Бал у сатаны мастер. Сочинение на тему: Бал у сатаны в романе Мастер и Маргарита, Булгаков

Множеством литературных источников пользовался Булгаков при описании шабаша в "Мастере и Маргарите". Еще в подготовительных материалах к первой редакции сохранились выписки из книги Орлова: «Антессер. Шабашные игрища. Опилки и колокол», а также из статьи "Шабаш ведьм" Энциклопедического словаря.

Автор статьи указывает, что ведьмы и черти, которые по народным поверьям являются участниками шабаша, произошли от древних языческих богов и богинь, традиционно изображавшейся верхом на борове. Вспомним, что именно так путешествует прислуга Маргариты Наташа.

В варианте 1936 года было дано гораздо более подробное описание шабаша в квартире Берлиоза, Маргарита попадала туда через трубу в самый разгар веселья и видела "скачущие и яростной польке пары".

В окончательном тексте "Мастера и Маргариты" шабаш происходит не в квартире, а на берегу реки, причем главную роль на нем играет козлоногий, подносящий Маргарите бокал с шампанским. Здесь же фигурирует толстяк, смешащий всех своей неловкостью. Ноги толстяка, в илистой грязи как в черных ботинках.

Полет Маргариты и шабаш - это своеобразная прелюдия к наиболее ярким сценам, связанным с великим балом и Сатаной.

По воспоминаниям Р.С.Булгаковой, первоначальное описание бала сильно разнилось от того, которое мы теперь знаем по окончательному тексту романа: "Сначала был написан малый бал. Он проходил в спальне Воланда. И он мне страшно нравился. Но затем, уже во время болезни Михаил Афанасьевич написал большой бал. Я долго не соглашалась, что большой бал лучше малого... и однажды, ... он уничтожил рукопись с первым балом. Я это заметила, но ничего не сказала, Михаил Афанасьевич был мастером, он не мог допустить ошибки, и поэтому уничтожил тот вариант. А в роскоши большого бала отразился, как мне кажется, прием у У.К.Булита, американского посла в СССР". Для того, чтобы описать столь грандиозный бал, потребовалось раздвинуть пространство обыкновенной московской квартиры до сверхъестественных размеров. И, как объясняет Коровьев, "тем, кто хорошо знаком с лятым измерением", ничего не стоит раздвинуть помещение до желательных пределов.

Некоторые детали сцены бала в определенной степени ориентированы на статьи Брокгауза и Ефрона, и ряд других источников. Так, обильно украсив бальные залы розами, Булгаков, без сомнения, учитывал сложную и многогранную символику, связанную с этим цветком. В статье Энциклопедического словаря о розах в этнографии, литературе и искусстве отмечается, что розы выступали и как символ траура, и как символ любви и чистоты.

С учетом этого у Булгакова розы одновременно могут рассматриваться и как символы любви Маргариты к Мастеру и как предвестие их скорой смерти. Обилие роз цветка, чуждого русской традиции - подчеркивает иностранное происхождение разыгрываемой в Москве дьяволиады и ее героев, а, если вспомнить широко распространенное использование роз для украшения католических богослужений, розы придают балу еще и дополнительный элемент - пародия на церковную службу.

При описании бала у Сатаны - Булгаков учитывал и традицию русского символизма. Так, бал Воданда назван "весенним балом полнолуния, или балом ста королей", а Маргарита выступает на нем в качестве королевы. У Булгакова Маргарита принимает гостей бала, стоя на одном колене. Гости - мужчины во фраках, и нагие женщины в шляпах с перьями целуют ее в руку и колено, и Маргарита вынуждена всем улыбаться. Во время церемонии она находится на возвышающейся над залом мраморной лестнице.

В описании роскошного бассейна на балу у Воланда тоже отразилось булгаковское впечатление от посещения американского посольства. На балу Маргарита видит, что вода в одном из бассейнов рубинового цвета, черпают ее серебряными черпаками, а струю в бассейн выбрасывает гигантский черный фонтан в виде Нептуна.

Отнюдь не случайно подобрана длинная череда гостей, которая проходит перед Маргаритой. Шествие открывает "господин Жак с супругой", «убежденный фальшивомонетчик, государственный изменник, но очень недурной алхимик", который ""отравил королевскую любовницу». Речь здесь идет об известном французском государственном деятеле XV в. Жаке ла Кере.

Кер был не столь зловещей фигурой. В романе же Булгаков сознательно вкладывает в уста помощника Воланда Коровьева негативную характеристику французского финансиста - человека, несомненно, одаренного. Здесь подчеркнута связь таланта с нечистой силой. Воланд и его свита оказывают покровительство и преступникам и выдающимся людям прошлого, которых часто необоснованно обвиняли в преступлениях. На балу у Сатаны добро и зло оказываются если не слиты воедино, то тесно переплетены между собой.

Все мнимые отравители на балу - мужчины. Но перед Маргаритой проходят и истинные отравители, вернее отравительницы, поскольку они - женщины. Первой выступает "госпожа Тофана. Сведения об этой известной итальянской отравительнице писатель почерпнул из статьи о яде "Аква Тофана". Там отмечалось, что в 1709 г. сицилийская отравительница была арестована, подвергнута пытке и задушена в тюрьме.

Перед Маргаритой проходят и знаменитые развратницы и сводницы прошлого и современности. Тут и московская портниха, организовавшая в своей мастерской дом свиданий, и третья жена римского императора Клавдия Мессалина, отличавшаяся распутством и казненная после неудачной попытки возвести на престол своего любовника.

Наконец, Маргарита видит просто знаменитых злодеев. То, что перед Маргаритой проходит вереница злодеев, убийц, отравительниц, распутниц не случайно. Булгаковская героиня мучается из-за своей измены мужу и, пусть подсознательно, этот свой проступок ставит в один ряд с величайшими преступлениями прошлого и настоящего. Воланд, знакомя Маргариту со знаменитыми злодеями и распутницами, как бы испытывает ее любовь к Мастеру, усиливает муки ее совести.

Особое положение в сцене бала занимает образ Фриды. Само имя вызывает множество ассоциаций. Оно близко и к английскому слову freedom, означающему ""свобода", Булгаковская Фрида убивает своего ребенка еще в младенчестве и при помощи носового платка - Булгакову в эпизоде с Фридой важен был именно невинный младенец как последняя мера добра и зла. Платок, который булгаковская Фрида видит каждый вечер на своем столике, - это не только символ терзающих ее мук совести, но и призрак существования у нее навязчивой идеи.

Булгаковской Фриде даруется милосердие. История Фриды в чем-то перекликается с историей гётевской Маргариты из "Фауста" и противопоставляется судьбе булгаковской Маргариты, генетически восходящей к этой героине трагедии Гёте.

И, наконец, персонаж, возникающий в самом финале бала, единственный из гостей Воланда, кто еще принадлежит к кругу живых, но вот-вот должен перейти в мир потусторонний. Это - барон Майгель, Быть может в образе Майгеля отразились черты одного из Майгелей - булгаковских современников,

У Булгакова барон Майгель служит в зрелищной комиссии и занимается ознакомлением иностранцев с достопримечательностями Москвы, предлагая в этом качестве свои услуги Воланду. Хладнокровный и равнодушный к своим жертвам, Майгель может рассматриваться как своеобразная пародия на такого же равнодушного к своим жертвам и работающего, как бездушная машина, тюремщика в генеральских эполетах Е.И.Майделя,

Превращение головы Берлиоза в чашу - череп из которой пьют вино и кровь, происходит в точном соответствии с законами шабаша. Еще в подготовительных материалах к первой редакции романа есть выписка из статьи "Шабаш ведьм »: "Лошадиный череп, из которого пьют". В первоисточнике это место звучит так: что участники шабаша "едят лошадиное мясо, а напитки пьют из коровьих копыт и лошадиных черепов » . На балу мертвецов Воланд, специалист по «черной магии», Сатана, обращается к отрезанной голове Берлиоза, на которой сохранились «живые, полные мысли и страдания глаза»: "... каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это! Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие".

Какую же веру" исповедует председатель МАССОЛИТа? В данном контексте она сводится к простой мысли: "по отрезании головы жизнь в человеке прекращается... и он уходит в небытие", Воланд поднимает тост "за бытие", тост за жизнь.

Однако «жизнь» - лишь поверхностное, далеко не исчерпывающее содержание, влагаемое автором в понятие "бытия". В беседе Воданда и московским литератором на Патриарших прудах речь идет о доказательствах бытия Божия и соответственно дьявола. Воланд "умоляет" своих собеседников: "поверьте хоть в то» что дьявол существует". Бог и дьявол существа духовного мира, духовной ценности. Бытие - в широком смысле реальность духовного мира, отвергаемого Берлиозом. Суть его "веры" Воланд формирует в иронической сентенции: ", чего ни хватишься, ничего нет". Такова "вера" Берлиоза. Воланд пункт за пунктом опровергает воззрения Берлиоза, он доказывает, что они противоречат ""фактам", самой упрямой в мире вещи. «Полные мысли и страдания» глаза на отрезанной голове свидетельствуют, что истина факта дошла до не угасшего еще сознания Берлиоза.

Во время пребывания Маргариты у Воланда в роман внезапно входит антивоенная тема. В хрустальном глобусе Воланда героиня видит картину военных бедствий, за которые ответственен Абадонна - демон войны и разрушения. Само описание страданий мирного населения, несомненно, навеяно событиями гражданской войны в Испании. Эти события неизменно присутствовали в выпусках новостей по радио, в кадрах кинохроники. Этот эпизод был включен в роман в 1937 г, когда воина в Испании была в разгаре. Здесь заявлена ясная антивоенная позиция Булгакова - участника первой мировой и гражданской войн. Он глубоко убежден, что в случае войны "результаты для обеих сторон бывают всегда одинаковы". Эта позиция особенно близка нам сегодня, когда для всех здравомыслящих людей очевидна губительность любой войны для человеческой цивилизации

Полночь приближалась, пришлось спешить. Маргарита смутно видела что нибудь. Запомнились свечи и самоцветный какой то бассейн. Когда Маргарита стала на дно этого бассейна, Гелла и помогающая ей Наташа окатили Маргариту какой то горячей, густой и красной жидкостью. Маргарита ощутила соленый вкус на губах и поняла, что ее моют кровью. Кровавая мантия сменилась другою – густой, прозрачной, розоватой, и у Маргариты закружилась голова от розового масла. Потом Маргариту бросили на хрустальное ложе и до блеска стали растирать какими то большими зелеными листьями. Тут ворвался кот и стал помогать. Он уселся на корточки у ног Маргариты и стал натирать ей ступни с таким видом, как будто чистил сапоги на улице. Маргарита не помнит, кто сшил ей из лепестков бледной розы туфли, и как эти туфли сами собой застегнулись золотыми пряжками. Какая то сила вздернула Маргариту и поставила перед зеркалом, и в волосах у нее блеснул королевский алмазный венец. Откуда то явился Коровьев и повесил на грудь Маргариты тяжелое в овальной раме изображение черного пуделя на тяжелой цепи. Это украшение чрезвычайно обременило королеву. Цепь сейчас же стала натирать шею, изображение тянуло ее согнуться. Но кое что вознаградило Маргариту за те неудобства, которые ей причиняла цепь с черным пуделем. Это – та почтительность, с которою стали относиться к ней Коровьев и Бегемот.

