Удивительная жизнь удивительной сказочницы. Астрид Линдгрен: биография, личная жизнь, книги, фото

Шведская детская писательница Астрид Линдгрен (урожденная Анна Эмилия Эрикссон) родилась 14 ноября 1907 года в южной Швеции, в небольшом городке Виммербю провинции Смоланд, в семье фермера.

По окончании средней школы Астрид занялась журналистикой и работала в местной газете Wimmerby Tidningen . Затем она переехала в Стокгольм, получила образование стенографистки.

В декабре 1926 года у Астрид родился сын Ларс. Из‑за неимения средств к существованию и отсутствия работы молодой маме пришлось отдать сына в семью приемных родителей в Данию.

В 1927 году она устроилась секретарем в контору Torsten Lindfors .

В 1928 году Астрид получила работу секретаря в Королевском автомобильном клубе.

В апреле 1931 года она вышла замуж за своего шефа Стуре Линдгрена и взяла фамилию мужа.

После замужества Астрид Линдгрен смогла забрать сына, которого ее супруг усыновил. Она полностью посвятила себя заботам о Ларсе, а затем и о родившейся в 1934 году дочери Карин. Урывками бралась за секретарскую работу, сочиняла сказки для семейных журналов и рождественских календарей.

В 1944 году Линдгрен приняла участие в конкурсе на лучшую книгу для девочек, объявленном издательством "Рабен и Шегрен" и получила вторую премию за повесть "Бритт‑Мари изливает душу" и издательский договор на ее публикацию.

Астрид Линдгрен шутя вспоминала, что одной из причин, побудивших ее к писательству, стали холодные стокгольмские зимы и болезни маленькой дочки Карин, которая все время просила маму о чем‑нибудь рассказать. Именно тогда мама с дочкой придумали озорную девочку с рыжими косичками Пеппи Длинный чулок. Рассказы о Пеппи позже вошли в книжку, которую Линдгрен подарила дочке в день рождения, а в 1945 году первая книга о Пеппи была опубликована в издательстве "Рабен и Шегрен".

1940‑1950‑е годы - расцвет творческой активности Линдгрен. Она написала трилогию о Пеппи Длинный чулок (1945‑1952), повести о сыщике Калле Блюмквисте (1946‑1953).

Книги Астрид Линдгрен переведены на 91 язык мира. Наиболее популярные сюжеты, связанные с девочкой Пеппи Длинный Чулок и Карлсоном, легли в основу многих театральных постановок и экранизаций.

По всему миру , созданных писательницей.

Вскоре после кончины писательницы в 2002 году шведским правительством в целях содействия развитию детской и юношеской литературы была - одна из самых крупных в области литературы для детей и подростков. Сумма денежного вознаграждения составляет 5 миллионов шведских крон (500 тысяч евро).

Материал подготовлен на основе информации РИА Новости и открытых источников

Астрид Анна Эмилия Линдгрен (Astrid Anna Emilia Lindgren, урождённая Эрикссон, 14 ноября 1907, Виммербю, Швеция - 28 января 2002, Стокгольм, Швеция) - шведская писательница, автор ряда всемирно известных книг для детей, в том числе «Карлсон, который живёт на крыше» и тетралогии про Пеппи Длинный чулок. На русском языке её книги стали известны и очень популярны благодаря переводу Лилианны Лунгиной.

После замужества Астрид Линдгрен решила стать домашней хозяйкой, чтобы полностью посвятить себя заботам о дочери Карин.
По словам Астрид Линдгрен, «Пеппи Длинныйчулок» (1945) появилась на свет прежде всего благодаря дочери Карин. В 1941 году она заболела воспалением лёгких, и каждый вечер Астрид рассказывала ей перед сном всякие истории. Однажды девочка заказала историю про Пеппи Длинныйчулок - это имя она выдумала тут же, на ходу. Так Астрид Линдгрен начала сочинять историю о девочке, которая не подчиняется никаким условиям. Поскольку Астрид тогда отстаивала новую для того времени и вызывавшую жаркие споры идею воспитания с учётом детской психологии, вызов условностям показался ей занятным мыслительным экспериментом.
В 1945 году Астрид Линдгрен предложили должность редактора детской литературы в издательстве «Рабен и Шёгрен». Она приняла это предложение и проработала на одном месте до 1970 года, когда официально ушла на пенсию. В том же издательстве выходили все её книги. Несмотря на огромную занятость и совмещение редакторской работы с домашними обязанностями и сочинительством, Астрид оказалась плодовитой писательницей: если считать книжки-картинки, из-под её пера вышло в общей сложности около восьмидесяти произведений.

