Цветовая теория Ф.О. Рунге

РУНГЕ, ФИЛИПП ОТТО (Runge, Philipp Otto) (1777–1810), немецкий художник и теоретик, один из лидеров романтизма в немецком изобразительном искусстве.

Родился в Вольгасте (Мекленбург) 23 июля 1777 в семье купца-судовладельца. Юношей приехал в Гамбург, чтобы учиться торговому делу, но вскоре (в 1897) начал заниматься рисунком. Учился в копенгагенской (1799–1801) и дрезденской (1801–1803) академиях художеств; особое влияние на него в эти годы оказал датчанин Н.Абильгор с его четкой классицистической манерой рисунка. Испытал также заметное воздействие Дж.Флаксмена. С 1804 жил в основном в Гамбурге.

Уже в ранний период проявился выдающийся дар Рунге-портретиста (картина Мы втроем , или Автопортрет с женой и братом , 1805, не сохранилась; портреты жены, 1804 и 1809; детей Хюльзенбек, 1805; сына, 1805, и родителей, 1806, художника; автопортреты, 1805 и 1806; все работы – Кунстхалле, Гамбург). Несколько архаичная, «наивная» застылость поз и жестов, пестрота колорита нисколько не гасят, но, напротив, усиливают поэтическое, порой чуть таинственное обаяние этих вещей. Сказавшиеся здесь традиции искусства Северного Возрождения проявились и в религиозных композициях Рунге – с их ирреальными цветосветовыми эффектами (Отдых на пути в Египет , 1805–1806; Христос, идущий по водам , 1806–1807; обе работы – там же).

Суммой мистических настроений мастера, с одной стороны, навеянных учением Я.Бёме, а с другой – связанных с поисками эстетического абсолюта, свойственными романтизму в целом, призван был стать четырехчастный цикл Времена дня , символизирующий слияние человека с природой, – его предполагалось демонстрировать в виде настенных панно под музыку и чтение стихов, при специальном освещении. Подготовительные рисунки к циклу, с их орнаментально-ритмической эмблематикой, а также феерически-сказочное по колориту Утро (единственный живописный эскиз, осуществленный в 1808–1809; там же) принадлежат к числу самобытных предвосхищений символизма и модерна.

Считая оптику цветов ключом к искусству будущего, Рунге переписывался об этом с Гёте. Выделив три основных цвета (желтый, красный, синий) и три производных (оранжевый, фиолетовый и зеленый), он обобщил свои размышления и эксперименты в книге Шар цветов, или конструкция связей между всеми взаимными смешениями красок и их полного сродства (Farbenkugel oder Construction des Verhдltnisses aller Mischungen der Farben zu einander und ihrer vollstandigen Affinitдt , 1810), которая явилась примечательным этапом в развитии постньютоновской оптики, до сих пор сохраняя и художественно-практический интерес.

Умер Рунге в Гамбурге 2 декабря 1810. В 1840–1841 были изданы два тома его сочинений (наряду с Шаром цветов – две сказки, сочиненные Рунге на «платтдойч», нижненемецком диалекте, и включенные в Сказки братьев Гримм: О рыбаке и его жене и Можжевельник , обе 1806, вкупе с эпистолярным наследием).

I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.

Немецкий живописец-романтик, график, работал в технике акварели, известен также как талантливый поэт и теоретик искусства.

Родился в Вольгасте (Мекленбург). Начальное художественное образование получил в Гамбурге.
С 1799 по 1801 г. учился в копенгагенской Академии у Н. Абильгора. В начале 1800-х гг. работал под влиянием учителя. Особенно сильно оно чувствуется в картине «Триумф любви» (1801, Кунстхалле, Гамбург), написанной в строгой академической манере. Для этого полотна характерна однотонность композиции. В это время художник сблизился с кружком романтиков, во главе которого были Л. Тик и Ф. Шлегель. С 1801 по 1803 г. продолжал образование в Дрездене. Тесно общался с дрезденскими романтиками. В этот период художник серьезно изучал копии иллюстраций Дж. Флаксмена к произведениям Гомера и Эсхила, познакомился с посвященной им статьей А. В. Шлегеля, опубликованной в журнале «Атениум» в 1799 г. Позднее под воздействием этих рисунков и иллюстраций Корнелиуса к «Фаусту» Гёте (1808) Рунге выполнил серию картинок к «Илиаде» Гомера. Индивидуальный стиль автора проявился здесь в особой игре света и тени.
Рунге обладал своеобразной манерой письма, в которой ощущается влияние искусства бидермейера. В своем творчестве он был близок к йенскому романтизму. Стремление к романтической подаче мира воплотилось в портретной живописи Рунге, особенно в таких портретах, как «Мы втроем» (1805, не сохранилась, раньше - Кунстхалле, Гамбург), «Автопортрет» (1805, 1806, Кунстхалле, Гамбург), «Портрет сына, Отто Сигизмунда Рунге» (1805, Кунстхалле, Гамбург), «Дети Хюльзенбек» (1805-1806, Кунстхалле, Гамбург), «Мои родители» (1806, Кунстхалле, Гамбург). Герои портретов гармонично возникают на фоне пейзажа, который помогает раскрыть их душевное, эмоциональное состояние: тревогу, взволнованность, меланхолию, грусть, задумчивость. Для творческой манеры художника характерны искренность, непосредственность и реализм изображения моделей и пейзажа. Сформулированный художником девиз: «Все тяготеет к ландшафту, постигающему универсум» - отражает его отношение к пейзажу.
Будучи художником-романтиком, Рунге нередко обращается к форме парного портрета, что дает ему возможность показать сложный мир человеческих эмоций и чувств в переплетении с разнообразием характеров и темпераментов.
В 1804 г. Рунге переехал в Гамбург, написал ряд теоретических работ по искусству.
Наибольшую известность получило сочинение «Цветовая сфера», в которой дано толкование символического значения цветов.
Поздний период творчества Рунге характеризуется появлением особой колористической символики и гармоничного сочетания музыки и цвета, которые были обусловлены сильным увлечением художника учением немецкого мистика Я. Бёме. К этому времени относится замысел цикла, состоящего из четырех полотен: «Утро», «Полдень», «Вечер », «Ночь». По мнению автора, они должны были восприниматься под музыку и чтение стихов. Этот цикл представляет собой непрерывное движение, развитие, гармоничное слияние человеческой жизни и природы. Например, в картине «Утро» (малый вариант, 1808; большой вариант, 1808-1809, оба в Кунстхалле, Гамбург) голубые, белые и розовые цвета символизируют пробуждение природы. Женщины, окруженные ангелами и цветами, словно парящие в воздухе, создают ощущение танца.
Ф. О. Рунге повлиял на последующее развитие немецкого и европейского искусства.