– Ничего, ничего, ничего! – бормотал Коровьев у дверей комнаты с бассейном, – ничего не поделаешь, надо, надо, надо. Разрешите, королева, вам дать последний совет. Среди гостей будут различные, ох, очень различные, но никому, королева Марго, никакого преимущества! Если кто нибудь и не понравится... Я понимаю, что вы, конечно, не выразите этого на своем лице... Нет, нет, нельзя подумать об этом! Заметит, заметит в то же мгновение. Нужно полюбить его, полюбить, королева. Сторицей будет вознаграждена за это хозяйка бала! И еще: не пропустить никого. Хоть улыбочку, если не будет времени бросить слово, хоть малюсенький поворот головы. Все, что угодно, но только не невнимание. От этого они захиреют...

Тут Маргарита в сопровождении Коровьева и Бегемота шагнула из бассейной в полную темноту.

– Я, я, – шептал кот, – я дам сигнал!

– Давай! – ответил в темноте Коровьев.

– Бал! – пронзительно визгнул кот, и тотчас Маргарита вскрикнула и на несколько секунд закрыла глаза. Бал упал на нее сразу в виде света, вместе с ним – звука и запаха. Уносимая под руку Коровьевым, Маргарита увидела себя в тропическом лесу. Красногрудые зеленохвостые попугаи цеплялись за лианы, перескакивали по ним и оглушительно кричали: «Я восхищен!» Но лес быстро кончился, и его банная духота тотчас сменилась прохладою бального зала с колоннами из какого то желтоватого искрящегося камня. Этот зал, так же как и лес, был совершенно пуст, и лишь у колонн неподвижно стояли обнаженные негры в серебряных повязках на головах. Лица их стали грязно бурыми от волнения, когда в зал влетела Маргарита со своею свитой, в которой откуда то взялся Азазелло. Тут Коровьев выпустил руку Маргариты и шепнул:

– Прямо на тюльпаны!

Невысокая стена белых тюльпанов выросла перед Маргаритой, а за нею она увидела бесчисленные огни в колпачках и перед ними белые груди и черные плечи фрачников. Тогда Маргарита поняла, откуда шел бальный звук. На нее обрушился рев труб, а вырвавшийся из под него взмыв скрипок окатил ее тело, как кровью. Оркестр человек в полтораста играл полонез.

Возвышавшийся перед оркестром человек во фраке, увидев Маргариту, побледнел, заулыбался и вдруг взмахом рук поднял весь оркестр. Ни на мгновение не прерывая музыки, оркестр, стоя, окатывал Маргариту звуками. Человек над оркестром отвернулся от него и поклонился низко, широко разбросив руки, и Маргарита, улыбаясь, помахала ему рукой.

– Нет, мало, мало, – зашептал Коровьев, – он не будет спать всю ночь. Крикните ему: «Приветствую вас, король вальсов!»

Маргарита крикнула это и подивилась тому, что ее голос, полный как колокол, покрыл вой оркестра. Человек от счастья вздрогнул и левую руку приложил к груди, правой продолжая махать оркестру белым жезлом.

– Мало, мало, – шептал Коровьев, – глядите налево, на первые скрипки, и кивните так, чтобы каждый думал, что вы его узнали в отдельности. Здесь только мировые знаменитости. Вот этому, за первым пультом, это Вьетан. Так, очень хорошо. Теперь дальше.

– Кто дирижер? – отлетая, спросила Маргарита.

– Иоганн Штраус, – закричал кот, – и пусть меня повесят в тропическом саду на лиане, если на каком нибудь балу когда либо играл такой оркестр. Я приглашал его! И, заметьте, ни один не заболел и ни один не отказался.

В следующем зале не было колонн, вместо них стояли стены красных, розовых, молочно белых роз с одной стороны, а с другой – стена японских махровых камелий. Между этими стенами уже били, шипя, фонтаны, и шампанское вскипало пузырями в трех бассейнах, из которых был первый – прозрачно фиолетовый, второй – рубиновый, третий – хрустальный. Возле них метались негры в алых повязках, серебряными черпаками наполняя из бассейнов плоские чаши. В розовой стене оказался пролом, и в нем на эстраде кипятился человек в красном с ласточкиным хвостом фраке. Перед ним гремел нестерпимо громко джаз. Лишь только дирижер увидел Маргариту, он согнулся перед нею так, что руками коснулся пола, потом выпрямился и пронзительно закричал:

– Аллилуйя!

Он хлопнул себя по коленке раз, потом накрест по другой – два, вырвал из рук крайнего музыканта тарелку, ударил ею по колонне.

Улетая, Маргарита видела только, что виртуоз джазбандист, борясь с полонезом, который дул Маргарите в спину, бьет по головам джазбандистов своей тарелкой и те приседают в комическом ужасе.

Наконец вылетели на площадку, где, как поняла Маргарита, ее во тьме встречал Коровьев с лампадкой. Теперь на этой площадке глаза слепли от света, льющегося из хрустальных виноградных гроздьев. Маргариту установили на место, и под левой рукой у нее оказалась низкая аметистовая колонка.

– Руку можно будет положить на нее, если станет очень трудно, – шептал Коровьев.

Какой то чернокожий подкинул под ноги Маргарите подушку с вышитым на ней золотым пуделем, и на нее она, повинуясь чьим то рукам, поставила, согнув в колене, свою правую ногу. Маргарита попробовала оглядеться. Коровьев и Азазелло стояли возле нее в парадных позах. Рядом с Азазелло – еще трое молодых людей, смутно чем то напомнивших Маргарите Абадонну. В спину веяло холодом. Оглянувшись, Маргарита увидела, что из мраморной стены сзади нее бьет шипящее вино и стекает в ледяной бассейн. У левой ноги она чувствовала что то теплое и мохнатое. Это был Бегемот.

Маргарита была в высоте, и из под ног ее вниз уходила грандиозная лестница, крытая ковром. Внизу, так далеко, как будто бы Маргарита смотрела обратным способом в бинокль, она видела громаднейшую швейцарскую с совершенно необъятным камином, в холодную и черную пасть которого мог свободно въехать пятитонный грузовик. Швейцарская и лестница, до боли в глазах залитая светом, были пусты. Трубы теперь доносились до Маргариты издалека. Так простояли неподвижно около минуты.

– Где же гости? – спросила Маргарита у Коровьева.

– Будут, королева, сейчас будут. В них недостатка не будет. И, право, я предпочел бы рубить дрова, вместо того чтобы принимать их здесь на площадке.

– Что рубить дрова, – подхватил словоохотливый кот, – я хотел бы служить кондуктором в трамвае, а уж хуже этой работы нет ничего на свете.

– Все должно быть готово заранее, королева, – объяснял Коровьев, поблескивая глазом сквозь испорченный монокль. – Ничего не может быть гаже, чем когда приехавший первым гость мыкается, не зная, что ему предпринять, а его законная мегера шепотом пилит его за то, что они приехали раньше всех. Такие балы надо выбрасывать на помойку, королева.

– Определенно на помойку, – подтвердил кот.

Эти десять секунд показались Маргарите чрезвычайно длинными. По видимому, они истекли уже, и ровно ничего не произошло. Но тут вдруг что то грохнуло внизу в громадном камине, и из него выскочила виселица с болтающимся на ней полурассыпавшимся прахом. Этот прах сорвался с веревки, ударился об пол, и из него выскочил черноволосый красавец во фраке и в лакированных туфлях. Из камина выбежал полуистлевший небольшой гроб, крышка его отскочила, и из него вывалился другой прах. Красавец галантно подскочил к нему и подал руку калачиком, второй прах сложился в нагую вертлявую женщину в черных туфельках и с черными перьями на голове, и тогда оба, и мужчина и женщина, заспешили вверх по лестнице.

– Первые! – воскликнул Коровьев, – господин Жак с супругой. Рекомендую вам, королева, один из интереснейших мужчин! Убежденный фальшивомонетчик, государственный изменник, но очень недурной алхимик. Прославился тем, – шепнул на ухо Маргарите Коровьев, – что отравил королевскую любовницу. А ведь это не с каждым случается! Посмотрите, как красив!

Побледневшая Маргарита, раскрыв рот, глядела вниз и видела, как исчезают в каком то боковом ходу швейцарской и виселица и гроб.

– Я в восхищении, – заорал прямо в лицо поднявшемуся по лестнице господину Жаку кот.

В это время внизу из камина появился безголовый, с оторванною рукою скелет, ударился оземь и превратился в мужчину во фраке.

Супруга господина Жака уже становилась перед Маргаритою на одно колено и, бледная от волнения, целовала колено Маргариты.

– Королева, – бормотала супруга господина Жака.

– Королева в восхищении, – кричал Коровьев.

– Королева... – тихо сказал красавец, господин Жак.

– Мы в восхищении, – завывал кот.

Молодые люди, спутники Азазелло, улыбаясь безжизненными, но приветливыми улыбками, уже теснили господина Жака с супругою в сторону, к чашам с шампанским, которые негры держали в руках. По лестнице поднимался вверх бегом одинокий фрачник.

– Граф Роберт, – шепнул Маргарите Коровьев, – по прежнему интересен. Обратите внимание, как смешно, королева – обратный случай: этот был любовником королевы и отравил свою жену.

– Мы рады, граф, – вскричал Бегемот.

Из камина подряд один за другим вывалились, лопаясь и распадаясь, три гроба, затем кто то в черной мантии, которого следующий выбежавший из черной пасти ударил в спину ножом. Внизу послышался сдавленный крик. Из камина выбежал почти совсем разложившийся труп. Маргарита зажмурилась, и чья то рука поднесла к ее носу флакон с белой солью. Маргарите показалось, что это рука Наташи. Лестница стала заполняться. Теперь уже на каждой ступеньке оказались, издали казавшиеся совершенно одинаковыми, фрачники и нагие женщины с ними, отличавшиеся друг от друга только цветом перьев на головах и туфель.