Астрид Линдгрен была необычайно разносторонним автором, готовым экспериментировать в самых разных жанрах.

В 1946 году она опубликовала первую повесть о сыщике Калле Блюмквисте, благодаря которой завоевала первую премию на литературном конкурсе.
В 1954 году Астрид Линдгрен сочинила первую из трёх своих сказочных повестей - «Мио, мой Мио!» Это история Бу Вильхельма Ульссона, нелюбимого и оставленного без должной заботы сына приёмных родителей.
В очередной трилогии - «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» - снова действует фантазийный герой не злого толка. Этот «в меру упитанный», инфантильный, жадный, хвастливый, надутый, испытывающий жалость к себе, эгоцентричный, хотя и не лишённый обаяния человечек обитает на крыше многоквартирного дома, где живёт Малыш. Будучи полувзрослым другом Малыша из полусказочной реальности, он представляет собой куда менее замечательный образ детскости, чем непредсказуемая и беззаботная Пеппи.

Писательница, столетие которой отмечалось в минувшем году, родилась 14 ноября 1907 года в южной Швеции, в небольшом городке Виммербю в семье фермера. «Нас было четверо, - писала о своем детстве Астрид, – и жили мы в Нэсе счастливой жизнью, точно такой же, как дети в моих повестях о хуторе Шумный». Все соседи и знакомые поражались, какая эта была любящая семья, родители до конца жизни сохранили глубокую привязанность друг к другу и к детям.

В семье Эриксонов (девичья фамилия Астрид) детей не ругали за многочисленные шалости, но и не поощряли праздности – с шести лет Астрид, ее сестры и брат уже вовсю трудились – помогали родителям работать на ферме.

Девочка прекрасно училась, особенно преуспевала в языках и литературе, однажды в местной газете даже напечатали её сочинение, после этого Астрид стали в шутку величать “Сельмой Лагерлеф из Виммербю».

Примечательно, что, повзрослев, вся семья так и жила общностью интересов.

Одна из ее сестёр стала переводчицей, другая – журналисткой, брат – политиком, членом шведского парламента – на это отец Астрид, который сам был прекрасным рассказчиком, говорил: «Удивительные у меня дети! Все работают со словами…»
Между тем, повзрослев, молодая девушка, которая с детства отличалась упрямым и своенравным характером, решила выйти из-под родительской опеки, устроилась работать журналистом, как настоящая «неформалка» сделала короткую стрижку, увлеклась джазом и модными танцами.

И вдруг – катастрофа – девятнадцатилетняя Астрид забеременела, перед этим расставшись с отцом ребенка. В маленьком протестанском городке 20-х годов это казалось неслыханным позором, и Астрид отправилась в Стокгольм, где её никто не знал.

Новая жизнь была полна трудностей, к тому же из-за неустроенности новорожденного сына пришлось отдать в приёмную семью, впоследствии это оба они переживали это как тяжелую драму.

Астрид долгое время работала в конторе секретаршей, пока в судьбе её не наступил перелом – она встретила человека, фамилия которого стала затем всемирно известной. В 1931 году они поженились, и только после этого Астрид смогла забрать своего сына Ларса.

