Опровержение на критики и замечания на собственные сочинения - А.Пушкин. Грибоедов, Горе от ума

Критики замечают, что не только обществен­ный порыв Чацкого, но и болтовня Репетилова мо­гут быть поняты как авторский взгляд на декабризм. Зачем введен в комедию Репетилов? Как вы пони­маете этот образ?

В вопросе представлена лишь одна точ­ка зрения на роль образа Репетилова в ко­медии. Вряд ли она верна. Фамилия этого персонажа говорящая (Репетилов — от лат. repetere — повторять). Однако он не повторяет Чацкого, а искаженно отража­ет взгляды его и прогрессивно мыслящих людей. Подобно Чацкому, Репетилов по­является неожиданно и как бы открыто выражает свои мысли. Но никаких мыс­лей мы уловить в потоке его речей не мо­жем, да и есть ли они… Он рассуждает о тех вопросах, которых уже касался Чац­кий, но больше говорит о себе «такую правду, что хуже всякой лжи». Для него важнее не существо проблем, поднимае­мых на посещаемых им заседаниях, а форма общения участников.

Пожалуйста, молчи, я слово дал молчать;

У нас есть общество и тайные собранья

По четвергам. Секретнейший союз…

И наконец, главный принцип, если можно так сказать, Репетилова — «Шу­мим, братец, шумим».

Интересны оценки Чацкого слов Репе­тилова, которые свидетельствуют о разли­чии авторских взглядов на Чацкого и Ре­петилова. Автор солидарен с главным ге­роем в оценках комического персонажа, нежданно явившегося при разъезде гос­тей: во-первых, он иронизирует, что сек­ретнейший союз заседает в английском клубе, и, во-вторых, словами «да из чего беснуетесь?» и «Шумите вы? И только?» сводит на нет восторженный бред Репе­тилова. Образ Репетилова, отвечаем на вторую часть вопроса, играет существен­ную роль в разрешении драматического конфликта, движении его к развязке. По мнению литературоведа Л. А. Смирнова: «Разъезд — это метафора развязки собы­тийного напряжения эпизода. Но начи­нающее спадать напряжение… взвинчи­вает Репетилов. Интермедия с Репетиловым имеет и свое собственное идейное содержание, и вместе с тем это сознатель­но проведенное драматургом замедление развязки событий бала. Диалоги с Репетиловым продолжают разговоры на балу, встреча с запоздалым гостем возбуждает в сознании каждого главное впечатление, и спрятавшийся от Репетилова Чацкий становится невольным свидетелем боль­шой клеветы, в ее сокращенном, но уже абсолютно отстоявшемся варианте. Толь­ко теперь завершается самый большой, самостоятельно значимый и драматурги­чески целостный эпизод комедии, глубоко внедрившийся в 4 акт и по своему объему и смыслу равный целому акту».

Почему литературовед А. Лебедев называет Молчалиных «вечно молодыми старичками россий­ской истории»? Каково истинное лицо Молчалина?

Называя так Молчалина, литературо­вед подчеркивает типичность такого рода людей для российской истории, карьерис­тов, приспособленцев, готовых на уни­жение, подлость, нечестную игру ради достижения корыстных целей, выходы всяческими путями к заманчивым долж­ностям, выгодным семейным связям. Им даже в молодости не свойственны роман­тические мечты, они не умеют любить, не могут и не хотят чем-либо жертвовать во имя любви. Они не выдвигают никаких новых проектов усовершенствования об­щественной и государственной жизни, служат лицам, а не делу. Реализуя знаме­нитый совет Фамусова «Учились бы на старших глядя», Молчалин усваивает в фамусовском обществе «прошедшего жи­тья подлейшие черты», которые так стра­стно восхвалял в своих монологах Павел Афанасьевич — лесть, угодничество (кста­ти, это пало на благодатную почву: вспом­ним, что завещал Молчалину отец), восп­риятие службы как средства удовлетворе­ния собственных интересов и интересов семьи, близких и дальних родственников. Именно моральный облик Фамусова восп­роизводит Молчалин, добиваясь любовно­го свидания с Лизой. Таков Молчалин. Истинное его лицо верно раскрыто в вы­сказывании Д. И. Писарева: «Молчалин сказал себе: «Я хочу составить карье­ру» — и пошел по той дороге, которая ве­дет к «степеням известным»; пошел и уже не своротит ни вправо, ни влево; умирай его мать в стороне от дороги, зови его лю­бимая женщина в соседнюю рощу, плюй ему весь свет в глаза, чтобы остановить это движение, он все будет идти и дой­дет…» Молчалин относится к вечным ли­тературным типам, не случайно его имя стало нарицательным и появилось в раз­говорном обиходе слово «молчалинщина», обозначающее нравственное, вернее, безнравственное явление.

В чем заключается развязка общественного конфликта пьесы? Кто же Чацкий — победитель или побежденный?

С явления XIV последнего действия на­ступает развязка общественного конфлик­та пьесы, в монологах Фамусова и Чацко­го подводятся итоги звучавших в комедии разногласий между Чацким и фамусов­ским обществом и утверждается оконча­тельный разрыв двух миров — «века ны­нешнего и века минувшего». Однозначно трудно определить, победитель или по­бежденный Чацкий. Да, он испытывает «Мильон терзаний», терпит личную дра­му, не находит понимания в обществе, где он вырос и которое заменяло в детстве и отрочестве рано потерянную семью. Это тяжелая утрата, но Чацкий остался верен своим убеждениям. Он стал за годы учебы и путешествий именно из тех безрассуд­ных проповедников, которые являлись первыми провозвестниками новых идей, готовы бывают проповедовать даже и тог­да, когда их никто не слушает, как это вышло с Чацким на балу у Фамусова. Фамусовский мир ему чужд, законов его он не принял. И потому можно считать, что моральная победа на его стороне. Тем бо­лее что финальная фраза Фамусова, завер­шающая комедию, свидетельствует о рас­терянности такого важного барина дво­рянской Москвы.

комедию репетилов? Как вы понимаете этот образ?

Критики замечают, что не только обществен­ный порыв Чацкого, но и болтовня Репетилова мо­гут быть поняты как авторский взгляд на декабризм. Зачем введен в комедию Репетилов? Как вы пони­маете этот образ? В вопросе представлена лишь одна точ­ка зрения на роль образа Репетилова в ко­медии. Вряд ли она верна. Фамилия этого персонажа говорящая (Репетилов - от лат. repetere - повторять). Однако он не повторяет Чацкого, а искаженно отража­ет взгляды его и прогрессивно мыслящих людей. Подобно Чацкому, Репетилов по­является неожиданно и как бы открыто выражает свои мысли. Но никаких мыс­лей мы уловить в потоке его речей не мо­жем, да и есть ли они… Он рассуждает о тех вопросах, которых уже касался Чац­кий, но больше говорит о себе «такую правду, что хуже всякой лжи». Для него важнее не существо проблем, поднимае­мых на посещаемых им заседаниях, а форма общения участников. Пожалуйста, молчи, я слово дал молчать; У нас есть общество и тайные собранья По четвергам. Секретнейший союз…

Критики замечают, что не только обществен­ный порыв Чацкого, но и болтовня Репетилова мо­гут быть поняты как авторский взгляд на декабризм. Зачем введен в комедию Репетилов? Как вы пони­маете этот образ?

В вопросе представлена лишь одна точ­ка зрения на роль образа Репетилова в ко­медии. Вряд ли она верна. Фамилия этого персонажа говорящая (Репетилов – от лат. repetere – повторять). Однако он не повторяет Чацкого, а искаженно отража­ет взгляды его и прогрессивно мыслящих людей. Подобно Чацкому, Репетилов по­является неожиданно и как

бы открыто выражает свои мысли. Но никаких мыс­лей мы уловить в потоке его речей не мо­жем, да и есть ли они… Он рассуждает о тех вопросах, которых уже касался Чац­кий, но больше говорит о себе “такую правду, что хуже всякой лжи”. Для него важнее не существо проблем, поднимае­мых на посещаемых им заседаниях, а форма общения участников.

Пожалуйста, молчи, я слово дал молчать;

У нас есть общество и тайные собранья

По четвергам. Секретнейший союз…

И наконец, главный принцип, если можно так сказать, Репетилова – “Шу­мим, братец, шумим”.