К Маргарите приближалась, ковыляя, в странном деревянном сапоге на левой ноге, дама с монашески опущенными глазами, худенькая, скромная и почему то с широкой зеленой повязкой на шее.

– Какая зеленая? – машинально спросила Маргарита.

– Очаровательнейшая и солиднейшая дама, – шептал Коровьев, – рекомендую вам: госпожа Тофана, была чрезвычайно популярна среди молодых очаровательных неаполитанок, а также жительниц Палермо, и в особенности среди тех, которым надоели их мужья. Ведь бывает же так, королева, чтобы надоел муж.

– Да, – глухо ответила Маргарита, в то же время улыбаясь двум фрачникам, которые один за другим склонялись перед нею, целуя колено и руку.

– Ну вот, – ухитрялся шептать Коровьев Маргарите и в то же время кричать кому то: – Герцог, бокал шампанского! Я восхищен! Да, так вот с, госпожа Тофана входила в положение этих бедных женщин и продавала им какую то воду в пузырьках. Жена вливала эту воду в суп супругу, тот его съедал, благодарил за ласку и чувствовал себя превосходно. Правда, через несколько часов ему начинало очень сильно хотеться пить, затем он ложился в постель, и через день прекрасная неаполитанка, накормившая своего мужа супом, была свободна, как весенний ветер.

– А что это у нее на ноге? – спрашивала Маргарита, не уставая подавать руку гостям, обогнавшим ковыляющую госпожу Тофану, – и зачем эта зелень на шее? Блеклая шея?

– Я в восхищении, князь! – кричал Коровьев и в это же время шептал Маргарите: – Прекрасная шея, но с ней неприятность случилась в тюрьме. На ноге у нее, королева, испанский сапожок, а лента вот отчего: когда тюремщики узнали, что около пятисот неудачно выбранных мужей покинули Неаполь и Палермо навсегда, они сгоряча удавили госпожу Тофану в тюрьме.

– Как я счастлива, черная королева, что мне выпала высокая честь, – монашески шептала Тофана, пытаясь опуститься на колено. Испанский сапог мешал ей. Коровьев и Бегемот помогли Тофане подняться.

– Я рада, – ответила ей Маргарита, в то же время подавая руку другим.

Теперь по лестнице снизу вверх поднимался поток. Маргарита перестала видеть то, что делается в швейцарской. Она механически поднимала и опускала руку и, однообразно скалясь, улыбалась гостям. В воздухе на площадке уже стоял гул, из покинутых Маргаритой бальных зал, как море, слышалась музыка.

– А вот это – скучная женщина, – уже не шептал, а громко говорил Коровьев, зная, что в гуле голосов его уже не расслышат, – обожает балы, все мечтает пожаловаться на свой платок.

Маргарита поймала взглядом среди подымавшихся ту, на которую указывал Коровьев. Это была молодая женщина лет двадцати, необыкновенного по красоте сложения, но с какими то беспокойными и назойливыми глазами.

– Какой платок? – спросила Маргарита.

– К ней камеристка приставлена, – пояснил Коровьев, – и тридцать лет кладет ей на ночь на столик носовой платок. Как она проснется, так он уже тут. Она уж и сжигала его в печи и топила его в реке, но ничего не помогает.

– Какой платок? – шептала Маргарита, подымая и опуская руку.

– С синей каемочкой платок. Дело в том, что, когда она служила в кафе, хозяин как то ее зазвал в кладовую, а через девять месяцев она родила мальчика, унесла его в лес и засунула ему в рот платок, а потом закопала мальчика в земле. На суде она говорила, что ей нечем кормить ребенка.

– А где же хозяин этого кафе? – спросила Маргарита.

– Королева, – вдруг заскрипел снизу кот, – разрешите мне спросить вас: при чем же здесь хозяин? Ведь он не душил младенца в лесу!

Маргарита, не переставая улыбаться и качать правой рукой, острые ногти левой запустила в Бегемотово ухо и зашептала ему:

– Если ты, сволочь, еще раз позволишь себе впутаться в разговор...

Бегемот как то не по бальному вспискнул и захрипел:

– Королева... ухо вспухнет... Зачем же портить бал вспухшим ухом?.. Я говорил юридически... с юридической точки... Молчу, молчу... Считайте, что я не кот, а рыба, только оставьте ухо.

Маргарита выпустила ухо, и назойливые, мрачные глаза оказались перед ней.

– Я счастлива, королева хозяйка, быть приглашенной на великий бал полнолуния.

– А я, – ответила ей Маргарита, – рада вас видеть. Очень рада. Любите ли вы шампанское?

– Что вы изволите делать, королева?! – отчаянно, но беззвучно вскричал на ухо Маргарите Коровьев, – получится затор!

– Я люблю, – моляще говорила женщина и вдруг механически стала повторять: – Фрида, Фрида, Фрида! Меня зовут Фрида, о королева!

– Так вы напейтесь сегодня пьяной, Фрида, и ни о чем не думайте, – сказала Маргарита.

Фрида протянула обе руки к Маргарите, но Коровьев и Бегемот очень ловко подхватили ее под руки, и ее затерло в толпе.

Теперь снизу уже стеною шел народ, как бы штурмуя площадку, на которой стояла Маргарита. Голые женские тела поднимались между фрачными мужчинами. На Маргариту наплывали их смуглые, и белые, и цвета кофейного зерна, и вовсе черные тела. В волосах рыжих, черных, каштановых, светлых, как лен, – в ливне света играли и плясали, рассыпали искры драгоценные камни. И как будто кто то окропил штурмующую колонну мужчин капельками света, – с грудей брызгали светом бриллиантовые запонки. Теперь Маргарита ежесекундно ощущала прикосновение губ к колену, ежесекундно вытягивала вперед руку для поцелуя, лицо ее стянуло в неподвижную маску привета.

– Я в восхищении, – монотонно пел Коровьев, – мы в восхищении, королева в восхищении.

– Королева в восхищении, – гнусил за спиною Азазелло.

– Я восхищен, – вскрикивал кот.

– Маркиза, – бормотал Коровьев, – отравила отца, двух братьев и двух сестер из за наследства! Королева в восхищении! Госпожа Минкина, ах, как хороша! Немного нервозна. Зачем же было жечь горничной лицо щипцами для завивки! Конечно, при этих условиях зарежут! Королева в восхищении! Королева, секунду внимания: император Рудольф, чародей и алхимик. Еще алхимик – повешен. Ах, вот и она! Ах, какой чудесный публичный дом был у нее в Страсбурге! Мы в восхищении! Московская портниха, мы все ее любим за неистощимую фантазию, держала ателье и придумала страшно смешную штуку: провертела две круглые дырочки в стене...

– А дамы не знали? – спросила Маргарита.

– Все до одной знали, королева, – отвечал Коровьев, – я в восхищении. Этот двадцатилетний мальчуган с детства отличался странными фантазиями, мечтатель и чудак. Его полюбила одна девушка, а он взял и продал ее в публичный дом.

Снизу текла река. Конца этой реке не было видно. Источник ее, громадный камин, продолжал ее питать. Так прошел час и пошел второй час. Тут Маргарита стала замечать, что цепь ее сделалась тяжелее, чем была. Что то странное произошло и с рукой. Теперь перед тем, как поднять ее, Маргарите приходилось морщиться. Интересные замечания Коровьева перестали занимать Маргариту. И раскосые монгольские глаза, и лица белые и черные сделались безразличными, по временам сливались, а воздух между ними почему то начинал дрожать и струиться. Острая боль, как от иглы, вдруг пронзила правую руку Маргариты, и, стиснув зубы, она положила локоть на тумбу. Какой то шорох, как бы крыльев по стенам, доносился теперь сзади из залы, и было понятно, что там танцуют неслыханные полчища гостей, и Маргарите казалось, что даже массивные мраморные, мозаичные и хрустальные полы в этом диковинном зале ритмично пульсируют.

Ни Гай Кесарь Калигула, ни Мессалина уже не заинтересовали Маргариту, как не заинтересовал ни один из королей, герцогов, кавалеров, самоубийц, отравительниц, висельников и сводниц, тюремщиков и шулеров, палачей, доносчиков, изменников, безумцев, сыщиков, растлителей. Все их имена спутались в голове, лица слепились в одну громадную лепешку, и только одно сидело мучительно в памяти лицо, окаймленное действительно огненной бородой, лицо Малюты Скуратова. Ноги Маргариты подгибались, каждую минуту она боялась заплакать. Наихудшие страдания ей причиняло правое колено, которое целовали. Оно распухло, кожа на нем посинела, несмотря на то, что несколько раз рука Наташи появлялась возле этого колена с губкой и чем то душистым обтирала его. В конце третьего часа Маргарита глянула вниз совершенно безнадежными глазами и радостно дрогнула: поток гостей редел.

– Законы бального съезда одинаковы, королева, – шептал Коровьев, – сейчас волна начнет спадать. Клянусь, что мы терпим последние минуты. Вот группа Брокенских гуляк. Они всегда приезжают последними. Ну да, это они. Два пьяных вампира... Все? Ах нет, вот еще один. Нет, двое!

По лестнице подымались двое последних гостей.

– Да это кто то новенький, – говорил Коровьев, щурясь сквозь стеклышко, – ах да, да. Как то раз Азазелло навестил его и за коньяком нашептал ему совет, как избавиться от одного человека, разоблачений которого он чрезвычайно опасался. И вот он велел своему знакомому, находящемуся от него в зависимости, обрызгать стены кабинета ядом.

– Как его зовут? – спросила Маргарита.

– А, право, я сам еще не знаю, – ответил Коровьев, – надо спросить у Азазелло.

– А кто это с ним?

– А вот этот самый исполнительный его подчиненный. Я восхищен! – прокричал Коровьев последним двум.

Лестница опустела. Из осторожности подождали еще немного. Но из камина более никто не выходил.

Через секунду, не понимая, как это случилось, Маргарита оказалась в той же комнате с бассейном и там, сразу заплакав от боли в руке и ноге, повалилась прямо на пол. Но Гелла и Наташа, утешая ее, опять повлекли ее под кровавый душ, опять размяли ее тело, и Маргарита вновь ожила.

– Еще, еще, королева Марго, – шептал появившийся рядом Коровьев, – надо облететь залы, чтобы почтенные гости не чувствовали себя брошенными.