Перевод с немецкого Сергея Аверинцева

Были дни мои унылы,
В безнадежной думе дух коснел,
У души не оставалось силы,
И никто расслышать не хотел,
Как темно и томно сердце трепетало,
Как оно в тоске последней застывало,
Как, удручено,
Чуяло оно
Для всего живого нестерпимый зрак:
Морок преисподней, тлен, распад и мрак.
Но выстояла воля; в самой бездне бед
На боль мою пролился благодатный свет.

В час, когда надежд крушенье
Стынущую леденило кровь,
Милый образ был мне в утешенье;
Нелюбим, я все хранил любовь, –
Вплоть до той поры, когда в душе унылой
В мутный, мертвый хаос канул образ милый
И недужный дух
Стал и.нем и глух;
Бездонный зев разверзся; пустота окрест:
В крови моей – ни искры, нет для ока звезд.
И сколько сердце свет и небо ни молило,
Участия себе оно не находило!

Точка роста, завязь всех цветений,
Огнь чистейший, радость бытия!
Приоткрыта для предвосхищений,
Будущность являлась мне моя.
Но живое пламя очага остыло,
Холодеет пепел, все окрест немило,
И. разверстый зев
Пустоты узрев,
Я спросил себя: на то ли я рожден,
На такой ли жребий в свете осужден?

Боже, нет мне мира, нет мне утоленья;
Сократи же сроки моего томленья!
Или вправду я оставлен богом,
Я, роптать дерзавший и пенять,
Не возмогший в приговоре строгом
Благо непостижное принять?
Не сумел святить я каждый миг блаженства1
Не затем ли отнят образ совершенства,
Милый образ мой
Больше не со мной?
Отними же с ним сужденное мне время,
Вечность отними; душе несносно бремя.
Словом ты меня из хаоса воззвал,
Все ты дал, и все, и все ты взял!

Нет! Любовь без меры и предела,
Боже, вправду ль мой услышан стон?
Вправду ль слепота моя прозрела:
Все отдав, я встану ль исцелен?
То, о чем молил я, мне ль дано изведать?
Милости твои, Благой, хочу поведать.
Дал ты духу свет,
Дал ты оку цвет!
В злые дни, когда стесняла ум тоска,
Темен стал ему прозрачный смысл цветка,
Но теперь я вижу: преломляясь в краске,
Явлен луч и вещи в божьей тонут ласке.

Чернота ли сердце омрачала
И страшила, как виденье зла?
Предо мной возлюбленная стала,
И душа в очах ее жила.
В час, когда небесный луч мне открывался,
С полнотой земного дух мой сочетался.
Всё едино: дар
Горний, дольний жар.
Тот, кому неведом высшей жизни свет,
Для того и в этой жизни смысла нет.
Темны твои очи: почерпая влагу
Кладезей, впиваю силу и отвагу.

Мир, лучами тайными живимый,
Весь в цвету передо мной лежит.
Вижу взор огнистый, взор любимый,
И нежнейший жар твоих ланит,
Кровь быстрей струится, оживают жилы,
Весь состав телесный вмиг исполнен силы!
Ока твоего
Крепко волшебство;
Руку ли пожмешь – журчит живой родник,
В тайну вечности воспринят беглый миг.
Так за то, что вере верен был без веры,
Я любовью днесь любим без меры.

Поэзия немецких романтиков / Сост., предисл. и коммент. А. В. Михайлова. – М.: Худож. лит., 1985. – С. 247-249.