Интересны оценки Чацкого слов Репе­тилова, которые

свидетельствуют о разли­чии авторских взглядов на Чацкого и Ре­петилова. Автор солидарен с главным ге­роем в оценках комического персонажа, нежданно явившегося при разъезде гос­тей: во-первых, он иронизирует, что сек­ретнейший союз заседает в английском клубе, и, во-вторых, словами “да из чего беснуетесь?” и “Шумите вы? И только?” сводит на нет восторженный бред Репе­тилова. Образ Репетилова, отвечаем на вторую часть вопроса, играет существен­ную роль в разрешении драматического конфликта, движении его к развязке. По мнению литературоведа Л. А. Смирнова: “Разъезд – это метафора развязки собы­тийного напряжения эпизода. Но начи­нающее спадать напряжение… взвинчи­вает Репетилов. Интермедия с Репетиловым имеет и свое собственное идейное содержание, и вместе с тем это сознатель­но проведенное драматургом замедление развязки событий бала. Диалоги с Репетиловым продолжают разговоры на балу, встреча с запоздалым гостем возбуждает в сознании каждого главное впечатление, и спрятавшийся от Репетилова Чацкий становится невольным свидетелем боль­шой клеветы, в ее сокращенном, но уже абсолютно отстоявшемся варианте. Толь­ко теперь завершается самый большой, самостоятельно значимый и драматурги­чески целостный эпизод комедии, глубоко внедрившийся в 4 акт и по своему объему и смыслу равный целому акту”.

Почему литературовед А. Лебедев называет Молчалиных “вечно молодыми старичками россий­ской истории”? Каково истинное лицо Молчалина?

Называя так Молчалина, литературо­вед подчеркивает типичность такого рода людей для российской истории, карьерис­тов, приспособленцев, готовых на уни­жение, подлость, нечестную игру ради достижения корыстных целей, выходы всяческими путями к заманчивым долж­ностям, выгодным семейным связям. Им даже в молодости не свойственны роман­тические мечты, они не умеют любить, не могут и не хотят чем-либо жертвовать во имя любви. Они не выдвигают никаких новых проектов усовершенствования об­щественной и государственной жизни, служат лицам, а не делу. Реализуя знаме­нитый совет Фамусова “Учились бы на старших глядя”, Молчалин усваивает в фамусовском обществе “прошедшего жи­тья подлейшие черты”, которые так стра­стно восхвалял в своих монологах Павел Афанасьевич – лесть, угодничество (кста­ти, это пало на благодатную почву: вспом­ним, что завещал Молчалину отец), восп­риятие службы как средства удовлетворе­ния собственных интересов и интересов семьи, близких и дальних родственников. Именно моральный облик Фамусова восп­роизводит Молчалин, добиваясь любовно­го свидания с Лизой. Таков Молчалин. Истинное его лицо верно раскрыто в вы­сказывании Д. И. Писарева: “Молчалин сказал себе: “Я хочу составить карье­ру” – и пошел по той дороге, которая ве­дет к “степеням известным”; пошел и уже не своротит ни вправо, ни влево; умирай его мать в стороне от дороги, зови его лю­бимая женщина в соседнюю рощу, плюй ему весь свет в глаза, чтобы остановить это движение, он все будет идти и дой­дет…” Молчалин относится к вечным ли­тературным типам, не случайно его имя стало нарицательным и появилось в раз­говорном обиходе слово “молчалинщина”, обозначающее нравственное, вернее, безнравственное явление.

В чем заключается развязка общественного конфликта пьесы? Кто же Чацкий – победитель или побежденный?

С явления XIV последнего действия на­ступает развязка общественного конфлик­та пьесы, в монологах Фамусова и Чацко­го подводятся итоги звучавших в комедии разногласий между Чацким и фамусов­ским обществом и утверждается оконча­тельный разрыв двух миров – “века ны­нешнего и века минувшего”. Однозначно трудно определить, победитель или по­бежденный Чацкий. Да, он испытывает “Мильон терзаний”, терпит личную дра­му, не находит понимания в обществе, где он вырос и которое заменяло в детстве и отрочестве рано потерянную семью. Это тяжелая утрата, но Чацкий остался верен своим убеждениям. Он стал за годы учебы и путешествий именно из тех безрассуд­ных проповедников, которые являлись первыми провозвестниками новых идей, готовы бывают проповедовать даже и тог­да, когда их никто не слушает, как это вышло с Чацким на балу у Фамусова. Фамусовский мир ему чужд, законов его он не принял. И потому можно считать, что моральная победа на его стороне. Тем бо­лее что финальная фраза Фамусова, завер­шающая комедию, свидетельствует о рас­терянности такого важного барина дво­рянской Москвы:

Ах! Боже мой! Что станет говорить

Княгиня Марья Алексевна!

Глоссарий:

    • чацкий победитель или побежденный
    • Сочинение на тему Чацкий победитель или побежденный
    • кто чацкий победитель или побежденный
    • критики заметят что не только общественный порыв чацкого
    • в чем заключается развязка общественного конфликта пьесы горе от ума

Другие работы по этой теме:

  1. Чацкий – победитель или побежденный? Прочитав трагедию Александра Сергеевича Грибоедова “Горе от ума”, трудно сказать кем оказался главный герой Чацкий: победителем или побежденным. В этом...
  2. Известный русский драматург А. С. Грибоедов является автором бессмертной классицистической пьесы “Горе от ума”, в которой изображены две важнейшие общественные проблемы: любовный конфликт и недопонимание...
  3. Чацкий приезжает в Москву, надеясь на большие перемены, произошедшие в обществе, и оставшуюся прежней Софью. Но оказывается в совершенно иной ситуации. Софья прошедшее все обратила...
  4. И. А. Гончаров писал о главном герое комедии ” Горе от ума “: “Чацкий сломлен количеством старой силы. Нанес ей, в свою очередь, смертельный удар...
  5. …Им никуда не уйти от двух главных Мотивов борьбы: от совета учиться “на Старших глядя” и от жажды стремиться… К “свободной жизни”. И. А. Гончаров...
  6. Комедия “Горе от ума” держится каким-то особняком в литературе и отличается более крепкой живучестью от других произведений слова. Главная роль в комедии “Горе от ума”,...

Будучи русским писателем, я всегда почитал долгом следовать за текущей
литературою и всегда читал с особенным вниманием критики, коим подавал я
повод. Чистосердечно признаюсь, что похвалы трогали меня как явные и,
вероятно, искренние знаки благосклонности и дружелюбия. Читая разборы самые
неприязненные, смею сказать, что всегда старался войти в образ мыслей моего
критика и следовать за его суждениями, не опровергая оных с самолюбивым
нетерпением, но желая с ними согласиться со всевозможным авторским
себяотвержением. К несчастию замечал я, что по большей части мы друг друга
не понимали. Что касается до критических статей, написанных с одною целью
оскорбить меня каким бы то ни было образом, скажу только, что они очень
сердили меня, по крайней мере в первые минуты, и что следственно сочинители
оных могут быть довольны.

"Руслана и Людмилу" вообще приняли благосклонно. Кроме одной статьи в
"Вестнике Европы", в которой ее побранили весьма неосновательно, и весьма
дельных "вопросов", изобличающих слабость создания поэмы, кажется, не было
об ней сказано худого слова. Никто не заметил даже, что она холодна.
Обвиняли ее в безнравственности за некоторые слегка сладострастные описания,
за стихи, мною выпущенные во втором издании:

О страшный вид! волшебник хилый
Ласкает сморщенной рукой etc.

За вступление, не помню которой песни:

Напрасно вы в тени таились etc.

И за пародию "Двенадцати спящих дев"; за последнее можно было меня
пожурить порядком, как за недостаток эсфетического чувства. Непростительно
было (особенно в мои лета) пародировать, в угождение черни, девственное,
поэтическое создание. Прочие упреки были довольно пустые. Есть ли в
"Руслане" хоть одно место, которое в вольности шуток могло быть сравнено с
шалостями, хоть, например, Ариоста, о котором поминутно твердили мне? Да и
выпущенное мною место было очень, очень смягченное подражание Ариосту
(Orlando, canto V, o. VIII).

"Кавказский пленник" - первый неудачный опыт характера, с которым я
насилу сладил; он был принят лучше всего, что я ни написал, благодаря
некоторым элегическим и описательным стихам. Но зато Николай и Александр
Раевские и я - мы вдоволь над ним насмеялись.

"Бахчисарайский фонтан" слабее "Пленника" и, как он, отзывается чтением
Байрона, от которого я с ума сходил. Сцена Заремы с Марией имеет
драматическое достоинство. Его, кажется, не критиковали. А. Раевский хохотал
над следующими стихами:

Он часто в сечах роковых
Подъемлет саблю - и с размаха
Недвижим остается вдруг,
Глядит с безумием вокруг,
Бледнеет etc.

Молодые писатели вообще не умеют изображать физические движения
страстей. Их герои всегда содрогаются, хохочут дико, скрежещут зубами и
проч. Все это смешно, как мелодрама.