И Маргарита вновь вылетела из комнаты с бассейном. На эстраде за тюльпанами, где играл оркестр короля вальсов, теперь бесновался обезьяний джаз. Громадная, в лохматых бакенбардах горилла с трубой в руке, тяжело приплясывая, дирижировала. В один ряд сидели орангутанги, дули в блестящие трубы. На плечах у них верхом поместились веселые шимпанзе с гармониями. Два гамадрила в гривах, похожих на львиные, играли на роялях, и этих роялей не было слышно в громе и писке и буханьях саксофонов, скрипок и барабанов в лапах гиббонов, мандрилов и мартышек. На зеркальном полу несчитанное количество пар, словно слившись, поражая ловкостью и чистотой движений, вертясь в одном направлении, стеною шло, угрожая все смести на своем пути. Живые атласные бабочки ныряли над танцующими полчищами, с потолков сыпались цветы. В капителях колонн, когда погасало электричество, загорались мириады светляков, а в воздухе плыли болотные огни.

Потом Маргарита оказалась в чудовищном по размерам бассейне, окаймленном колоннадой. Гигантский черный нептун выбрасывал из пасти широкую розовую струю. Одуряющий запах шампанского подымался из бассейна. Здесь господствовало непринужденное веселье. Дамы, смеясь, сбрасывали туфли, отдавали сумочки своим кавалерам или неграм, бегающим с простынями в руках, и с криком ласточкой бросались в бассейн. Пенные столбы взбрасывало вверх. Хрустальное дно бассейна горело нижним светом, пробивавшим толщу вина, и в нем видны были серебристые плавающие тела. Выскакивали из бассейна совершенно пьяными. Хохот звенел под колоннами и гремел, как в бане.

Во всей этой кутерьме запомнилось одно совершенно пьяное женское лицо с бессмысленными, но и в бессмысленности умоляющими глазами, и вспомнилось одно слово – «Фрида»! Голова Маргариты начала кружиться от запаха вина, и она уже хотела уходить, как кот устроил в бассейне номер, задержавший Маргариту. Бегемот наколдовал чего то у пасти Нептуна, и тотчас с шипением и грохотом волнующаяся масса шампанского ушла из бассейна, а Нептун стал извергать не играющую, не пенящуюся волну темно желтого цвета. Дамы с визгом и воплем:

– Коньяк! – кинулись от краев бассейна за колонны. Через несколько секунд бассейн был полон, и кот, трижды перевернувшись в воздухе, обрушился в колыхающийся коньяк. Вылез он, отфыркиваясь, с раскисшим галстуком, потеряв позолоту с усов и свой бинокль. Примеру Бегемота решилась последовать только одна, та самая затейница портниха, и ее кавалер, неизвестный молодой мулат. Оба они бросились в коньяк, но тут Коровьев подхватил Маргариту под руку, и они покинули купальщиков.

Маргарите показалось, что она пролетела где то, где видела в громадных каменных прудах горы устриц. Потом она летала над стеклянным полом с горящими под ним адскими топками и мечущимися между ними дьявольскими белыми поварами. Потом где то она, уже переставая что либо соображать, видела темные подвалы, где горели какие то светильники, где девушки подавали шипящее на раскаленных углях мясо, где пили из больших кружек за ее здоровье. Потом она видела белых медведей, игравших на гармониках и пляшущих камаринского на эстраде. Фокусника саламандру, не сгоравшего в камине... И во второй раз силы ее стали иссякать.

– Последний выход, – прошептал ей озабоченно Коровьев, – и мы свободны.

Она в сопровождении Коровьева опять оказалась в бальном зале, но теперь в нем не танцевали, и гости несметной толпой теснились между колоннами, оставив свободной середину зала. Маргарита не помнила, кто помог ей подняться на возвышение, появившееся посередине этого свободного пространства зала. Когда она взошла на него, она, к удивлению своему, услышала, как где то бьет полночь, которая давным давно, по ее счету, истекла. С последним ударом неизвестно откуда слышавшихся часов молчание упало на толпы гостей. Тогда Маргарита опять увидела Воланда. Он шел в окружении Абадонны, Азазелло и еще нескольких похожих на Абадонну, черных и молодых. Маргарита теперь увидела, что напротив ее возвышения было приготовлено другое возвышение для Воланда. Но он им не воспользовался. Поразило Маргариту то, что Воланд вышел в этот последний великий выход на балу как раз в том самом виде, в каком был в спальне. Все та же грязная заплатанная сорочка висела на его плечах, ноги были в стоптанных ночных туфлях. Воланд был со шпагой, но этой обнаженной шпагой он пользовался как тростью, опираясь на нее. Прихрамывая, Воланд остановился возле своего возвышения, и сейчас же Азазелло оказался перед ним с блюдом в руках, и на этом блюде Маргарита увидела отрезанную голову человека с выбитыми передними зубами. Продолжала стоять полнейшая тишина, и ее прервал только один раз далеко послышавшийся, непонятный в этих условиях звонок, как бывает с парадного хода.

– Михаил Александрович, – негромко обратился Воланд к голове, и тогда веки убитого приподнялись, и на мертвом лице Маргарита, содрогнувшись, увидела живые, полные мысли и страдания глаза. – Все сбылось, не правда ли? – продолжал Воланд, глядя в глаза головы, – голова отрезана женщиной, заседание не состоялось, и живу я в вашей квартире. Это – факт. А факт – самая упрямая в мире вещь. Но теперь нас интересует дальнейшее, а не этот уже свершившийся факт. Вы всегда были горячим проповедником той теории, что по отрезании головы жизнь в человеке прекращается, он превращается в золу и уходит в небытие. Мне приятно сообщить вам, в присутствии моих гостей, хотя они и служат доказательством совсем другой теории, о том, что ваша теория и солидна и остроумна. Впрочем, ведь все теории стоят одна другой. Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это! Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие. – Воланд поднял шпагу. Тут же покровы головы потемнели и съежились, потом отвалились кусками, глаза исчезли, и вскоре Маргарита увидела на блюде желтоватый, с изумрудными глазами и жемчужными зубами, на золотой ноге, череп. Крышка черепа откинулась на шарнире.

– Сию секунду, мессир, – сказал Коровьев, заметив вопросительный взгляд Воланда, – он предстанет перед вами. Я слышу в этой гробовой тишине, как скрипят его лакированные туфли и как звенит бокал, который он поставил на стол, последний раз в этой жизни выпив шампанское. Да вот и он.

Направляясь к Воланду, вступал в зал новый одинокий гость. Внешне он ничем не отличался от многочисленных остальных гостей мужчин, кроме одного: гостя буквально шатало от волнения, что было видно даже издали. На его щеках горели пятна, и глаза бегали в полной тревоге. Гость был ошарашен, и это было вполне естественно: его поразило все, и главным образом, конечно, наряд Воланда.

Однако встречен был гость отменно ласково.

– А, милейший барон Майгель, – приветливо улыбаясь, обратился Воланд к гостю, у которого глаза вылезали на лоб, – я счастлив рекомендовать вам, – обратился Воланд к гостям, – почтеннейшего барона Майгеля, служащего зрелищной комиссии в должности ознакомителя иностранцев с достопримечательностями столицы.

Тут Маргарита замерла, потому что узнала вдруг этого Майгеля. Он несколько раз попадался ей в театрах Москвы и в ресторанах. «Позвольте... – подумала Маргарита, – он, стало быть, что ли, тоже умер?» Но дело тут же разъяснилось.

– Милый барон, – продолжал Воланд, радостно улыбаясь, – был так очарователен, что, узнав о моем приезде в Москву, тотчас позвонил ко мне, предлагая свои услуги по своей специальности, то есть по ознакомлению с достопримечательностями. Само собою разумеется, что я был счастлив пригласить его к себе.

В это время Маргарита видела, как Азазелло передал блюдо с черепом Коровьеву.

– Да, кстати, барон, – вдруг интимно понизив голос, проговорил Воланд, – разнеслись слухи о чрезвычайной вашей любознательности. Говорят, что она, в сочетании с вашей не менее развитой разговорчивостью, стала привлекать всеобщее внимание. Более того, злые языки уже уронили слово – наушник и шпион. И еще более того, есть предположение, что это приведет вас к печальному концу не далее, чем через месяц. Так вот, чтобы избавить вас от этого томительного ожидания, мы решили прийти к вам на помощь, воспользовавшись тем обстоятельством, что вы напросились ко мне в гости именно с целью подсмотреть и подслушать все, что можно.

Барон стал бледнее, чем Абадонна, который был исключительно бледен по своей природе, а затем произошло что то странное. Абадонна оказался перед бароном и на секунду снял свои очки. В тот же момент что то сверкнуло в руках Азазелло, что то негромко хлопнуло как в ладоши, барон стал падать навзничь, алая кровь брызнула у него из груди и залила крахмальную рубашку и жилет. Коровьев подставил чашу под бьющуюся струю и передал наполнившуюся чашу Воланду. Безжизненное тело барона в это время уже было на полу.

– Я пью ваше здоровье, господа, – негромко сказал Воланд и, подняв чашу, прикоснулся к ней губами.

Тогда произошла метаморфоза. Исчезла заплатанная рубаха и стоптанные туфли. Воланд оказался в какой то черной хламиде со стальной шпагой на бедре. Он быстро приблизился к Маргарите, поднес ей чашу и повелительно сказал:

У Маргариты закружилась голова, ее шатнуло, но чаша оказалась уже у ее губ, и чьи то голоса, а чьи – она не разобрала, шепнули в оба уха:

– Не бойтесь, королева... Не бойтесь, королева, кровь давно ушла в землю. И там, где она пролилась, уже растут виноградные гроздья.

Маргарита, не раскрывая глаз, сделала глоток, и сладкий ток пробежал по ее жилам, в ушах начался звон. Ей показалось, что кричат оглушительные петухи, что где то играют марш. Толпы гостей стали терять свой облик. И фрачники и женщины распались в прах. Тление на глазах Маргариты охватило зал, над ним потек запах склепа. Колонны распались, угасли огни, все съежилось, и не стало никаких фонтанов, тюльпанов и камелий. А просто было, что было – скромная гостиная ювелирши, и из приоткрытой в нее двери выпадала полоска света. И в эту приоткрытую дверь и вошла Маргарита.

Глава 23. Великий бал у сатаны

Полночьприближалась,пришлосьспешить.Маргаритасмутновидела что-нибудь.Запомнилисьсвечиисамоцветныйкакой-тобассейн.Когда Маргарита стала на дноэтого бассейна, Гелла и помогающая ей Наташа окатили Маргариту какой-тогорячей, густой и краснойжидкостью.Маргарита ощутила соленыйвкус нагубахипоняла, чтоеемоюткровью.Кроваваямантия сменилась другою - густой, прозрачной, розоватой, и у Маргариты закружилась голова отрозового масла.Потом Маргариту бросили на хрустальное ложе и до блескастали растиратькакими-то большими зелеными листьями.Тут ворвался коти стал помогать. Он уселся на корточки у ног Маргаритыи стал натирать ейступни стаким видом, как будточистилсапогина улице. Маргарита не помнит, ктосшил ей из лепестковбледной розытуфли, и как эти туфли сами собой застегнулисьзолотыми пряжками. Какая-тосила вздернулаМаргариту и поставила передзеркалом, и вволосах у нееблеснулкоролевский алмазный венец. Откуда-тоявился Коровьевиповесилна грудьМаргариты тяжелое в овальной рамеизображениечерногопуделя натяжелойцепи. Это украшение чрезвычайнообременилокоролеву.Цепьсейчасжесталанатиратьшею,

изображениетянулоее согнуться. Нокое-что вознаградило Маргариту зате неудобства,которыеейпричинялацепьсчернымпуделем.Это-та почтительность, с которою стали относиться к ней Коровьев и Бегемот.