Вскоре у Астрид и её мужа Стуре рождается дочь Карин, и, наверное, с этого момента она сама рождается как писатель. Когда малышка заболела, Астрид каждый вечер рассказывала ей перед сном необыкновенные истории, так появилась Пеппи Длинныйчулок – одна из самых знаменитых маленьких героинь детской литературы. «Девочка в разных чулках очень напоминала меня саму”- признавалась Линдгрен, может быть, поэтому дети всегда обожали проказы рыжеволосой бунтарки, а специалисты писали о благотворном воздействии героини на психическое здоровье детей: “Пеппи – вымышленный персонаж, воплощающий детскую мечту нарушать все запреты, чувствовать свое могущество и вытворять все что угодно, как только это придет в голову. Книга стала запасным выходом из будничного и авторитарного режима – вот секрет неслыханного успеха книги у детей”.

Линдгрен выступала за воспитание, которое учитывало и уважало бы мысли и чувства ребенка, это сказалось на всем её творчестве. Может быть, поэтому её рукопись «Пеппи» первоначально была отвергнута издателями, а премию издательский договор она получила только 1944 году за свою вторую книгу «Бритт-Мари изливает душу».

За 1944 - 1950 годы Астрид Линдгрен сочинила трилогию о Пеппи Длинныйчулок, две повести о детях из Бюллербю, три книжки для девочек, детектив, два сборника сказок, сборник песен, четыре пьесы и две книжки-картинки. Как видно из этого списка, Астрид Линдгрен была необычайно разносторонним автором, готовым экспериментировать в самых разных жанрах.
В 1945 году Астрид Линдгрен стала редактором детской литературы в издательстве “Рабен и Шёгрен”, где выходили её книги.

Через несколько лет писательница опубликовала первую из трех книг о приключениях юного сыщика Калле Блюмквиста, принесшую ей первое место на литературном конкурсе, а в 1955 году на свет появилась первая повесть о “в меру упитанном” человечке, живущем на крыше, по имени Карлсон. Мало кто знает, что у озорного немного эгоистичного Карлсона были удивительные прототипы – маленький гном – Крошка Нильс Карлссон и летающий господин Лильонкваст (букв. «веник из лилий») из сказки «Страна между Светом и Тьмой» («Страна Сумерек»), – одно из самых поэтичных её творений, напоминающее «Нарнию» Льюиса, где к печальным одиноким детям являются волшебные герои, уносящие в страну фантазий. Озорство и проказы – это как бы обратная сторона, которыми дети, так же как и она сама, пытаются отгородиться от жестокого мира.

Мио оказывается в волшебной стране, только когда замерзает в парке, рыцарь Нильс из Дубовой рощи выздоравливает, когда в сказочном королевстве ему отрубают голову, Карлсон прилетает к Малышу, потому что ему не хватает любви, господин Лильонкваст летает с мальчиком по воздуху, потому что он инвалид и не может ходить, будущего Карлсона в нем можно было узнать разве что по постоянной фразе: «Это не имеет ни малейшего значения. Ни малейшего значения в Стране между Светом и Тьмой», в которой можно уже усмотреть знаменитое «Пустяки, дело-то житейское».

На протяжении всей жизни Линдгрен, несмотря на то, что она стала состоятельной писательницей, оставалась скромнейшим человеком, до своей смерти она так и прожила в том же доме, в котором её семья обосновалась во время войны.

Её мнение было очень важным и в сферах общественной жизни,
В Швеции под влиянием её выступлений был принят первый в Европе закон о защите прав ребенка.

Старший сын Ларс еще в детстве гордился своей мамой и, уже повзрослев, любил рассказывать о ее хулиганских поступках. Однажды Астрид запрыгнула в трамвай на полном ходу. Мало того, что она во время прыжка потеряла туфлю, так ее к тому же оштрафовал кондуктор. Говорят, что писательница даже в почтенном возрасте сохранила привычку лазить по деревьям. “Она была не из тех матерей, которые сидят на скамеечке в парке, наблюдая за играющими детьми. Ей надо было самой участвовать во всех играх, и, честно говоря, я подозреваю, что нравилось ей это не меньше, чем мне!” – вспоминал Ларс.