Не помню кто заметил мне, что невероятно, чтоб скованные вместе
разбойники могли переплыть реку. Все это происшествие справедливо и
случилось в 1820 году, в бытность мою в Екатеринославле.

О "Цыганах" одна дама заметила, что во всей поэме один только честный
человек, и то медведь. Покойный Рылеев негодовал, зачем Алеко водит медведя
и еще собирает деньги с глазеющей публики. Вяземский повторил то же
замечание. (Рылеев просил меня сделать из Алеко хоть кузнеца, что было бы не
в пример благороднее.) Всего бы лучше сделать из него чиновника 8 класса или
помещика, а не цыгана. В таком случае, правда, не было бы и всей поэмы, ma
tanto meglio {1}.

Наши критики долго оставляли меня в покое. Это делает им честь: я был
далеко в обстоятельствах не благоприятных. По привычке полагали меня все еще
очень молодым человеком. Первые неприязненные статьи, помнится, стали
появляться по напечатанию четвертой и пятой песни "Евгения Онегина". Разбор
сих глав, напечатанный в "Атенее", удивил меня хорошим тоном, хорошим слогом
и странностию привязок. Самые обыкновенные риторические фигуры и тропы
останавливали критика: можно ли сказать стакан шипит вместо вино шипит в
стакане? камин дышит вместо пар идет из камина? Не слишком ли смело ревнивое
подозрение? неверный лед?
Как думаете, что бы такое значило:

Мальчишки
Коньками звучно режут лед?

Критик догадывался, однако, что это значит: мальчишки бегают по льду на
коньках.
Вместо:


(Задумав плыть по лону вод)
Ступает бережно на лед

Критик читал:

На красных лапках гусь тяжелый
Задумал плыть -

И справедливо замечал, что недалеко уплывешь на красных лапках.
Некоторые стихотворческие вольности: после отрицательной частицы не -
винительный, а не родительный падеж; времян вместо времен (как, например, у
Батюшкова:

То древню Русь и нравы
Владимира времян)

Приводили критика моего в великое недоумение. Но более всего раздражил
его стих: Людскую молвь и конский топ.
"Так ли изъясняемся мы, учившиеся по старым грамматикам, можно ли так
коверкать русский язык?" Над этим стихом жестоко потом посмеялись и в
"Вестнике Европы". Молвь (речь) слово коренное русское. Топ вместо топот
столь же употребительно, как и шип вместо шипение1 (следственно, и хлоп
вместо хлопание вовсе не противно духу русского языка). На ту беду и стих-то
весь не мой, а взят целиком из русской сказки:
"И вышел он за врата градские, и услышал конский топ и людскую молвь".
Бова Королевич.
Изучение старинных песен, сказок и т. п. необходимо для совершенного
знания свойств русского языка. Критики наши напрасно ими презирают.
Стих:

Два века ссорить нехочу

Критику показался неправильным. Что гласит грамматика? Что
действительный глагол, управляемый отрицательною частицею, требует уже не
винительного, а родительного падежа. Например: я не пишу стихов. Но в моем
стихе глагол ссорить управляем не частицею не, а глаголом хочу. Ergo {2}
правило сюда нейдет. Возьмем, например, следующее предложение: Я не могу вам
позволить начать писать... стихи, а уж конечно не стихов. Неужто
электрическая сила отрицательной частицы должна пройти сквозь всю эту цепь
глаголов и отозваться в существительном? Не думаю.

Кстати о грамматике. Я пишу цыганы, а не цыгане, татаре, а не татары.
Почему? потому что все имена существительные, кончающиеся на анин, янин,
арин и ярин, имеют свой родительный во множественном на ан, ян, ар и яр, а
именительный множественного на ане, яне, аре и яре. Все же существительные,
кончающиеся на ан и ян, ар и яр, имеют во множественном именительный на аны,
яны, ары и яры, а родительный на анов, янов, аров, яров.
Единственное исключение: имена собственные. Потомки г-на Булгарина
будут гг. Булгарины, а не Булгаре.

У нас многие (между прочими и г. Каченовский, которого, кажется, нельзя
упрекнуть в незнании русского языка) спрягают: решаю, решаешь, решает,
решаем, решаете, решают вместо решу, решишь и проч. Решу спрягается как
грешу.

Иностранные собственные имена, кончающиеся на е, и, о, у, не
склоняются. Кончающиеся на а, ъ и ь склоняются в мужеском роде, а в женском
нет, и против этого многие у нас погрешают. Пишут: книга, сочиненная Гетем,
и проч.

Как надобно писать: турков или турок? то и другое правильно. Турок и
турка равно употребительны.

Вот уже 16 лет, как я печатаю, и критики заметили в моих стихах 5
грамматических ошибок (и справедливо):
1. остановлял взор на отдаленные громады
2. на теме гор (темени)
3. воил вместо выл
4. был отказан вместо ему отказали
5. игумену вместо игумну.
Я всегда был им искренно благодарен и всегда поправлял замеченное
место. Прозой пишу я гораздо неправильнее, а говорю еще хуже и почти так,
как пишет Г. **.

Многие пишут юпка, сватьба, вместо юбка, свадьба. Никогда в производных
словах т не переменяется на д, ни п на б, а мы говорим юбочница, свадебный.

Двенадцать, а не двѣнадцать. Две сокращенно из двое, как тре из
трое.

Пишут: тѣлега, телѣга. Не правильнее ли: телега (от слова
телец - телеги запряжены волами)?

Разговорный язык простого народа (не читающего иностранных книг и,
слава богу, не выражающего, как мы, своих мыслей на французском языке)
достоин также глубочайших исследований. Альфиери изучал итальянский язык на
флорентийском базаре: не худо нам иногда прислушиваться к московским
просвирням. Они говорят удивительно чистым и правильным языком.

Московский выговор чрезвычайно изнежен и прихотлив. Звучные буквы щ и ч
пред другими согласными в нем изменены. Мы даже говорим женшины, нослег (см.
Богдановича).

Шпионы подобны букве ъ. Они нужны в некоторых только случаях, но и тут
можно без них обойтиться, а они привыкли всюду соваться.

Пропущенные строфы подавали неоднократно повод к порицанию. Что есть
строфы в "Евгении Онегине", которые я не мог или не хотел напечатать, этому
дивиться нечего. Но, будучи выпущены, они прерывают связь рассказа, и
поэтому означается место, где быть им надлежало. Лучше было бы заменять эти
строфы другими или переправлять и сплавливать мною сохраненные. Но виноват,
на это я слишком ленив. Смиренно сознаюсь также, что в "Дон Жуане" есть 2
выпущенные строфы.

Г-н Федоров в журнале, который начал было издавать, разбирая довольно
благосклонно 4 и 5 главу, заметил, однако ж, мне, что в описании осени
несколько стихов сряду начинаются у меня частицею уж, что и называл он
ужами, а что в риторике зовется единоначатием. Осудил он также слово корова
и выговаривал мне за то, что я барышень благородных и, вероятно, чиновных
назвал девчонками (что, конечно, неучтиво), между тем как простую
деревенскую девку назвал девою: В избушке распевая, дева
Прядет...

Шестой песни не разбирали, даже не заметили в "Вестнике Европы"
латинской опечатки. Кстати: с тех пор как вышел из лицея, я не раскрывал
латинской книги и совершенно забыл латинский язык. Жизнь коротка;
перечитывать некогда. Замечательные книги теснятся одна за другою, а никто
нынче по-латыни их не пишет. В 14 столетии, наоборот, латинский язык был
необходим и справедливо почитался первым признаком образованного человека.

Критику 7-ой песни в "Северной пчеле" пробежал я в гостях и в такую
минуту, как было мне не до Онегина... Я заметил только очень хорошо
написанные стихи и довольно смешную шутку об жуке. У меня сказано: Был
вечер. Небо меркло. Воды
Струились тихо. Жук жужжал.
Критик радовался появлению сего нового лица и ожидал от него характера,
лучше выдержанного прочих. Кажется, впрочем, ни одного дельного замечания
или мысли критической не было. Других критик я не читал, ибо, право, мне
было не до них.
NB. Критику "Северной пчелы" напрасно приписывали г. Булгарину: 1)
стихи в ней слишком хороши, 2) проза слишком слаба, 3) г. Булгарин не сказал
бы, что описание Москвы взято из "Ивана Выжигина", ибо г. Булгарин не
сказывает, что трагедия "Борис Годунов" взята из его романа.

Вероятно, трагедия моя не будет иметь никакого успеха. Журналы на меня
озлоблены. Для публики я уже не имею главной привлекательности: молодости и
новизны литературного имени. К тому же главные сцены уже напечатаны или
искажены в чужих подражаниях. Раскрыв наудачу исторический роман г.
Булгарина, нашел я, что и у него о появлении Самозванца приходит объявить
царю кн. В. Шуйский. У меня Борис Годунов говорит наедине с Басмановым об
уничтожении местничества, - у г. Булгарина также. Все это драматический
вымысел, а не историческое сказание.