Ничего,ничего, ничего! -бормоталКоровьев у дверейкомнатыс бассейном, - ничегонеподелаешь,надо, надо, надо. Разрешите, королева, вам дать последний совет. Среди гостей будут различные, ох, очень различные, но никому,королеваМарго,никакогопреимущества! Есликто-нибудь ине понравится... Я понимаю, что вы, конечно, не выразите этого на своем лице... Нет, нет, нельзя подумать об этом! Заметит, заметит в то же мгновение. Нужно полюбитьего, полюбить,королева.Сторицейбудетвознагражденазаэто хозяйкабала! И еще: не пропустить никого. Хотьулыбочку,еслинебудет времени бросить слово, хоть малюсенький поворот головы. Все, что угодно,но только не невнимание. От этого они захиреют...

Тут Маргарита в сопровождении Коровьева и Бегемота шагнула из бассейной в полную темноту.

Я, я, - шептал кот, - я дам сигнал!

Давай! - ответил в темноте Коровьев.

Бал! - пронзительно визгнул кот, и тотчас Маргарита вскрикнула и на несколько секунд закрыла глаза. Бал упал на нее сразу в виде света, вместе с ним - звука и запаха. Уносимая под руку Коровьевым, Маргаритаувидела себя втропическомлесу. Красногрудые зеленохвостые попугаи цеплялись за лианы, перескакивалипо ним иоглушительно кричали: "Явосхищен!"Но лес быстро кончился,и егобаннаядухота тотчас сменилась прохладою бального залас колоннами из какого-то желтоватого искрящегося камня. Этот зал, так же как и лес, был совершенно пуст, и лишь у колонн неподвижно стояли обнаженные негры в серебряных повязках на головах. Лица ихстали грязно-бурымиот волнения, когда в залвлетела Маргарита сосвоею свитой, в которой откуда-товзялся Азазелло. Тут Коровьев выпустил руку Маргариты и шепнул:

Прямо на тюльпаны!

Невысокая стена белых тюльпанов выросла передМаргаритой, а за нею она увидела бесчисленныеогнив колпачкахипередними белые груди и черные плечифрачников. ТогдаМаргарита поняла, откуда шелбальныйзвук. На нее обрушилсярев труб, а вырвавшийся из-под него взмыв скрипок окатил ее тело, как кровью. Оркестр человек в полтораста играл полонез.

Возвышавшийсяпередоркестромчеловеквофраке,увидев Маргариту, побледнел,заулыбалсяивдруг взмахомрукподнялвесьоркестр.Ни на мгновение не прерываямузыки, оркестр,стоя,окатывал Маргаритузвуками. Человекнадоркестромотвернулсяотнегоипоклонилсянизко,широко разбросив руки, и Маргарита, улыбаясь, помахала ему рукой.

Нет, мало,мало, - зашепталКоровьев, -онне будет спать всю ночь. Крикните ему: "Приветствую вас, король вальсов!"

Маргаритакрикнулаэто и подивиласьтому,что ее голос,полный как колокол, покрыл войоркестра. Человекотсчастья вздрогнулилевую руку приложил к груди, правой продолжая махать оркестру белым жезлом.

Мало,мало,- шептал Коровьев,-глядитеналево,напервые скрипки, и кивните так, чтобы каждый думал, что вы его узнали в отдельности. Здесь только мировые знаменитости. Вот этому, за первым пультом, это Вьетан. Так, очень хорошо. Теперь дальше.

Кто дирижер? - отлетая, спросила Маргарита.

ИоганнШтраус,-закричалкот,-ипустьменяповесятв тропическом саду на лиане, если накаком-нибудь балу когда-либо играл такой оркестр. Я приглашалего!И,заметьте, ниодин не заболел и ниодинне отказался.

В следующем заленебылоколонн, вместоних стоялистеныкрасных, розовых, молочно-белыхроз с одной стороны, ас другой-стена японских махровых камелий. Между этими стенами уже били, шипя, фонтаны,и шампанское вскипалопузырямивтрехбассейнах,изкоторыхбылпервый- прозрачно-фиолетовый, второй - рубиновый, третий - хрустальный.Возле них метались негры в алых повязках, серебрянымичерпаками наполняя из бассейнов плоские чаши. В розовой стене оказался пролом, ив нем на эстраде кипятился человек в красном с ласточкиным хвостомфраке. Перед ним гремелнестерпимо громкоджаз. Лишь только дирижерувидел Маргариту, он согнулсяпереднею так, что руками коснулся пола, потом выпрямился и пронзительно закричал:

Аллилуйя!

Онхлопнул себя по коленке раз, потом накрест по другой - два, вырвал из рук крайнего музыканта тарелку, ударил ею по колонне.

Улетая,Маргаритавиделатолько, чтовиртуоз-джазбандист, борясьс полонезом,который дул Маргаритевспину, бьет поголовамджазбандистов своей тарелкой и те приседают в комическом ужасе.

Наконец вылетели наплощадку, где, какпоняла Маргарита,еево тьме встречалКоровьев слампадкой.Теперь на этой площадке глазаслеплиот света, льющегося из хрустальныхвиноградных гроздьев.Маргариту установили на место, и под левой рукой у нее оказалась низкая аметистовая колонка.

Рукуможнобудет положить на нее, еслистанеточеньтрудно, - шептал Коровьев.

Какой-точернокожийподкинул под ногиМаргарите подушку с вышитым на ней золотымпуделем,ина нееона, повинуясьчьим-торукам, поставила, согнуввколене,своюправуюногу.Маргаритапопробовалаоглядеться.Коровьев и Азазелло стояли возле неев парадныхпозах. Рядом с Азазелло - еще трое молодыхлюдей,смутночем-тонапомнивших МаргаритеАбадонну. В спину веяло холодом. Оглянувшись, Маргарита увидела, что из мраморнойстены сзади нее бьет шипящее вино истекает вледяной бассейн. У левойноги она чувствовала что-то теплое и мохнатое. Это был Бегемот.

Маргарита былав высоте, ииз-подногее внизуходилаграндиозная лестница, крытая ковром.Внизу, так далеко, как будто бы Маргарита смотрела обратнымспособомвбинокль,онавиделагромаднейшуюшвейцарскуюс совершеннонеобъятнымкамином,вхолоднуюи чернуюпасть которогомог свободно въехать пятитонныйгрузовик. Швейцарскаяи лестница,доболив глазах залитаясветом,были пусты. Трубытеперьдоносились доМаргариты издалека. Так простояли неподвижно около минуты.

Где же гости? - спросила Маргарита у Коровьева.

Будут, королева, сейчас будут. В них недостатка не будет. И, право, я предпочелбы рубитьдрова,вместотогочтобыприниматьихздесь на площадке.

Что рубитьдрова,- подхватил словоохотливый кот, - яхотелбы служить кондуктором в трамвае, а уж хуже этой работы нет ничего на свете.

Все должно бытьготово заранее,королева,-объяснял Коровьев, поблескивая глазом сквозь испорченный монокль. - Ничего не может быть гаже, чемкогда приехавший первым гость мыкается, не зная, что ему предпринять, а его законная мегера шепотом пилитего за то, что ониприехали раньше всех. Такие балы надо выбрасывать на помойку, королева.

Определенно на помойку, - подтвердил кот.

Дополуночи не более десяти секунд,- добавил Коровьев, - сейчас начнется.

ЭтидесятьсекундпоказалисьМаргаритечрезвычайнодлинными. По-видимому,они истекли уже,и ровноничегоне произошло. Но тутвдруг что-тогрохнуло внизу в громадном камине, иизнего выскочилависелица с болтающимся на нейполурассыпавшимсяпрахом. Этот прах сорвался с веревки, ударился об пол,и из неговыскочил черноволосыйкрасавецвофраке ив лакированных туфлях.Из камина выбежал полуистлевший небольшой гроб, крышка его отскочила, и из неговывалился другой прах. Красавец галантно подскочил к немуиподал рукукалачиком,второйпрахсложился в нагую вертлявую женщину в черных туфельках исчерными перьямина голове, итогда оба, и мужчина и женщина, заспешили вверх по лестнице.

Первые!-воскликнулКоровьев,-господинЖакссупругой. Рекомендуювам,королева,одинизинтереснейшихмужчин!Убежденный фальшивомонетчик,государственныйизменник,нооченьнедурнойалхимик. Прославилсятем,-шепнулнаухо МаргаритеКоровьев,- чтоотравил королевскую любовницу. А ведь это нескаждымслучается! Посмотрите,как красив!

ПобледневшаяМаргарита,раскрыврот,гляделавнизивидела,как исчезают в каком-то боковом ходу швейцарской и виселица и гроб.

Яв восхищении, - заоралпрямовлицо поднявшемусяпо лестнице господину Жаку кот.

В это времявнизуиз камина появилсябезголовый, соторванною рукою скелет, ударился оземь и превратился в мужчину во фраке.

Супруга господина Жака уже становилась перед Маргаритою на одноколено и, бледная от волнения, целовала колено Маргариты.

Королева, - бормотала супруга господина Жака.

Королева в восхищении, - кричал Коровьев.

Королева... - тихо сказал красавец, господин Жак.

Мы в восхищении, - завывал кот.

Молодыелюди,спутникиАзазелло,улыбаясьбезжизненными,но приветливымиулыбками, уже теснилигосподина Жака с супругою всторону, к чашам сшампанским,которые негры держали в руках. Полестнице поднимался вверх бегом одинокий фрачник.

Граф Роберт, - шепнул Маргарите Коровьев, - по-прежнему интересен. Обратите внимание,каксмешно,королева-обратныйслучай:этотбыл любовником королевы и отравил свою жену.

Мы рады, граф, - вскричал Бегемот.

