть мысль будет длинной, а слово — кратким.
Власть сильна умом, а не мечом.
Кто любимый, тот и красивый.
Болтливый человек плохо делает дело.
Весенний дом — дырявый.
Кто рано встаёт, — для того жеребёнок родится.
Даже жизнь дана взаймы.
Когда жизнь хороша, — властитель нравится.
Видя голову медведя, след его не ищи.
Счастье распределяют утром.
Дела ленивого — на пять дней.
Бессмертных не бывает.
На лице — стыдливость, на языке — ум.
Кто часто волнуется, тот стареет быстро.
Молодой стареет; старый молодым не становится.
Пока отец из могилы не встанет. (о неопределённости срока исполнения; аналог таких русских пословиц, как «Когда рак на горе свистнет», «После дождичка в четверг»)
Кому делают люльку, тому и гроб сделают.
Молодой, мечтая о будущем, стареет; старый, посмеиваясь над прошлым, умирает.
Имеющий начало, имеет и конец.
Кроме неначатого, всё имеет конец.
Пока бедные говорят о богатых, у них гаснет свет.
У ленивого день длинный.
Пока ленивый повернётся, месяц пройдёт.
Один год дважды не приходит.
Дурак, надеясь, старится.
Не пытайся вернуть ушедшие обычаи.
Кто рано встаёт и рано женится — не жалеет.
Не подготовленного зимой, — летом не найдёшь; не заработанного летом, — зимой не будет.
У кого власти с крошку хлеба, тот норовит ею и солнце затмить.
Что потеха для князя, то — беда для народа.
Умоешься — светает, быстрее идёшь — дорога становится короче.
Что не принесли усы, борода не принесёт.
_______________________________________________________________
Сборники кабардинских пословиц и поговорок (печатные издания)
:
«Кабардинские пословицы». Нальчик, 1965 г.; 1 тхылъ — 202 стр.
«Кабардинские пословицы». Нальчик, 1967 г.; 2 тхылъ — 252 стр.
«Кабардинские пословицы». Нальчик, 1994 г.; 325 стр.
Балова И.М. «Очерки по синтаксису пословиц и поговорок кабардинского языка». Нальчик, 1999 г.; 196 стр.
«Кабардинские песни и пословицы». Составители: А. Шогенцуков, Х. Эльбердов. Нальчик, 1948 г.; 166 стр.
«Кабардинско-русский фразеологический словарь». Составитель: Б.М. Карданов; 1963 г. (в него вошло около 1000 кабардинских пословиц и поговорок, относимых автором к числу фразеологизмов). В 1968 году выходит расширенное издание словаря (5600 единиц), в который включено автором ещё 500 кабардинских пословиц и поговорок.
На этой странице: кабардинские народные пословицы и поговорки (паремии), присловья, наставления с переводом, на русском языке.
У кого совести нет, тот и сраму не ведает. Украинские пословицы и поговорки
Нечистая совесть что тысяча свидетелей. Английские пословицы и поговорки
Нечистую совесть глаза выдают.
У злой совести - волчьи зубы. Немецкие пословицы и поговорки
Плохая совесть - плохой гость: ни сна, ни покоя. Немецкие пословицы и поговорки
Бессовестный не понимает ни стыда, ни оскорбления, а честного убивает одно резкое слово. Бенгальские пословицы и поговорки
Лошадь с растертой спиной пуглива, человек с нечистой совестью неспокоен.
Лучше голодать с чистой совестью, чем обжираться с нечистой. Китайские пословицы и поговорки
Нужен ли страх Божий вместо компаса, если у руля не стоит совесть? Китайские пословицы и поговорки
Вечно живет в страхе тот, у кого совесть нечиста. Итальянские пословицы и поговорки
Вода все отмывает, кроме нечистой совести.
Лучше бессонница из-за болезни, чем из-за нечистой совести. Сербские пословицы и поговорки
Безмерная длина иного языка - свидетельство того, что совесть коротка. Балкарские пословицы и поговорки
Нечистая совесть имеет волчьи зубы.
Подозрительность идет в паре с нечистой совестью. Шведские пословицы и поговорки
С нечистой совестью в бане не отмоешься.
Бессовестный любит того, у кого есть совесть, потому что его легче обмануть. Цыганские пословицы и поговорки
Если смолоду совести не было, к старости терять нечего. Цыганские пословицы и поговорки
Из проданного тела совесть улетела. Цыганские пословицы и поговорки
Не спрашивай совесть у того, у кого ее нет. Цыганские пословицы и поговорки
От бессовестного совести не спрашивай. Цыганские пословицы и поговорки
У бессовестного не ищи совести. Цыганские пословицы и поговорки
У кого совесть померла, не жди, что воскреснет. Цыганские пословицы и поговорки
Черную совесть не отбелишь. Цыганские пословицы и поговорки
В семье, где не ценится совесть, родится бессовестный. Абхазские пословицы и поговорки
Человека без совести ничем не проймешь. Осетинские пословицы и поговорки
Человек нечистой совести и нечистой руки угодить может запросто в собственные силки. Ингушские пословицы и поговорки
Мясо не спрятали, а у кошки самой совести нет? Азербайджанские пословицы и поговорки
Если рожа кривая, на зеркало не серчай; если совесть нечиста, на родню не серчай.
Плюющий на свою совесть на чужую и не посмотрит. Казахские пословицы и поговорки
Тот, кто не имеет совести дома, не имеет и на людях. Казахские пословицы и поговорки
Честного совесть удерживает, бессовестный себя победителем считает. Казахские пословицы и поговорки
У кого совесть не чиста, у того ноги дрожат. Узбекские пословицы и поговорки
Лучше черное лицо, чем черная совесть. Туркменские пословицы и поговорки
Котел открыт, но где же совесть кошки? Персидские пословицы и поговорки
Нечистая совесть - истец, судья, свидетель и палач. Нидерландские пословицы и поговорки
Одежда бывает броская, а совесть - черная. Еврейские пословицы и поговорки
С казана грязь смывается, а с совести - нет. Турецкие пословицы и поговорки
Человек с нечистой совестью беспокоен, лошадь с нарывом на спине труслива. Тибетские пословицы и поговорки