Прочитав в первый раз в "Войнаровском" сии стихи:

Жену страдальца Кочубея
И обольщенную им дочь, -

Я изумился, как мог поэт пройти мимо столь страшного обстоятельства.
Обременять вымышленными ужасами исторические характеры и не мудрено и
не великодушно. Клевета и в поэмах всегда казалась мне непохвальною. Но в
описании Мазепы пропустить столь разительную историческую черту было еще
непростительнее. Однако ж какой отвратительный предмет! ни одного доброго,
благосклонного чувства! ни одной утешительной черты! соблазн, вражда,
измена, лукавство, малодушие, свирепость... Сильные характеры и глубокая,
трагическая тень, набросанная на все эти ужасы, вот что увлекло меня.
"Полтаву" написал я в несколько дней, долее не мог бы ею заниматься и бросил
бы все.

Между прочими литературными обвинениями укоряли меня слишком дорогою
ценою "Евгения Онегина" и видели в ней ужасное корыстолюбие. Это хорошо
говорить тому, кто отроду сочинений своих не продавал или чьи сочинения не
продавались, но как могли повторять то же милое обвинение издатели "Северной
пчелы"? Цена устанавливается не писателем, а книгопродавцами. В отношении
стихотворений число требователей ограничено. Оно состоит из тех же лиц,
которые платят по 5 рублей за место в театре. Книгопродавцы, купив, положим,
целое издание по рублю экземпляр, все-таки продавали б по 5 рублей. Правда,
в таком случае автор мог бы приступить ко второму дешевому изданию, но и
книгопродавец мог бы тогда сам понизить свою цену и таким образом уронить
новое издание. Эти торговые обороты нам, мещанам-писателям, очень известны.
Мы знаем, что дешевизна книги не доказывает бескорыстия автора, но или
большое требование оной или совершенную остановку в продаже. Спрашиваю: что
выгоднее - напечатать 20 000 экземпляров одной книги и продать по 50 коп.
или напечатать 200 экземпляров и продавать по 50 рублей?
Цена последнего издания басен Крылова, во всех отношениях самого
народного нашего поэта (le plus national et le plus populaire3)), не
противоречит нами сказанному. Басни (как и романы) читает и литератор, и
купец, и светский человек, и дама, и горничная, и дети. Но стихотворение
лирическое читают токмо любители поэзии. А много ли их?

Шутки наших критиков приводят иногда в изумление своею невинностию. Вот
истинный анекдот: в лицее один из младших наших товарищей, и, не тем будь
помянут, добрый мальчик, но довольно простой и во всех классах последний,
сочинил однажды два стишка, известные всему лицею:

Ха-ха-ха, хи-хи-хи,
Дельвиг пишет стихи.

Каково же было нам, Дельвигу и мне, в прошлом 1830 году в первой книжке
важного "Вестника Европы" найти следующую шутку: Альманах "Северные цветы"
разделяется на прозу и стихи - хи, хи! Вообразите себе, как обрадовались мы
старой нашей знакомке! Сего не довольно. Это хи хи показалось, видно, столь
затейливым, что его перепечатали с большой похвалой в "Северной пчеле": "хи
хи, как весьма остроумно сказано было в Вестнике Европы" etc.

Молодой Киреевский в красноречивом и полном мыслей обозрении нашей
словесности, говоря о Дельвиге, употребил сие изысканное выражение: "Древняя
муза его покрывается иногда душегрейкою новейшего уныния". Выражение,
конечно, смешное. Зачем не сказать было просто: "В стихах Дельвига
отзывается иногда уныние новейшей поэзии"? - Журналисты наши, о которых г.
Киреевский отозвался довольно непочтительно, обрадовались, подхватили эту
душегрейку, разорвали на мелкие лоскутки и вот уже год, как ими щеголяют,
стараясь насмешить свою публику. Положим, все та же шутка каждый раз им и
удается; но какая им от того прибыль? публике почти дела нет до литературы,
а малое число любителей верит наконец не шутке, беспрестанно повторяемой, но
постоянно, хотя и медленно, пробивающимся мнениям здравой критики и
беспристрастия.

1 Он шип пустил по-змеиному. "Древние русские стихотворения" (Прим.
Пушкина.)

Тема: Горе от ума

Вопросы и ответы к комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»

  1. Какой исторический период в жизни русского общества отражен в комедии «Горе от ума»?
  2. Как вы думаете, прав ли И. А. Гончаров, полагавший, что комедия Грибоедова никогда не устареет?
  3. Полагаю, что прав. Дело в том, что, кроме исторически конкретных картин жизни России после войны 1812 года, автор решает общечеловеческую проблему борьбы нового со старым в сознании людей при смене исторических эпох. Грибоедов убедительно показывает что новое вначале количественно уступает старому (25 глупцов на одного умного человека, по меткому выражению Грибоедова), но «качество силы свежей» (Гончаров) в конце концов побеждает. Сломить таких людей, как Чацкий, невозможно. История доказала, что любая смена эпох рождает своих Чацких и что они непобедимы.

  4. Применимо ли к Чацкому выражение «лишний человек»?
  5. Конечно, нет. Просто на сцене мы не видим его единомышленников, хотя среди внесценических героев они есть (профессора Петербургского института, упражняющиеся «в... безверье», двоюродный брат Скалозуба, который «набрался каких-то новых правил... службу вдруг оставил, в деревне книги стал читать»). Чацкий видит опору в людях, разделяющих его убеждения, в народе, верит в победу прогресса. Он активно вторгается в общественную жизнь, не только выступает с критикой общественных порядков, но и пропагандирует свою положительную программу. Слою и дело у него неразрывны. Он рвется в бой, отстаивая свои убеждения. Это не лишний, а новый человек.

  6. Мог ли Чацкий избежать столкновения с фамусовским обществом?
  7. Какова система взглядов Чацкого и почему фамусовское общество считает эти взгляды опасными?
  8. Возможно ли примирение Чацкого с фамусовским обществом? Почему?
  9. Связана ли личная драма Чацкого с его одиночеством среди дворян старой Москвы?
  10. Согласны ли вы с оценкой Чацкого, данной И. А. Гончаровым?
  11. Какой художественной прием лежит в основе композиции комедии?
  12. Какое отношение к себе вызывает Софья Фамусова? Почему?
  13. В каких эпизодах комедии, по-вашему, раскрывается истинная сущность Фамусова и Молчалина?
  14. Каким видите Вы будущее героев комедии?
  15. Каковы сюжетные линии комедии?
  16. Сюжет комедии составляют следующие две линии: любовная интрига и общественный конфликт.

  17. Какие конфликты представлены в пьесе?
  18. В пьесе два конфликта: личный и обществен-ный. Основным является конфликт общественный (Чацкий - общество), потому что личный конфликт (Чацкий - Софья) яв-ляется лишь конкретным выражением общей тенденции.

  19. Почему, по вашему мнению, комедия начинается с любовной интриги?
  20. «Общественная комедия» начинается с любовной интриги, потому что, во-первых, это безотказный способ заинтересовать читателя, а во-вторых, яркое свидетельство психологической проницательности автора, так как именно в момент наиболее яр-ких переживаний, наибольшей открытости человека к миру, что подразумевает собой любовь, зачастую и происходят самые тя-жёлые разочарования несовершенством этого мира.

  21. Какую роль играет тема ума в комедии?
  22. Тема ума в комедии играет центральную роль, потому что в конечном счёте всё вращается вокруг этого понятия и его раз-личных интерпретаций. В зависимости от того, как герои отвеча-ют на этот вопрос, они себя и ведут.

  23. Каким Пушкин видел Чацкого?
  24. Пушкин не считал Чацкого умным человеком, потому что в понимании Пушкина ум представляет собой не только умение анализировать и высокий интеллект, но и мудрость. А Чацкий не соответствует такому определению - он начинает безнадёжные обличения окружающего и истощается, озлобляется, опускаясь на уровень своих оппонентов.

  25. Прочитайте список действующих лиц. Что вы узнаете из него о героях пьесы? Что «говорят» о пер-сонажах комедии их фамилии?
  26. Герои пьесы — представители москов-ского дворянства. Среди них — обладате-ли комических и говорящих фамилий: Молчалин, Скалозуб, Тугоуховские, Хрю-мины, Хлестова, Репетилов. Это обсто-ятельство настраивает зрителей на вос-приятие комического действия и комиче-ских образов. И только Чацкий из глав-ных героев назван по фамилии, имени, от-честву. Он, по-видимому, представляет ценность по своим достоинствам.