Из камина подрядодин за другим вывалились,лопаясь и распадаясь, три гроба, затем кто-то в черной мантии, которого следующий выбежавший из черной пастиударилвспинуножом. Внизу послышался сдавленный крик.Из камина выбежалпочти совсем разложившийсятруп. Маргаритазажмурилась, ичья-то рука поднесла к ее носу флакон сбелой солью. Маргарите показалось, что это рука Наташи.Лестницасталазаполняться.Теперь ужена каждой ступеньке оказались,издаликазавшиесясовершенноодинаковыми,фрачникиинагие женщины с ними, отличавшиеся друг от друга только цветом перьев на головах и туфель.

КМаргаритеприближалась,ковыляя, встранном деревянном сапогена левой ноге,дамас монашескиопущеннымиглазами,худенькая, скромнаяи почему-то с широкой зеленой повязкой на шее.

Какая зеленая? - машинально спросила Маргарита.

Очаровательнейшаяисолиднейшаядама,-шепталКоровьев,- рекомендуювам: госпожа Тофана, былачрезвычайно популярнасредимолодых очаровательныхнеаполитанок,атакже жительниц Палермо, ивособенности среди тех,которым надоелиихмужья. Ведь бываетже так, королева, чтобы надоел муж.

Да, -глухоответила Маргарита,в тожевремяулыбаясьдвум фрачникам, которые один за другим склонялись перед нею, целуя колено и руку.

Ну вот,- ухитрялсяшептать КоровьевМаргарите ив то жевремя кричать кому-то: - Герцог, бокалшампанского! Явосхищен! Да,так вот-с, госпожаТофанавходилавположениеэтихбедныхженщин и продавалаим какую-товоду в пузырьках. Жена вливала этуводу всуп супругу,тотего съедал, благодарил за ласку и чувствовалсебяпревосходно.Правда,через несколько часовему начинало очень сильно хотеться пить, затем он ложился в постель,ичерез деньпрекраснаянеаполитанка,накормившаясвоего мужа

супом, была свободна, как весенний ветер.

А что это унеенаноге?-спрашивалаМаргарита, неуставая подавать руку гостям, обогнавшим ковыляющую госпожу Тофану, -и зачемэта зелень на шее? Блеклая шея?

Яв восхищении, князь! - кричал Коровьев и в этожевремя шептал Маргарите: - Прекраснаяшея, но с ней неприятностьслучилась в тюрьме. На ноге у нее, королева, испанский сапожок, а лента вот отчего: когда тюремщики узнали, чтооколопятисотнеудачновыбранных мужейпокинулиНеапольи Палермо навсегда, они сгоряча удавили госпожу Тофану в тюрьме.

Как я счастлива,черная королева, что мневыпала высокая честь, - монашескишептала Тофана, пытаясьопуститьсянаколено.Испанский сапог мешал ей. Коровьев и Бегемот помогли Тофане подняться.

Я рада, - ответила ей Маргарита, в то же время подавая руку другим.

Теперь по лестницеснизувверх поднимался поток. Маргаритаперестала видеть то, что делается в швейцарской. Она механически поднималаи опускала рукуи,однообразно скалясь,улыбалась гостям.В воздухе на площадке уже стоял гул, из покинутых Маргаритой бальных зал, как море, слышалась музыка.

А вот это - скучная женщина,- уже не шептал,агромко говорил Коровьев, зная, что в гулеголосовего уже не расслышат,- обожает балы, все мечтает пожаловаться на свой платок.

Маргарита поймалавзглядом среди подымавшихсяту, на которую указывал Коровьев. Это была молодая женщина лет двадцати,необыкновенного по красоте сложения, но с какими-то беспокойными и назойливыми глазами.

Какой платок? - спросила Маргарита.

К ней камеристка приставлена, - пояснил Коровьев, - и тридцать лет кладетей на ночь на столикносовой платок. Как она проснется, такон уже тут. Она уж и сжигала его в печи и топила его в реке, но ничего не помогает.

Какой платок? - шептала Маргарита, подымая и опуская руку.

С синей каемочкой платок. Дело в том, что, когда она служила в кафе, хозяин как-то еезазвалв кладовую, ачерез девятьмесяцевонародила мальчика,унесла его в лес и засунула емув рот платок,а потомзакопала мальчика в земле. На суде она говорила, что ей нечем кормить ребенка.

А где же хозяин этого кафе? - спросила Маргарита.

Королева, -вдруг заскрипелснизу кот,- разрешите мне спросить вас: при чем же здесь хозяин? Ведь он не душил младенца в лесу!

Маргарита, не переставая улыбаться и качатьправой рукой, острые ногти левой запустила в Бегемотово ухо и зашептала ему:

Если ты, сволочь, еще раз позволишь себе впутаться в разговор...

Бегемот как-то не по-бальному вспискнул и захрипел:

Королева... уховспухнет... Зачем же портить бал вспухшим ухом?.. Я говорил юридически... с юридической точки... Молчу, молчу... Считайте, что я не кот, а рыба, только оставьте ухо.

Маргаритавыпустилаухо, и назойливые,мрачные глаза оказались перед ней.

Ясчастлива, королева-хозяйка,бытьприглашеннойнавеликий бал полнолуния.

Ая,- ответила ей Маргарита, -рада вас видеть.Оченьрада. Любите ли вы шампанское?

Чтовыизволитеделать,королева?!-отчаянно,нобеззвучно вскричал на ухо Маргарите Коровьев, - получится затор!

Ялюблю,-молящеговорила женщина ивдруг механическистала повторять: - Фрида, Фрида, Фрида! Меня зовут Фрида, о королева!

Таквы напейтесьсегодняпьяной, Фрида, и ни о чем не думайте, - сказала Маргарита.

Фрида протянула обе руки к Маргарите, но Коровьев и Бегемот очень ловко подхватили ее под руки, и ее затерло в толпе.

Теперь снизу уже стеною шел народ,как бы штурмуя площадку, на которой стоялаМаргарита.Голые женские тела поднимались между фрачными мужчинами. На Маргариту наплывали их смуглые, и белые, и цвета кофейного зерна, и вовсе черные тела. В волосах рыжих,черных, каштановых,светлых,каклен, - в ливне света играли и плясали, рассыпали искры драгоценные камни. И как будто кто-то окропил штурмующуюколонну мужчинкапелькамисвета,-сгрудей брызгалисветом бриллиантовые запонки. Теперь Маргарита ежесекундно ощущала прикосновение губ к колену, ежесекундно вытягивалавперед руку для поцелуя, лицо ее стянуло в неподвижную маску привета.

Яв восхищении,-монотонно пелКоровьев,- мы в восхищении, королева в восхищении.

Королева в восхищении, - гнусил за спиною Азазелло.

Я восхищен, - вскрикивал кот.

Маркиза, - бормотал Коровьев, - отравила отца, двух братьев и двух сестериз-занаследства! Королевав восхищении! Госпожа Минкина, ах,как хороша!Немного нервозна.Зачем жебыло жечьгорничнойлицо щипцами для завивки!Конечно,приэтихусловияхзарежут!Королеваввосхищении! Королева,секундувнимания:императорРудольф,чародейи алхимик.Еще алхимик -повешен. Ах, вот и она! Ах,какой чудесный публичныйдом был у нее в Страсбурге! Мы в восхищении! Московскаяпортниха, мы всеее любим за неистощимую фантазию,держалаателье ипридумаластрашно смешнуюштуку: провертела две круглые дырочки в стене...

А дамы не знали? - спросила Маргарита.

Вседооднойзнали,королева,-отвечалКоровьев,-яв восхищении.Этотдвадцатилетниймальчуган сдетства отличалсястранными фантазиями, мечтатель и чудак. Его полюбила одна девушка, а он взял и продал ее в публичный дом.

Снизу текла река. Конца этой реке не было видно. Источник ее, громадный камин, продолжал ее питать. Так прошел час и пошел второй час. Тут Маргарита стала замечать, что цепьеесделаласьтяжелее, чем была. Что-тостранное произошло и с рукой. Теперь перед тем, как поднять ее, Маргарите приходилось морщиться. Интересные замечания КоровьеваперестализаниматьМаргариту. И раскосыемонгольские глаза, илица белые и черные сделались безразличными, повременам сливались,авоздух между нимипочему-тоначинал дрожатьи струиться. Острая боль, как от иглы,вдруг пронзила правуюруку Маргариты, и,стиснув зубы,онаположилалокотьна тумбу.Какой-то шорох, какбы крыльев по стенам, доносился теперьсзади из залы, ибыло понятно, что там танцуют неслыханные полчища гостей, и Маргарите казалось, что даже массивные мраморные,мозаичные и хрустальные полывэтом диковинномзалеритмично пульсируют.

Ни Гай КесарьКалигула,ни Мессалина уже не заинтересовали Маргариту, какне заинтересовал ни одинизкоролей, герцогов, кавалеров,самоубийц, отравительниц,висельниковисводниц,тюремщиковишулеров,палачей, доносчиков,изменников,безумцев,сыщиков,растлителей.Всеихимена спутались вголове, лица слепились в однугромадную лепешку, и только одно сидело мучительно в памяти лицо, окаймленное действительно огненной бородой, лицо Малюты Скуратова. Ноги Маргариты подгибались, каждую минуту она боялась заплакать. Наихудшие страдания ей причиняло правое колено, которое целовали. Оно распухло, кожа на нем посинела,несмотря на то, что несколькораз рука Наташипоявляласьвозле этого колена сгубкой ичем-то душистым обтирала его.В конце третьегочаса Маргарита глянула внизсовершенно безнадежными глазами и радостно дрогнула: поток гостей редел.

Законы бального съезда одинаковы, королева, - шепталКоровьев, - сейчасволна начнет спадать. Клянусь, что мы терпимпоследние минуты.Вот группа Брокенских гуляк. Онивсегда приезжаютпоследними. Ну да, этоони. Два пьяных вампира... Все? Ах нет, вот еще один. Нет, двое!

По лестнице подымались двое последних гостей.

Даэтокто-тоновенький,-говорилКоровьев,щурясь сквозь стеклышко, - ахда,да.Как-то разАзазелло навестилего и за коньяком нашептал ему совет, как избавиться от одного человека, разоблачений которого он чрезвычайноопасался. И вотон велел своему знакомому,находящемуся от него в зависимости, обрызгать стены кабинета ядом.

Как его зовут? - спросила Маргарита.

А, право, я сам еще не знаю, - ответил Коровьев, - надо спросить у Азазелло.

А кто это с ним?

А вот этотсамыйисполнительный его подчиненный. Явосхищен!- прокричал Коровьев последним двум.

Лестница опустела. Из осторожностиподождали еще немного. Но из камина более никто не выходил.