Комментарий А. В. Михалова:
«ФИЛИПП ОТТО РУНГЕ
Замечательный северонемецкий художник Филипп Отто Рун-то (1777-1810) родился в городе Вольгасте в Померании, в те времена шведской территории. Его учителем был Г.-Л.-Т. Козегартен, поэт-сентименталист и «оссианист», имевший сильное влияние и на Каспара Давида Фридриха. Знакомство с Тиком оказало впоследствии некоторое воздействие на умонастроение Рунге, однако еще раньше художник, учившийся живописи в Гамбурге и в Копенгагене, настолько проникся романтическими, как бы носившимися в воздухе настроениями и так своеобразно преломил их, что Тик при встрече был поражен его рисунками, стремившимися к графической лаконичности и иероглифичности в передаче самых отвлеченных романтических фантазий. Графический цикл «Времена дня» был разобран Гёрресом во вдохновенной рецензии (1808), ничуть не напоминающей обычные образцы этого жанра; исследования Рунге в области теории цвета были одобрены и высоко оценены Гете, искрение симпатизировавшим Рунге и тепло отзывавшимся о нем. Перед самой смертью скончавшегося от туберкулеза художника ему написал длинное, проникновенное письмо Брентано, которого также занимала проблема графически-скупого и глубокого по смыслу образа, – почти и те же дни художник сам написал письмо Брентано, их письма встретились в пути, однако письмо поэта уже не застало Рунге в живых. Рунге постоянно влекла потребность высказаться и в слове, разъяснить в нем суть своих образов, и он но без успеха проявил себя в литературном творчестве. Одна из его (написанных на нижненемецком диалекте) сказок – «О миндалевом Дереве» - появилась в «Газете для отшельников» Арнима, вместе с другой – «О рыбаке и его жене» - она вошла в состав «Сказок» братьев Гримм. Обе остались в памяти немецких читателей Вторая из сказок – источник пушкинской «Сказки о рыбаке и рыбке». Рунге написал много стихов, но не стремился их печатать. Они вошли в капитальное издание его писем и литературных сочинений, изданных его братом Даниэлем в 1840-1841 годах» (с. 476).

Ф. О. Рунге. Утро (малый вариант). Масло. 1808. (см. приложение 63).В 1800-е годы немецкий романтик Филипп Отто Рунге работал над серией "Времена суток". Сначала, появились рисунки, потом на основе их дважды были изданы четыре гравюры "Утро", "День", "Вечер" и "Ночь". Затем художник намеревался создать по этим мотивам большие живописные панно. Рунге исходил из идеи близости всех искусств, особенно живописи, литературы и музыки. Замысел его легче понять из собственного авторского комментария, так как в изображениях традиционные аллегорические фигуры сочетались с образами, порожденными фантазией художника, и каждый элемент, включая любой цветок или былинку, имел символическое значение. Более того, в живописных панно предполагалось, что и краски будут иметь определенное символическое значение. Программа Рунге свидетельствовала о том, что времена суток понимались им не просто как смена утра и дня, вечера и ночи, но как отражение божественного Универсума, его совершенства, всепроникающей и созидающей силы. Таким образом, картины имели некоторое "иконное" начало, перед ними необходимо было предстоять и молитвенно прислушиваться к таинственным звукам, идущим из высших, небесных сфер.

Основной пласт аллегорий - воскрешаемые образы древних мифов, о которых говорил Винкельман. Там, где появилась одна аллегория, приходится ожидать и другую. Крылатый молодой человек изображен с глазами, завязанными лентой, у ног его рог изобилия. Это - Благосклонность, порождение счастья и красоты. Слово "фавор", то есть благосклонность, по-латыни мужского рода, потому и аллегория эта представлена фигурой отрока. Рог изобилия указывает на богатство, а завязанные глаза -- знак того, что благосклонность может быть и слепой. Молодая нимфа увенчана цветами, крылата, ее розовую колесницу влечет Пегас, в руках ее розы и догорающий факел. Мы видим Аврору - божество начала дня...

Еще сложнее обстоит дело с символами. Мир их намного шире. Это растения, животные, предметы, цветы, буквы и числа. Символичными могут быть складки одежд, поза, выражение лица. Вот несколько примеров. Анемон - цветок грусти и смерти. Его образ появился в легенде об Адонисе, скончавшемся на ложе из анемонов, на лепестках которых сами собой появились красные пятнышки. В сценах распятия Христа - это знак скорби Марии, его матери. Число один -источник других чисел, символ единства. Два - намек на человеческую и божественную природу Христа, указание на женский пол, который делим, то есть воспроизводит потомство.

Символы чаще возникают в те эпохи, когда получает распространение представление о двоемирии. Так было в романтизме, символизме. Аллегории появляются в эпохи Возрождения, классицизма. Как бы там ни было - они важнейшая часть нашего культурного наследия. Долгое время в нашем обществе к ним относились пренебрежительно или с подозрением. Казалось, что они противоречат необходимости реалистического отражения действительности, уводят сознание в чуждые нам миры. На самом деле и символы, и аллегории - иной путь и иной уровень осмысления действительности, и мастера самых разных эпох охотно к ним обращались.