    Были попытки исследователей проана-лизировать этимологию фамилий. Так, фамилия Фамусов происходит от англ. famous — «известность», «слава» или от лат. fama- «молва», «слух». Имя Софья в переводе с греческого означает «муд-рость». Имя Лизанька — дань француз-ской комедийной традиции, явный пере-вод имени традиционной французской субретки Лизетты. В имени и отчестве Чацкого подчеркнута мужественность: Александр (от греч. победитель мужей) Андреевич (от греч. мужественный). Есть несколько попыток интерпретировать фа-милию героя, в том числе ассоциировать ее с Чаадаевым, но все это остается на уровне версий.

  27. Почему список действующих лиц часто назы-вают афишей?
  28. Афиша — это объявление о спектакле. Этот термин используется чаще всего в те-атральной сфере, в пьесе же как в литера-турном произведении, как правило, она обозначается «список действующих лиц». В то же время афиша представляет собой своеобразную экспозицию драматического произведения, в которой названы персона-жи с некоторыми очень лаконичными, но существенными пояснениями, обозначена последовательность их представления зри-телю, указаны время и место действия.

  29. Объясните последовательность расположе-ния героев в афише.
  30. Последовательность расположения пер-сонажей в афише сохраняется такой, ка-кая принята в драматургии классицизма. Сначала называется глава дома и его до-мочадцы, Фамусов, управляющий в ка-зенном месте, затем Софья, его дочь, Лизанька, служанка, Молчалин, секре-тарь. И только после них в афишу впи-сывается главный герой Александр Анд-реевич Чацкий. После него следуют гости, расположенные по степени знатности и значимости, Репетилов, слуги, множество гостей всякого разбора, официанты.

    Классицистический порядок афиши на-рушает представление четы Горичей: сна-чала названа Наталья Дмитриевна, моло-дая дама, затем Платон Михайлович, ее муж. Нарушение драматической тради-ции связано с желанием Грибоедова на-мекнуть уже в афише на характер отно-шений молодых супругов.

  31. Попытайтесь словесно нарисовать первые сцены пьесы. Как выглядит гостиная? Какими вы представляете себе героев в момент их появления?
  32. Дом Фамусова представляет собой особ-няк, выстроенный в стиле классицизма. Первые сцены происходят в гостиной Со-фьи. Диван, несколько кресел, столик для приема гостей, закрытый шкаф, на стене большие часы. Справа дверь, которая ве-дет в спальню Софьи. Свесившись с крес-ла, спит Лизанька. Она просыпается, зе-вает, оглядывается и в ужасе осознает, что уже утро. Стучится в комнату Софьи, пытается заставить ее расстаться с Молча-линым, который находится в комнате Со-фьи. Влюбленные не реагируют, и Лиза, чтобы привлечь их внимание, встает на стул, передвигает стрелки часов, которые начинают бить и играть.

    Лиза выглядит взволнованной. Она юр-кая, быстрая, находчивая, стремится най-ти выход из сложной ситуации. Фамусов в домашнем халате степенно входит в гос-тиную и, как будто крадучись, подходит сзади к Лизе и заигрывает с ней. Он удив-лен поведением горничной, которая, с од-ной стороны, заводит часы, громко гово-рит, с другой — предупреждает, что Со-фья спит. Фамусов явно не хочет, чтобы Софья знала о его нахождении в гостиной.

    Чацкий врывается в гостиную бурно, порывисто, с выражением радостных чувств и надежды. Он весел, остроумен.

  33. Найдите завязку комедии. Определите, какие сюжетные линии намечаются в первом действии.
  34. Приезд в дом Чацкого — завязка коме-дии. Герой связывает воедино две сюжет-ные линии — любовно-лирическую и об-щественно-политическую, сатирическую. С момента его появления на сцене эти две сюжетные линии, сложно переплетаясь, но нисколько не нарушая единства непре-рывно развивающегося действия, стано-вятся главными в пьесе, но уже намечают-ся в первом действии. Насмешки Чацкого над внешностью и поведением посетителей и обитателей дома Фамусова, казалось бы, пока еще беззлобные, но далеко не без-обидные, впоследствии трансформируются в политическое и нравственное противо-стояние фамусовскому обществу. Пока в первом действии они отвергаются Софьей. Хотя герой еще не замечает, Софья оттор-гает и его любовные признания и надеж-ды, отдавая предпочтение Молчалину.

  35. Каковы ваши первые впечатления о Молчали-не? Обратите внимание на ремарку в конце четвер-того явления первого действия. Как вы можете ее объяснить?
  36. Первые впечатления о Молчалине скла-дываются из диалога с Фамусовым, а так-же из отзыва Чацкого о нем.

    Он немногословен, чем оправдывает свою фамилию. Еще ли не сломил безмолвия печати?

    «Безмолвия печати» он не сломил и на свидании с Софьей, которая принимает его робкое поведение за скромность, за-стенчивость, неприятие дерзости. Лишь позже мы узнаем, что Молчалин скучает, притворясь влюбленным «в угоду дочери такого человека» «по должности», и мо-жет быть очень развязен с Лизой.

    И верится пророчеству Чацкого, зная даже о Молчалине очень немногое, что «он дойдет до степеней известных, Ведь нынче любят бессловесных».

  37. Как Софья и Лиза оценивают Чацкого?
  38. По-разному. Лиза оценивает искрен-ность Чацкого, его эмоциональность, пре-данность Софье, вспоминает, с каким го-рестным чувством он уезжал и даже пла-кал, предчувствуя, что может за годы отсутствия утратить любовь Софьи. «Бед-няжка будто знал, что года через три…»

    Лиза ценит Чацкого за веселость и остро-умие. Легко запоминается ее фраза, ха-рактеризующая Чацкого:

    Кто так чувствителен, и весел, и остер, Как Александр Андреич Чацкий!

    Софья, которая к тому времени уже лю-бит Молчалина, отторгает Чацкого, и то, что Лизу восхищает в нем, вызывает у нее раздражение. И тут она стремится отда-литься от Чацкого, показать, что и рань-ше ничего более, чем детской привязан-ности, у них не было. «Пересмеять умеет всех», «остер, умен, красноречив», «при-кинулся влюбленным, взыскательным и огорченным», «об себе задумал он высоко», «охота странствовать напала на него» — так говорит о Чацком Софья и делает вы-вод, мысленно противопоставляя ему Молчалина: «Ах, если любит кто кого, за-чем ума искать и ездить так далеко?» И далее — холодный прием, сказанная в сторону реплика: «Не человек — змея» и колкий вопрос, не случалось ему хоть по ошибке отозваться по-доброму о ком-либо. Критического отношения Чацкого к гос-тям фамусовского дома она не разделяет.

  39. Как проявляется характер Софьи в первом действии? Как воспринимает Софья насмешки над людьми ее круга? Почему?
  40. Насмешки Чацкого над людьми своего круга Софья не разделяет по разным при-чинам. Несмотря на то что она сама че-ловек независимого характера и сужде-ний, поступает вопреки правилам, приня-тым в том обществе, например позволяет себе влюбляться в бедного и незнатного человека, к тому же не блистающего ост-рым умом и красноречием, в обществе своего отца ей комфортно, удобно, при-вычно. Воспитанной на французских ро-манах, ей нравится быть добродетельной и покровительствовать бедному юноше. Однако, как истинная дочь фамусовского общества, она разделяет идеал москов-ских дам («высокий идеал московских всех мужей»), иронически сформулиро-ванный Грибоедовым, — «Муж-мальчик, муж-слуга, из жениных пажей…». На-смешки над этим идеалом ее раздража-ют. Мы уже говорили, что ценит Софья в Молчалине. Во-вторых, насмешки Чац-кого вызывают у нее неприятие, по той же причине, что и личность Чацкого, его приезд.

    Софья — умная, находчивая, независи-мых суждений, но вместе с тем и власт-ная, чувствующая себя хозяйкой. Она нуждается в помощи Лизы и полностью доверяет ей свои секреты, но резко обры-вает, когда та, кажется, забывает свое по-ложение служанки («Послушай, вольнос-ти ты лишней не бери…»).

  41. Какой конфликт зарождается во втором дей-ствии? Когда и как это происходит?
  42. Во втором действии зарождается и на-чинает развиваться социально-нравствен-ный конфликт между Чацким и фамусов-ским обществом, «веком нынешним» и «веком минувшим». Если в первом дей-ствии он намечается и выражается в на-смешках Чацкого над посетителями дома Фамусова, а также в осуждении Чацкого Софьей за то, что «славно пересмеять уме-ет всех», то в диалогах с Фамусовым и Скалозубом, а также в монологах конф-ликт переходит в стадию серьезного про-тивопоставления общественно-политиче-ских и нравственных позиций по актуаль-ным вопросам жизни России первой трети XIX века.