Через секунду, не понимая, как это случилось, Маргарита оказалась в той жекомнатес бассейном и там,сразу заплакавот боливрукеиноге, повалилась прямо на пол. Но Гелла и Наташа, утешая ее, опять повлекли ее под кровавый душ, опять размяли ее тело, и Маргарита вновь ожила.

- Еще, еще, королева Марго, - шептал появившийсярядом Коровьев,- надо облететь залы, чтобы почтенные гости не чувствовали себя брошенными.

ИМаргаритавновь вылетелаизкомнаты сбассейном. Наэстрадеза тюльпанами,где игралоркестр королявальсов, теперь бесновался обезьяний джаз. Громадная, в лохматыхбакенбардахгориллас трубойвруке, тяжело приплясывая, дирижировала.В одинряд сидели орангутанги, дули в блестящие трубы. На плечах у них верхом поместились веселые шимпанзе с гармониями. Два гамадрила в гривах, похожихна львиные, играли на роялях, и этихроялей не былослышновгроме и писке ибуханьях саксофонов, скрипок и барабанов в лапахгиббонов,мандриловимартышек.Назеркальномполунесчитанное количествопар,словнослившись, поражаяловкостью ичистотой движений, вертясь в одном направлении, стеною шло, угрожая всесмести насвоем пути. Живыеатласные бабочки ныряли над танцующими полчищами, с потолков сыпались цветы. В капителях колонн, когда погасало электричество,загорались мириады светляков, а в воздухе плыли болотные огни.

ПотомМаргаритаоказаласьвчудовищномпоразмерамбассейне, окаймленном колоннадой. Гигантский черный нептун выбрасывал из пасти широкую розовую струю. Одуряющийзапах шампанскогоподымалсяизбассейна.Здесь господствовалонепринужденноевеселье.Дамы,смеясь,сбрасывалитуфли, отдавали сумочки своим кавалерам или неграм, бегающим с простынямив руках, и с крикомласточкой бросались вбассейн. Пенные столбы взбрасывало вверх.Хрустальное дно бассейнагорело нижним светом, пробивавшим толщувина, и в немвидныбылисеребристыеплавающиетела.Выскакивалиизбассейна совершенно пьяными. Хохот звенел под колоннами и гремел, как в бане.

Во всей этой кутерьме запомнилось одно совершенно пьяное женское лицо с бессмысленными, нои вбессмысленности умоляющими глазами,ивспомнилось одно слово - "Фрида"!ГоловаМаргариты начала кружиться от запаха вина, и онаужехотелауходить,как котустроилв бассейненомер, задержавший Маргариту. Бегемот наколдовал чего-то у пасти Нептуна, и тотчас с шипением и грохотомволнующаясямассашампанского ушлаиз бассейна,а Нептунстал извергать не играющую, не пенящуюся волну темно-желтого цвета. Дамы с визгом и воплем:

- Коньяк! - кинулись откраевбассейна за колонны.Через несколько секундбассейн был полон, и кот, трижды перевернувшись в воздухе, обрушился в колыхающийсяконьяк.Вылезон,отфыркиваясь,сраскисшимгалстуком, потерявпозолотусусовисвойбинокль.ПримеруБегемотарешилась последоватьтолькоодна,тасамаязатейница-портниха,иеекавалер, неизвестный молодоймулат.Обаони бросилисьвконьяк,но тут Коровьев подхватил Маргариту под руку, и они покинули купальщиков.

Маргарите показалось, что она пролетела где-то, где виделав громадных каменныхпрудахгоры устриц.Потомоналетала надстекляннымполомс горящими под ним адскими топками и мечущимися между ними дьявольскими белыми поварами.Потомгде-тоона,ужепереставая что-либо соображать,видела темныеподвалы,гдегореликакие-тосветильники, гдедевушкиподавали шипящеенараскаленных углях мясо,гдепилиизбольшихкружекзаее здоровье. Потом она видела белых медведей, игравших на гармониках и пляшущих камаринскогона эстраде.Фокусника-саламандру, не сгоравшего в камине... И во второй раз силы ее стали иссякать.

-Последнийвыход, -прошепталей озабоченноКоровьев,-и мы свободны.

Она в сопровождении Коровьева опять оказалась в бальном зале, но теперь в немне танцевали, и гостинесметнойтолпойтеснилисьмежду колоннами, оставивсвободнойсерединузала.Маргаританепомнила,ктопомогей поднятьсянавозвышение,появившеесяпосерединеэтогосвободного пространствазала. Когдаона взошла нанего,она,кудивлениюсвоему, услышала, как где-тобьетполночь,котораядавным-давно,поеесчету, истекла. С последним ударомнеизвестнооткуда слышавшихсячасовмолчание упало натолпы гостей. Тогда Маргаритаопятьувидела Воланда.Оншелв окружении Абадонны, Азазеллои еще нескольких похожих на Абадонну, черных и молодых.Маргаритатеперьувидела,чтонапротивеевозвышениябыло приготовленодругоевозвышениедля Воланда. Но он имневоспользовался. Поразило Маргаритуто,что Воланд вышел в этотпоследний великий выход на балу как разв том самом виде,в каком былвспальне. Все таже грязная заплатанная сорочкависеланаего плечах,ноги были встоптанных ночных туфлях. Воланд был сошпагой, но этой обнаженной шпагой онпользовался как тростью,опираясьнанее. Прихрамывая, Воландостановилсявозлесвоего возвышения, исейчас же Азазелло оказался перед ним с блюдомв руках, и на этом блюде Маргарита увидела отрезанную голову человека с выбитыми передними зубами. Продолжала стоять полнейшаятишина, и еепрервалтолькоодин раз далекопослышавшийся,непонятныйвэтих условиях звонок,какбываетс парадного хода.

- Михаил Александрович, - негромко обратился Воланд к голове, и тогда векиубитого приподнялись,и намертвомлицеМаргарита,содрогнувшись, увидела живые, полные мысли и страдания глаза. - Все сбылось, не правда ли? - продолжалВоланд,глядя вглаза головы, - головаотрезана женщиной, заседание не состоялось, и живу яввашей квартире. Это - факт. А факт - самая упрямая в мире вещь.Нотеперь нас интересует дальнейшее,а не этот уже свершившийся факт. Вы всегда были горячимпроповедником той теории, что по отрезании головы жизнь вчеловеке прекращается, он превращается в золу и уходит в небытие. Мне приятно сообщить вам, в присутствиимоих гостей, хотя они и служат доказательством совсем другой теории, отом, что ваша теория и солидна и остроумна. Впрочем, ведьвсе теории стоят одна другой. Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это! Вы уходитев небытие, амне радостнобудет изчаши,вкоторуювы превращаетесь, выпить забытие.- Воланд поднялшпагу.Тутжепокровы головы потемнелиисъежились,потом отвалились кусками, глазаисчезли, и вскореМаргаритаувидела наблюде желтоватый,сизумруднымиглазамии жемчужнымизубами, назолотойноге, череп.Крышкачерепа откинуласьна шарнире.

-Сиюсекунду, мессир,- сказалКоровьев, заметиввопросительный взгляд Воланда, - он предстанет перед вами. Я слышу в этой гробовой тишине, как скрипятего лакированные туфлии как звенит бокал, который он поставил на стол, последний раз в этой жизни выпив шампанское. Да вот и он.

Направляясь к Воланду,вступал в залновый одинокийгость. Внешне он ничемне отличался от многочисленных остальных гостей-мужчин, кроме одного: гостя буквально шатало от волнения, что было видно даже издали. На его щеках горели пятна,иглаза бегалив полной тревоге. Гость был ошарашен, иэто было вполне естественно: его поразило все, и главным образом, конечно, наряд Воланда.

Однако встречен был гость отменно ласково.

- А,милейший барон Майгель, - приветливо улыбаясь, обратился Воланд к гостю, у которого глаза вылезали на лоб, - я счастлив рекомендоватьвам, -обратилсяВоланд кгостям, - почтеннейшего баронаМайгеля, служащего зрелищнойкомиссиивдолжностиознакомителяиностранцевс достопримечательностями столицы.

ТутМаргарита замерла,потому чтоузналавдругэтогоМайгеля.Он несколько раз попадался ей в театрах Москвы и в ресторанах. "Позвольте... - подумала Маргарита, -он, стало быть,что ли, тоже умер?" Нодело тут же разъяснилось.

- Милыйбарон, -продолжалВоланд, радостно улыбаясь,- былтак очарователен, что, узнаво моем приезде в Москву,тотчас позвонил комне, предлагая своиуслуги посвоейспециальности,то есть поознакомлению с достопримечательностями.Самособоюразумеется,чтоябылсчастлив пригласить его к себе.

ВэтовремяМаргарита видела,как Азазеллопередал блюдо с черепом Коровьеву.

-Да, кстати,барон,-вдруг интимнопонизивголос,проговорил Воланд, - разнеслись слухи о чрезвычайнойвашей любознательности. Говорят, чтоона, всочетании свашей неменееразвитой разговорчивостью,стала привлекатьвсеобщее внимание. Болеетого, злые языки ужеуронили слово - наушник и шпион. И еще более того, есть предположение, что это приведетвас к печальному концу не далее, чем через месяц. Так вот, чтобы избавить вас от этоготомительногоожидания,мырешилиприйтиквамнапомощь, воспользовавшисьтем обстоятельством, чтовы напросилисько мневгости именно с целью подсмотреть и подслушать все, что можно.

Барон стал бледнее, чем Абадонна,который был исключительно бледенпо своейприроде, а затем произошло что-тостранное.Абадонна оказался перед бароном и на секундуснял своиочки.В тот же момент что-тосверкнуло в рукахАзазелло, что-то негромко хлопнулокак владоши, баронстал падать навзничь, алая кровь брызнула у него из груди и залила крахмальную рубашку и жилет. Коровьевподставил чашуподбьющуюся струю и передал наполнившуюся чашу Воланду. Безжизненное тело барона в это время уже было на полу.

-Я пью ваше здоровье, господа, -негромко сказалВоланд и, подняв чашу, прикоснулся к ней губами.

Тогдапроизошла метаморфоза. Исчезла заплатаннаярубахаи стоптанные туфли.Воландоказалсяв какой-то чернойхламиде со стальнойшпагойна бедре.Он быстроприблизилсяк Маргарите,поднесей чашу и повелительно сказал:

- Пей!

У Маргариты закружилась голова, еешатнуло, но чаша оказалась уже у ее губ, и чьи-то голоса, а чьи - она не разобрала, шепнули в оба уха:

- Не бойтесь,королева...Не бойтесь, королева,кровь давно ушлав землю. И там, где она пролилась, уже растут виноградные гроздья.