Линдгрен дарит детям сказку и после своей кончины. В Стокгольме есть музей Астрид Линдгрен “Юнибакен”. Сказочный поезд повезёт Вас в мир известной шведской писательницы: можно побывать в домике Карлсона, который живёт на крыше, посетить праздник на хуторе Эмиля, встретить девочку Мадикен перед совершением ею полёта с крыши, затем Вы вдруг станете очень маленького роста, как маленький Нильс, и встретитесь нос к носу с … огромной крысой!!! Путешествие закончится у братьев Львиное Сердце в битве с Драконом.
«Мы отпразднуем её день рождения, собрав деньги на создание детского дома в Центрально-Африканской Республике, – говорит дочь писательницы- Карен, продолжая её социальную работу, – это, без сомнения, был бы для мамы самый лучший подарок».

Подготовлено по открытым источникам интернета

Книги Астрид Анны Эмилии Эрикссон (1907-2002) , больше известной как Астрид Линдгрен, изменили отношение всего мира к ребенку в частности и к детству в целом. Они переведены почти на сто языков, а их суммарный тираж превышает 150 миллионов экземпляров. В 1996 году российские ученые назвали в честь писательницы астероид, а в 2015-м ее портрет занял место Сельмы Лагерлёф на шведской купюре в 20 крон. Спустя годы после смерти Линдгрен не опублико-ванные ранее книги по-прежнему стано-вятся мировыми бестселлерами: это «Военные дневники», которые Астрид Линдгрен вела в 1940-е годы, будучи аналитиком шведской разведки, и пере-писка с влюбленной в нее немкой Луизой Хартунг, вышедшая отдель-ным томом несколько лет назад. В 2014 году вышла биография Астрид Линдгрен, написанная Йенсом Андерсеном, с ранее неизвестными подробнос-тями. Как провинциаль-ная девушка из крестьянской семьи стала одной из самых знаменитых писа-тельниц в истории литературы?

С чего все началось

Семья Эрикссон с детьми. Астрид — третья слева Wikimedia Commons

Астрид родилась в крестьянской семье в шведской провинции Смоланд. Ее родители воспитывали детей в лютеранских традициях, но при этом раз-решали им играть в свое удовольствие и давали полную свободу. Детство в Смоланде повлияло на многие книги Линдгрен: Эмиль из «Приключе-ний Эмиля из Лённеберги» — это старший брат Астрид Гуннар, Мадикен из Юни-баккена из одноименной книги — ее лучшая подруга, с которой они лазили по деревьям и крышам. Игры и приключения детской компании из Бюллербю («Мы все из Бюллербю») целиком основаны на событиях из детства писатель-ницы.

В 1924 году 17-летняя Астрид одной из первых поддерживает молодежный бунт, докатившийся до ее родного патриархального городка Виммербю: она делает короткую стрижку и ходит в мужских костюмах, вызывая резкое осужде-ние родителей. Затем становится стажером в местной газете «Вим-мербю тиднинг», где выполняет мелкие поручения и пишет короткие репортажи. Спустя некоторое время у нее начинается роман с владельцем газеты Райнхольдом Блумбергом: он на 30 лет старше, женат и имеет семе-рых детей от первого брака. В 1926 году у Астрид родился сын Ларс Долгое время Ларс считался сыном единст-венного мужа Астрид — Стуре Линдгрена. О том, кто его настоящий отец, станет известно только в 2014 году, спустя много лет после смерти писательницы, из документаль-ного фильма Кристины Линдстрём «Астрид» и биографии Йенса Андерсена «Астрид Линдгрен. Этот день и есть жизнь». .

© astridlindgren.se

Астрид (крайняя справа) с подругами. 1924 год © astridlindgren.se

«Я выросла в чрезвычайно уважаемом доме. Мои родители очень религиозны. Никогда ни единого пятнышка не было на репутации нашего семейства — более того, всего нашего рода. Я до сих пор помню, как еще до рождения Лассе мама возмущалась, если у молодой женщины рождался так называемый вне-брач-ный ребенок. И тут это случается со мной», — писала потом Линдгрен в письме женщине, чей ребенок воспитывался в той же приемной семье, что и ее сын. До трех лет Ларс жил в приемной семье неподалеку от Копенгагена. Астрид часто навещала сына, но этот период ее жизни был самым мрачным и мучительным, а воспоминания о нем — очень болезненными вплоть до самой смерти.