  43. Сопоставьте монологи Чацкого и Фамусова. В чем заключается сущность и причина разногласий между ними?
  44. Герои проявляют разное понимание ключевых социальных и нравственных проблем современной им жизни. Отноше-ние к службе начинает полемику между Чацким и Фамусовым. «Служить бы рад — прислуживаться тошно» — прин-цип молодого героя. На угождении ли-цам, а не служении делу, на продвижении по службе родственников и знакомых строит свою карьеру Фамусов, обычай ко-торого «что дело, что не дело» «Подписа-но, так с плеч долой». Фамусов ставит в пример дядю Максима Петровича, важно-го екатерининского вельможу («Весь в ор-денах, Езжал-то вечно цугом…» «В чины выводит кто и пенсии дает?»), который не гнушался «сгибаться вперегиб» и трижды упал на лестнице, чтобы развеселить госу-дарыню. Фамусов оценивает Чацкого по его страстному осуждению пороков обще-ства как карбонари, опасного человека, «он вольность хочет проповедать», «влас-тей не признает».

    Предметом спора становится отношение к крепостным, обличение Чацким тира-нии тех помещиков, перед кем благогове-ет Фамусов («Тот Нестор негодяев знат-ных…», променявший своих слуг на «бор-зые три собаки»). Чацкий против права дворянина бесконтрольно распоряжаться судьбами крепостных — продавать, раз-лучать семьи, как это сделал владелец крепостного балета. («Амуры и Зефиры все распроданы поодиночке…»). То, что для Фамусова является нормой человече-ских взаимоотношений, «Что по отцу и сыну честь; Будь плохонький, да если наберется; Душ тысячи две родовых, - Тот и жених», то Чацкий оценивает такие нормы, как «прошедшего житья подлей-шие черты», с гневом обрушивается на карьеристов, мздоимцев, врагов и гоните-лей просвещения.

  45. Каким обнаруживает себя Молчалин во время диалога с Чацким? Как он себя ведет и что дает ему право так себя вести?
  46. Молчалин циничен и откровенен с Чац-ким относительно своих жизненных воз-зрений. Он разговаривает, с его точки зре-ния, с неудачником («Вам не дались чи-ны, по службе неуспех?»), дает советы съездить к Татьяне Юрьевне, искренне удивляется резким отзывам Чацкого о ней и Фоме Фомиче, который «при трех министрах был начальник отделенья». Его снисходительный, даже поучитель-ный тон, а также рассказ о завещании от-ца объясняются тем, что он не зависит от Чацкого, что Чацкий при всех своих та-лантах не пользуется поддержкой фаму-совского общества, потому что их взгляды резко отличаются. И, конечно, немалое право так вести себя в разговоре с Чацким дает Молчалину его успех у Софьи. Прин-ципы жизни Молчалина могут показаться только смешными («угождать всем людям без изъятья», иметь два таланта — «уме-ренность и аккуратность», «ведь надобно ж зависеть от других»), но известная ди-лемма «Смешон или страшен Молчалин?» в этой сцене решается — страшен. Молча-лин заговорил и высказал свои взгляды.

  47. Каковы нравственные и жизненные идеалы фамусовского общества?
  48. Анализируя монологи и диалоги героев во втором действии, мы уже касались идеалов фамусовского общества. Некото-рые принципы выражены афористично: «И награжденья брать, и весело пожить», «Мне только бы досталось в генералы!». Идеалы гостей Фамусова выражены в сценках их приезда на бал. Вот княгиня Хлестова, хорошо зная цену Загорецкому («Лгунишка он, картежник, вор / Я было от него и двери на запор…»), принимает его, потому что он «мастер угодить», дос-тал в подарок ей арапку-девку. Жены под-чиняют своей воле мужей (Наталья Дмит-риевна, молодая дама), муж-мальчик, муж-слуга становится идеалом общества, стало быть, и у Молчалина намечаются хорошие перспективы войти в эту катего-рию мужей и сделать карьеру. Все они стремятся к родству с богатыми и знатны-ми. Человеческие качества не ценятся в этом обществе. Истинным злом дворян-ской Москвы стала галломания.

  49. Почему возникла и распространилась сплетня о сумасшествии Чацкого? Почему гости Фамусова так охотно поддерживают эту сплетню?
  50. Возникновение и распространение сплет-ни о сумасшествии Чацкого — очень инте-ресная в драматургическом отношении серия явлений. Сплетня возникает на пер-вый взгляд случайно. Г. Н., уловив на-строение Софьи, спрашивает ее, как она нашла Чацкого. «Он не в своем уме». Что имела в виду Софья, находясь под впечат-лением только что закончившегося разго-вора с героем? Вряд ли вкладывала в свои слова прямой смысл. Но собеседник понял именно так и переспросил. И вот тут-то в голове Софьи, оскорбленной за Молчали-на, возникает коварный замысел. Боль-шое значение для объяснения этой сцены имеют ремарки к дальнейшим репликам Софьи: «помолчав, смотрит на него при-стально, в сторону». Ее дальнейшие реп-лики уже направлены на сознательное внедрение этой мысли в голову светских сплетников. Она уже не сомневается, что пущенный слух будет подхвачен и обрас-тет подробностями.

    Готов он верить! А, Чацкий! любите вы всех в шуты рядить, Угодно ль на себе примерить?

    Слух о сумасшествии распространяется с поразительной быстротой. Начинается череда «маленьких комедий», когда каж-дый вкладывает в эту новость свой смысл, пытается дать свое объяснение. Кто-то го-ворит с неприязнью о Чацком, кто-то со-чувствует ему, но все верят, потому что его поведение и его взгляды неадекват-ны нормам, принятым в этом обществе. В этих комедийных сценках блестяще рас-крываются характеры персонажей, со-ставляющих фамусовский круг. Загорец-кий дополняет новость на ходу придуман-ным враньем, что дядя-плут упек Чацкого в желтый дом. Верит и графиня-внучка, ей суждения Чацкого показались безум-ными. Смешон диалог о Чацком графи-ни-бабушки и князя Тугоуховского, ко-торые из-за глухоты своей многое при-бавляют к пущенному Софьей слуху: «окаянный вольтерьянец», «переступил закон», «в пусурманах он» и т. д. Затем комические миниатюры сменяются массо-вой сценой (действие третье, явление XXI), где почти все признают Чацкого за сумасшедшего.

  51. Объясните смысл и определите значение мо-нолога Чацкого о французике из Бордо.
  52. Монолог «Французик из Бордо» — важ-ная сцена в развитии конфликта между Чацким и фамусовским обществом. После того как герой вел разговоры отдельно с Молчалиным, Софьей, Фамусовым, его гостями, в которых обнаружилось резкое противостояние взглядов, здесь он произ-носит монолог перед всем обществом, со-бравшимся на балу в зале. Все уже пове-рили в слух о его сумасшествии и потому ждут от него явно бредовых речей и стран-ных, быть может агрессивных, поступков. Именно в таком ключе и воспринимаются гостями речи Чацкого с осуждением кос-мополитизма дворянского общества. Па-радоксально, что герой высказывает здра-вые, патриотические мысли («рабское слепое подражанье», «умный бодрый наш народ»; кстати, осуждение галломании порой звучит и в речах Фамусова), его принимают за безумного и покидают его, перестают слушать, старательно кружат-ся в вальсе, старики разбредаются по кар-точным столикам.

  53. Критики замечают, что не только обществен-ный порыв Чацкого, но и болтовня Репетилова мо-гут быть поняты как авторский взгляд на декабризм. Зачем введен в комедию Репетилов? Как вы пони-маете этот образ?
  54. В вопросе представлена лишь одна точ-ка зрения на роль образа Репетилова в ко-медии. Вряд ли она верна. Фамилия этого персонажа говорящая (Репетилов — от лат. repetere — повторять). Однако он не повторяет Чацкого, а искаженно отража-ет взгляды его и прогрессивно мыслящих людей. Подобно Чацкому, Репетилов по-является неожиданно и как бы открыто выражает свои мысли. Но никаких мыс-лей мы уловить в потоке его речей не мо-жем, да и есть ли они… Он рассуждает о тех вопросах, которых уже касался Чац-кий, но больше говорит о себе «такую правду, что хуже всякой лжи». Для него важнее не существо проблем, поднимае-мых на посещаемых им заседаниях, а форма общения участников.