Маргарита, не раскрывая глаз, сделала глоток, и сладкий ток пробежал по ее жилам,вушахначался звон.Ейпоказалось, что кричатоглушительные петухи,что где-тоиграют марш. Толпыгостейстали терять свойоблик. И фрачникии женщины распались впрах. Тлениенаглазах Маргариты охватило зал, наднимпотекзапахсклепа. Колонныраспались,угаслиогни,все съежилось, и не стало никаких фонтанов, тюльпанов икамелий. А просто было, что было-скромная« Вехи »

Три бесконечных часа нагая Маргарита, с алмазом в волосах и висевшим на шее тяжелым в овальной раме изображением черного пуделя на тяжелой цепи, которое очень мешало, омытая в крови, а потом в розовом масле, простояла на площадке во главе широкой лестницы, поставив правую, согнутую в колене ногу на бархатную подушку и опираясь, когда сил уже больше не было, одною рукою на низкую аметистовую колонку. Рядом с ней стояли в парадных позах Коровьев и Азазелло. У левой ноги был Бегемот. Из громадного камина падали и сыпались гробы, виселицы, скелеты, мгновенно превращаясь в развеселых дам и кавалеров. И все они устремлялись вверх по ступеням приветствовать королеву. Она же не имела права оставить без улыбки, приветствия или комплимента ни единого. Лестница была полна. И вдруг среди веселых лиц Маргарита заметила одно с неизбывной тоской в глазах. Коровьев, заговаривая порой с Маргаритой, пользуясь окружающим шумом, рассказал ей, что эта женщина, Фрида, была когда-то обманута хозяином кафе, где служила, родила от него ребенка и задушила его платком, зная, что его нечем будет кормить, - так она сказала на суде. И вот с тех пор каждое утро, проснувшись, она видит перед собой этот платок.

Бал гремел. Били фонтаны шампанского, в которых плескались веселые дамы, играли оркестры. Время шло, острая боль пронзила правую руку Маргариты. Наихудшие страдания ей причиняло правое колено, которое целовал каждый из подходящих гостей. Оно распухло и посинело, хотя Наташа несколько раз натирала его чем-то душистым. В конце третьего часа Маргарита глянула вниз совершенно безнадежными глазами и радостно вздрогнула: поток гостей редел. Наконец лестница опустела. Маргарите надо было теперь облететь все залы, чтобы гости чувствовали ее внимание. Она уже почти ничего не соображала. "Последний выход, - прошептал ей озабоченно Коровьев, - и мы свободны".

Она в сопровождении Коровьева снова оказалась в бальном зале, но гости уже не танцевали, а несметной толпой теснились между колоннами, оставив свободной середину зала. Маргарита с чьей-то помощью поднялась на возвышение, появившееся посередине этого пустого пространства. Она услышала вдруг, что бьет полночь, хотя была уже глубокая ночь. С последним ударом таинственных часов все замолкли. Маргарита увидела Воланда. Он шел в окружении Абадонны, Азазелло и еще нескольких похожих на Аба-донну. Маргариту поразило, что Воланд вышел в том самом виде, в каком был в спальне. На шпагу он опирался как на трость. Воланд остановился, и тут же перед ним оказался Азазелло с блюдом в руках, и на блюде Маргарита увидела отрезанную голову человека с выбитыми передними зубами.

Михаил Александрович, - негромко обратился Воланд к голове, и веки убитого приподнялись. - Все сбылось, не правда ли? Голова отрезана женщиной, заседание не состоялось, и я живу в вашей квартире. Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие.

И вскоре Маргарита увидела на блюде желтоватый, с изумрудными глазами и жемчужными зубами, череп. Крышка черепа откинулась на шарнире.

Сию секунду, мессир, - сказал Коровьев, заметив вопросительный взгляд Воланда. - Да вот и он. - А, милейший барон Майгель, - приветливо улыбаясь, обратился Во-ланд к гостю, - я счастлив рекомендовать вам, - Воланд обвел глазами гостей, - почтеннейшего барона Майгеля, служащего Зрелищной комиссии в должности ознакомителя иностранцев с достопримечательностями столицы.

Маргарита замерла. Она узнала этого Майгеля, несколько раз сталкивалась с ним в театрах Москвы и в ресторанах. "Он, стало быть, что ли, тоже умер?" - подумала Маргарита. Но дело вскоре разъяснилось. По словам Воланда, Майгель позвонил ему сразу же по прибытии и предложил свои услуги. Вот он и пригласил его сюда. Воланд продолжал говорить. Широко ходят слухи о чрезвычайной любознательности барона, его называют даже наушником и шпионом. И еще говорят, что его поведение приведет его так или иначе к печальному концу не далее чем через месяц. И поскольку Майгель сам напросился в гости к Воланду, он решил избавить барона от месячного томительного ожидания. Майгель стал бледнее, чем даже Аба-донна, а затем произошло что-то странное. Абадонна оказался перед бароном и на мгновение снял свои очки. Что-то сверкнуло в руках Азазелло, а Майгель стал падать навзничь. Кровь хлынула в подставленную Коровье-вым чашу, и тот передал ее Воланду. А барон лежал на полу мертвый. "Я пью ваше здоровье, господа, - негромко сказал Воланд и, подняв чашу, прикоснулся к ней губами". В один миг все изменилось. Вместо заплатанной рубахи и стоптанных туфель на Воланде оказалась черная хламида со стальной шпагой на бедре. Он поднес чашу Маргарите и приказал: "Пей!" Маргариту зашатало, чаша была уже у ее губ, но чьи-то голоса шепнули ей в оба уха, что не надо бояться, кровь давно уже ушла в землю, а на месте, где она пролилась, уже растут виноградные гроздья. Маргарита с закрытыми глазами сделала глоток, и сладкий ток побежал по ее жилам. Ей послышались крики петухов. Бесчисленные гости стали рассыпаться в прах. Угасли огни, исчезли фонтаны. Осталось то, что было прежде, - скромная гостиная юве-лирши, и в нее вошла Маргарита.

Роман «Мастер и Маргарита» писался на протяжении двенадцати лет. Это произведение стало итоговым в жизни и творчестве Михаила Афанасьевича Булгакова. Оно раскрывает взгляды писателя на Добро и Зло, Свет и Тьму, Любовь и Ненависть. А также через всю книгу проходит идея подлинной ценности истинного искусства.

«Мастер и Маргарита» по композиции представляет собой роман в романе. Две истории, рассказанные автором, развиваются как бы параллельно друг другу, не соприкасаясь ни персонажами, ни идейным пафосом. Но это только видимость, на самом деле образы Мастера и Иешуа Ганоцри имеют много общего. И тем не менее, московскую историю и переработанный Булгаковым Новый завет можно отделить друг от друга без ущерба для художественной канвы произведения. Таким образом, роман о похождениях Воланда в Москве имеет свою сюжетную и композиционную структуру.

Глава «Великий бал у сатаны» является кульминацией романа. Это решающий момент в развитии характеров персонажей (Маргарита, Воланд). В этом эпизоде решается проблема милосердия, которая связана в романе с образом Маргариты. Даже став ведьмой, эта героиня не теряет самых светлых человеческих качеств. Ещё до бала, когда она крушит дом Драмлита, Маргарита видит в одной из комнат испуганного мальчика и прекращает разгром. На балу героиня также проявляет великодушие. Услышав от Бегемота историю Фриды, которая убила своего ребёнка потому, что ей нечем было его кормить, Маргарита спрашивает, что стало с тем, кто соблазнил несчастную. Она решает помочь Фриде – избавить её от вечной пытки. И после бала выполняет своё обещание.

Глава начинается с подготовки Маргариты к балу, где она должна быть королевой. Её омывают кровью, розовым маслом и одевают в туфельки из лепестков роз. На шею одевают тяжёлый медальон с изображением пуделя: «Это украшение чрезвычайно обременило королеву. Цепь сейчас же стала натирать шею, изображение тянуло её согнуться». Маргарита трижды появляется на бале: первый раз, чтобы поприветствовать гостей; второй, чтобы они не «почувствовали себя брошенными»; и в третий - при выходе Воланда.

Главными действующими лицами эпизода являются Маргарита и Воланд. Однако, практически всё действие сконцентрировано вокруг Маргариты. Очень часто бал показывается её глазами: «улетая, Маргарита видела…», «Маргарита попробовала оглядеться…», «Маргарита перестала видеть то, что происходит в швейцарской…». Работа королевы оказалась нелёгкой, но героиня с честью выдерживает все испытания, так как от этого зависит судьба Мастера. А ведь ради любви, как уже понятно, она способна на всё.

Воланд появляется в самом конце бала. Он демонстрирует перед гостями и, в том числе, перед королевой свою силу. Выпивает из недавно живой головы Берлиоза ещё горячую кровь барона Мигеля, шпиона и наушника, и его наряд преображается: «Исчезла заплатанная рубаха и истоптанные туфли. Воланд оказался в какой-то чёрной хламиде со стальной шпагой на бедре». Таким образом, подчёркивается мысль о том, что дьявол живет, пока есть грешники, так как именно кровью преступника и напился Воланд. Неслучайно поэтому он говорит: «Я пью ваше здоровье, господа!»
Эта фраза звучит одновременно и как тост, и как проклятие. После того как глоток сделала и Маргарита, гости рассыпаются в прах…

Очень помог Маргарите на бале Бегемот. Он подготавливал её к выходу, развлекал во время скучной церемонии приветствия рассказами о прегрешениях гостей и вообще направлял и подбадривал. А если бы не Коровьев, то королева никогда не узнала бы историю Фриды. Интересен вопрос, почему именно ей захотела помочь Маргарита? Скорее всего потому, что Маргарита посчитала Фриду виноватой лишь отчасти, так как ее преступление было совершено от отчаяния. Маргарита пожалела девушку.

В эпизоде «Великий бал у сатаны» Булгаковым воспроизводится современный вариант фольклорного мотива бала сатаны, который встречается во многих сюжета (Гоголь, Фауст и другие). Время и пространство во время этого действия очень условны: начинается бал с первым ударом часов, а заканчивается с последним; маленькая квартира превращается в огромную залу, в которую, тем не менее. можно попасть через входную дверь. Среди фонтанов, бьющих шампанским, неожиданно появляется образ адских топок: «…она летала над стеклянным полом с горящими под ним адскими топками и мечущимися между ними дьявольскими белыми поварами». Это является как бы ещё одним напоминанием, в честь кого и кем устроен бал.

Несмотря на силу, которую демонстрирует сатана, его власть иллюзорна. Он ведает только смертью и грехом, на его бале, кроме Маргариты, нет ни одного живого человека. Всё великолепие происходящего превратилось в прах: «Тление на глазах Маргариты охватило зал, над ним потёк запах склепа». В этих последних словах отчётливо звучит голос автора.