    Пожалуйста, молчи, я слово дал молчать; У нас есть общество и тайные собранья По четвергам. Секретнейший союз…

    И наконец, главный принцип, если можно так сказать, Репетилова — «Шу-мим, братец, шумим».

    Интересны оценки Чацкого слов Репе-тилова, которые свидетельствуют о разли-чии авторских взглядов на Чацкого и Ре-петилова. Автор солидарен с главным ге-роем в оценках комического персонажа, нежданно явившегося при разъезде гос-тей: во-первых, он иронизирует, что сек-ретнейший союз заседает в английском клубе, и, во-вторых, словами «да из чего беснуетесь?» и «Шумите вы? И только?» сводит на нет восторженный бред Репе-тилова. Образ Репетилова, отвечаем на вторую часть вопроса, играет существен-ную роль в разрешении драматического конфликта, движении его к развязке. По мнению литературоведа Л. А. Смирнова: «Разъезд — это метафора развязки собы-тийного напряжения эпизода. Но начи-нающее спадать напряжение… взвинчи-вает Репетилов. Интермедия с Репетиловым имеет и свое собственное идейное содержание, и вместе с тем это сознатель-но проведенное драматургом замедление развязки событий бала. Диалоги с Репетиловым продолжают разговоры на балу, встреча с запоздалым гостем возбуждает в сознании каждого главное впечатление, и спрятавшийся от Репетилова Чацкий становится невольным свидетелем боль-шой клеветы, в ее сокращенном, но уже абсолютно отстоявшемся варианте. Толь-ко теперь завершается самый большой, самостоятельно значимый и драматурги-чески целостный эпизод комедии, глубоко внедрившийся в 4 акт и по своему объему и смыслу равный целому акту».

  55. Почему литературовед А. Лебедев называет Молчалиных «вечно молодыми старичками россий-ской истории»? Каково истинное лицо Молчалина?
  56. Называя так Молчалина, литературо-вед подчеркивает типичность такого рода людей для российской истории, карьерис-тов, приспособленцев, готовых на уни-жение, подлость, нечестную игру ради достижения корыстных целей, выходы всяческими путями к заманчивым долж-ностям, выгодным семейным связям. Им даже в молодости не свойственны роман-тические мечты, они не умеют любить, не могут и не хотят чем-либо жертвовать во имя любви. Они не выдвигают никаких новых проектов усовершенствования об-щественной и государственной жизни, служат лицам, а не делу. Реализуя знаме-нитый совет Фамусова «Учились бы на старших глядя», Молчалин усваивает в фамусовском обществе «прошедшего жи-тья подлейшие черты», которые так стра-стно восхвалял в своих монологах Павел Афанасьевич — лесть, угодничество (кста-ти, это пало на благодатную почву: вспом-ним, что завещал Молчалину отец), восп-риятие службы как средства удовлетворе-ния собственных интересов и интересов семьи, близких и дальних родственников. Именно моральный облик Фамусова восп-роизводит Молчалин, добиваясь любовно-го свидания с Лизой. Таков Молчалин. Истинное его лицо верно раскрыто в вы-сказывании Д. И. Писарева: «Молчалин сказал себе: «Я хочу составить карье-ру» — и пошел по той дороге, которая ве-дет к «степеням известным»; пошел и уже не своротит ни вправо, ни влево; умирай его мать в стороне от дороги, зови его лю-бимая женщина в соседнюю рощу, плюй ему весь свет в глаза, чтобы остановить это движение, он все будет идти и дой-дет…» Молчалин относится к вечным ли-тературным типам, не случайно его имя стало нарицательным и появилось в раз-говорном обиходе слово «молчалинщина», обозначающее нравственное, вернее, безнравственное явление.

  57. В чем заключается развязка общественного конфликта пьесы? Кто же Чацкий — победитель или побежденный?
  58. С явления XIV последнего действия на-ступает развязка общественного конфлик-та пьесы, в монологах Фамусова и Чацко-го подводятся итоги звучавших в комедии разногласий между Чацким и фамусов-ским обществом и утверждается оконча-тельный разрыв двух миров — «века ны-нешнего и века минувшего». Однозначно трудно определить, победитель или по-бежденный Чацкий. Да, он испытывает «Мильон терзаний», терпит личную дра-му, не находит понимания в обществе, где он вырос и которое заменяло в детстве и отрочестве рано потерянную семью. Это тяжелая утрата, но Чацкий остался верен своим убеждениям. Он стал за годы учебы и путешествий именно из тех безрассуд-ных проповедников, которые являлись первыми провозвестниками новых идей, готовы бывают проповедовать даже и тог-да, когда их никто не слушает, как это вышло с Чацким на балу у Фамусова. Фамусовский мир ему чужд, законов его он не принял. И потому можно считать, что моральная победа на его стороне. Тем бо-лее что финальная фраза Фамусова, завер-шающая комедию, свидетельствует о рас-терянности такого важного барина дво-рянской Москвы:

    Ах! Боже мой! Что станет говорить Княгиня Марья Алексевна!

  59. Грибоедов назвал свою пьесу сначала «Горе уму», а затем изменил название на «Горе от ума». Какой новый смысл появился в окончательном ва-рианте по сравнению с первоначальным?
  60. Первоначальное название комедии ут-верждало несчастливость носителя ума, умного человека. В окончательном ва-рианте указывается на причины возник-новения горя, и тем самым в названии сконцентрировалась философская направ-ленность комедии, читатель и зритель на-страивается при этом на восприятие проб-лем, которые всегда встают перед мысля-щим человеком. Это могут быть и соци-ально-исторические проблемы сегодняш-него дня либо «вечные», нравственные. Тема ума лежит в основе конфликта коме-дии и проходит сквозной линией через все четыре ее действия.

  61. Грибоедов писал Катенину: «В моей комедии 25 глупцов на одного здравомыслящего человека». Как решается проблема ума в комедии? На чем по-строена пьеса — на столкновении ума и глупости или на столкновении разных типов ума?
  62. Конфликт комедии основан на столкно-вении не ума и глупости, а разных типов ума. И Фамусов, и Хлестова, и другие персонажи комедии вовсе не глупы. Дале-ко не глуп Молчалин, хотя таковым его считает Чацкий. Но они обладают умом практическим, житейским, изворотли-вым, т. е. закрытым. Чацкий — человек открытого ума, нового склада ума, ищуще-го, беспокойного, творческого, лишенного какой-либо практической сметливости.

  63. Найдите в тексте цитаты, характеризующие ге-роев пьесы.
  64. О Фамусове: «Брюзглив, неугомонен, скор…», «Подписано, так с плеч долой!», «…у нас уж исстари ведется, / Что по от-цу и сыну честь», «Как станешь представ-лять к крестишку ли, к местечку, Ну как не порадеть родному человечку» и т. д.

    О Чацком: «Кто так чувствителен, и ве-сел, и остер, / Как Александр Андреич Чацкий!», «Он славно пишет, переводит», «И дым отечества нам сладок и приятен», «Чтоб истребил Господь нечистый этот дух / Пустого, рабского, слепого подража-нья…», «Попробуй о властях, и нивесть что наскажет. / Чуть низко поклонись, согнись- ка кто кольцом, / Хоть пред монаршиим лицом, / Так назовет он подлецом!..».

    О Молчалине: «Молчалины блаженст-вуют на свете», «Вот он на цыпочках и не-богат словами», «Умеренность и аккурат-ность», «В мои лета не должно сметь свое суждение иметь», «Услужник знамени-тый… как громовой отвод», «Молчалин! Кто другой так мирно все уладит! / Там моську вовремя погладит, / Тут впору кар-точку вотрет…».

  65. Познакомьтесь с различными оценками обра-за Чацкого. Пушкин: «Первый признак умного чело-века — с первого взгляду знать, с кем имеешь дело, и не метать бисера перед Репетиловыми…» Гонча-ров: «Чацкий положительно умен. Речь его кипит остроумием…» Катенин: «Чацкий — главное лицо… он говорит много, бранит все и проповедует некста-ти». Почему столь по-разному писатели и критики оценивают этот образ? Совпадает ли ваш взгляд на Чацкого с приведенными мнениями?
  66. Причина в сложности и многоплановос-ти комедии. Пушкину привез рукопись грибоедовской пьесы И. И. Пущин в Ми-хайловское, и это было первое знакомство с произведением, к тому времени эстети-ческие позиции обоих поэтов разошлись. Пушкин уже считал нецелесообразным открытый конфликт личности и общест-ва, но тем не менее он признавал, что «драматического писателя должно су-дить по законам, им самим над собою при-знанным. Следственно, не осуждаю ни плана, ни завязки, ни приличий комедии Грибоедова». Впоследствии «Горе от ума» войдет в творчество Пушкина скрытыми и явными цитатами.

    Упреки Чацкому в многословии и про-поведовании некстати можно объяснить теми задачами, которые ставили перед со-бой декабристы: в любой аудитории вы-сказывать свои позиции. Они отличались прямотой и резкостью суждений, безапел-ляционностью своих приговоров, не учи-тывая светских норм, называли вещи своими именами. Тем самым в образе Чацкого писатель отразил типичные чер-ты героя своего времени, передового чело-века 20-х годов XIX века.

    Согласие вызывает высказывание И. А. Гончарова в статье, написанной спус-тя полвека после создания комедии, когда основное внимание было уделено эстети-ческой оценке художественного произве-дения.

  67. Прочитайте критический этюд И. А. Гончаро-ва «Мильон терзаний». Ответьте на вопрос: «Поче-му Чацкие живут и не переводятся в обществе»?
  68. Состояние, обозначенное в комедии как «ум с сердцем не в ладу», свойственно в лю-бые времена мыслящему русскому чело-веку. Неудовлетворенность и сомнения, стремление утвердить передовые взгляды, выступить против несправедливости, кос-ности общественных устоев, найти отве-ты на актуальные духовно-нравственные проблемы создают условия для развития характеров людей типа Чацкого во все времена. Материал с сайта

  69. Б. Голлер в статье «Драма одной комедии» пи-шет: «Софья Грибоедова — главная загадка коме-дии». С чем, по вашему мнению, связана такая оценка образа?
  70. Софья во многом отличалась от бары-шень своего круга: независимостью, ост-рым умом, чувством собственного достоин-ства, пренебрежением к чужим мнениям. Она не ищет, как княжны Тугоуховские, богатых женихов. Тем не менее она обма-нывается в Молчалине, принимает его приходы на свидания и нежное молчание за любовь и преданность, становится го-нительницей Чацкого. Загадка ее и в том, что ее образ вызывал различные интер-претации режиссеров, ставивших пьесу на сцене. Так, В. А. Мичурина-Самойлова иг-рала Софью любящей Чацкого, но из-за его отъезда чувствующей себя оскорблен-ной, притворяющейся холодной и стара-ющейся полюбить Молчалина. А. А. Яблочкина представляла Софью холодной, самовлюбленной, кокетливой, хорошо умеющей владеть собой. Насмешливость, изящество сочетались в ней с жестокос-тью и барственностью. Т. В. Доронина от-крыла в Софье сильный характер и глубо-кое чувство. Она, как и Чацкий, понима-ла всю пустоту фамусовского общества, но не обличала его, а презирала. Любовь к Молчалину была порождена ее властно-стью — он был послушной тенью ее люб-ви, а любви Чацкого она не верила. Об-раз Софьи остается загадочным для чи-тателя, зрителя, театральных деятелей и поныне.

  71. Вспомните закон трех единств (места, време-ни, действия), характерный для драматического действия в классицизме. Соблюдается ли он в ко-медии?
  72. В комедии соблюдено два единства: вре-мени (события происходят в течение су-ток), места (в доме Фамусова, но в разных комнатах). Действие осложнено наличием двух конфликтов.

  73. Пушкин в письме к Бестужеву писал о языке комедии: «О стихах я не говорю: половина долж-на войти в пословицу». В чем заключается нова-торство языка комедии Грибоедова? Сравните язык комедии с языком писателей и поэтов XVIII ве-ка. Назовите фразы и выражения, ставшие крыла-тыми.
  74. Грибоедов широко пользуется разговор-ным языком, пословицами и поговорка-ми, которые использует для характерис-тики и самохарактеристики персонажей. Разговорный характер языку придает вольный (разностопный) ямб. В отличие от произведений XVIII века отсутствует четкая стилевая регламентация (система трех штилей и ее соответствие драматиче-ским жанрам).

    Примеры афоризмов, звучащих в «Горе от ума» и получивших распространение в речевой практике:

    Блажен, кто верует.

    Подписано, так с плеч долой.

    Противуречья есть, и многое недельно.

    И дым отечества нам сладок и приятен.

    Грех не беда, молва не хороша.

    Злые языки страшнее пистолета.

    И золотой мешок, и метит в генералы.

    Ах! Если любит кто кого, зачем ума искать и ездить так далеко и т. д.

  75. Как вы думаете, почему Грибоедов считал свою пьесу комедией?
  76. Грибоедов назвал «Горе от ума» комеди-ей в стихах. Иногда возникает сомнение, оправдано ли такое определение жанра, ведь главного героя трудно отнести к раз-ряду комических, наоборот, он терпит глубокую социальную и психологическую драму. Тем не менее основание назвать пьесу комедией есть. Это, прежде всего, наличие комедийной интриги (сцена с ча-сами, стремление Фамусова, нападая, за-щищаться от разоблачения в заигрывании с Лизой, сцена вокруг падения Молчали-на с лошади, постоянное непонимание Чацким прозрачных речей Софьи, «ма-ленькие комедии» в гостиной при съезде гостей и при распространении слуха о су-масшествии Чацкого), наличие комиче-ских персонажей и комических ситуаций, в которые попадают не только они, но и главный герой, дают полное основание считать «Горе от ума» комедией, но коме-дией высокой, так как в ней подняты зна-чимые социальные и нравственные проб-лемы.

  77. Почему Чацкого считают предвестником типа «лишнего человека»?
  78. Чацкий, как позже Онегин и Печорин, независим в суждени-ях, критически относится к высшему свету, равнодушен к чи-нам. Он хочет служить Отчизне, а не «прислуживаться выше-стоящим». А такие люди, несмотря на ум, способности, были не востребованы обществом, лишние в нем.

  79. Кто из персонажей комедии «Горе от ума» относится к «веку нынешнему»?
  80. Чацкий, несценические персонажи: двоюродный брат Скало-зуба, который «службу вдруг оставил, в деревне книги стал чи-тать»; племянник княгини Федор, который «чинов не хочет знать! Он химик, он ботаник»; профессора Педагогического института в Петербурге, что «упражняются в расколах и в безверьи».

  81. Кто из персонажей комедии «Горе от ума» относится к «веку минувшему»?
  82. Фамусов, Скалозуб, князь и княгиня Тугоуховские, старуха Хлестова, Загорецкий, Репетилов, Молчалин.

  83. Как понимают сумасшествие представители фамусовского общества?
  84. Когда сплетня о сумасшествии Чацкого распространяется сре-ди гостей, каждый из них начинает вспоминать, какие же при-знаки его они заметили у Чацкого. Князь говорит, что Чацкий «переменил закон», графиня — «он окаянный вольтерьянец», Фамусов — «попробуй о властях — и невесть что наскажет», то есть главный признак сумасшествия, согласно взглядам фаму-совского общества,- вольнодумство и независимость суждений.

  85. Почему Софья предпочла Молчалина Чацкому?
  86. Софья воспитана на сентиментальных романах, и рожденный в бедности Молчалин, который, как ей кажется, чист, застен-чив, искренен, соответствует ее представлениям о сентименталь-но-романтическом герое. К тому же, после отъезда Чацкого, ко-торый в юности имел на нее влияние, ее воспитывала фамусовская среда, в которой именно Молчалины могли добиться успехов в карьере и положения в обществе.

  87. Напишите 5—8 выражений из комедии «Горе от ума», став-ших афоризмами.
  88. Счастливые часов не наблюдают.

    Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская лю-бовь.

    Шел в комнату, попал в другую.

    Он слова умного не выговорил сроду.

    Блажен, кто верует, тепло ему на свете.

    Где ж лучше? Где нас нет!

    Числом поболее, ценою подешевле.

    Смешенье языков: французского с нижегородским.

    Не человек, змея!

    Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!

    Читай не так, как пономарь, а с чувством, с толком, с рас-становкой.

    Свежо предание, а верится с трудом.

    Служить бы рад, прислуживаться тошно и т.д.

  89. Почему комедию «Горе от ума» называют первой реали-стической пьесой?
  90. Реализм пьесы заключается в выборе жизненного общественно-го конфликта, который решается не в отвлеченной форме, а в фор-мах «самой жизни». Кроме того, в комедии переданы реальные чер-ты быта и общественной жизни России начала XIX века. Пьеса за-канчивается не победой добродетели над злом, как в произведениях классицизма, а реалистически — Чацкий побежден более много-численным и сплоченным фамусовским обществом. Реализм про-является и в глубине раскрытия характеров, в неоднозначности характера Софьи, в индивидуализации речи персонажей.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

На этой странице материал по темам:

  • Горе от ума вопросы
  • почему софья холодна с чацким в первый его приезд
  • репетилов в комедии горе от ума как выглядит
  • кого любила софья из комедии горе от ума
  • выражения чацкого из горя от ума