Как Астрид Линдгрен стала знаменитой

Астрид с сыном Ларсом. Конец 1920-х - начало 1930-х годов © astridlindgren.se

Астрид Линдгрен на Международном Гран-при в Сконе в роли секретаря Королевского общества автомобилистов. 1933 год © astridlindgren.se

В 1929 году Астрид поступила на должность секретаря Королевского общества автомобилистов в Стокгольме, а два года спустя вышла замуж за своего началь-ника Стуре Линдгрена. Осенью 1931 года Астрид и Стуре забрали Ларса к себе на Вулканусгатан: следующие несколько лет Астрид сидит с сыном дома и часто рассказывает ему истории, которые придумывает на ходу. Самые удачные она записывает, и в 1933 году Гуннар, чтобы помочь нуждав-шейся в деньгах сестре, помогает опубликовать эти рассказы в газете «Сток-гольм тиднинген» и журнале «Ландсбюгденс юль», где у него были знаком-ства. Сама Астрид позже назовет эти рассказы дурацкими, но писать продол-жит и будет рассылать свои рукописи по журналам.

В 1944 году Астрид предлагает свою первую серьезную рукопись под названием «Пеппи Длинныйчулок» в издательство «Бонниер», которое отвечает ей отка-зом, но в том же году небольшая повесть Линдгрен под названием «Бритт Мари изливает душу» получает вторую премию в 1200 крон на конкурсе книг для де-во-чек, объявленном небольшим новым издательством «Рабен и Шёгрен». Владелец издательства Ханс Рабен был страшно разочарован тем, что конкурс выиграла обычная домохозяйка. Впрочем, несмотря на это, спустя год он согла--сился опубликовать «Пеппи»: книга пользуется невероятным успехом, и в 1946 году Астрид приглашают на должность редактора в то же издатель-ство. Там она проработает до выхода на пенсию в 1970 году.


Астрид Линдгрен и Ханс Рабен на его 60-летии astridlindgren.se

В «Рабен и Шёгрен» выходили и продолжают выходить все ее книги. На вопрос о том, какой должна быть детская книга, Линдгрен всегда отвечала: «Она должна быть хорошей. Уверяю вас, я посвятила этому вопросу много размыш-лений, но другого ответа не придумала: она должна быть хорошей».

В 1952 году умирает муж Астрид. Она тяжело переживала его смерть, хотя спустя много лет признавалась в письме своей немецкой подруге Луизе Хартунг: «Нет на свете такого мужчины, который мог бы прельстить меня новым браком. Возможность быть одной — это просто невероятное счастье: заниматься собой, иметь свое мнение, самостоятельно действовать, самой решать, самой устраивать свою жизнь, спать, думать, о-о-о-о!»

В 1950-60-е годы Астрид Линдгрен пишет самые известные книги: «Мио, мой Мио» (1954), трилогию о Карлсоне (1955-1968), «Расмус-бродяга» (1956), «Мадикен» (1960), «Эмиль из Лённеберги» (1963), «На острове Сальткрока» (1964), а в 1958 году получает самую престижную в мире детской литературы премию имени Ханса Кристиана Андерсена.

В 1970-е годы Астрид участвует в общественных дебатах, пытается переубеж-дать скинхедов и ведет колонку в газете «Экспрессен». В 1976 году, заполняя декларацию о налогах, она обнаруживает, что ее налоги составляют 102 % от доходов. Тогда Астрид сочиняет свою знаменитую сатирическую сказку «Помперипосса из Монисмании», в которой высмеивает налоговую политику Швеции. Сказку опубликовала «Экспрессен», чем вызвала огромный резонанс по всей стране. Министр финансов Гуннар Стрэнг был глубоко возмущен, и это положило начало дискуссии о реформах шведской налоговой системы.


Гуннар Стрэнг (министр финансов в то время) читает сказку «Помперипосса из Монисмании». 1976 год astridlindgren.se

В Америке и Европе книги Астрид Линдгрен публиковались практически сразу после выхода в Швеции, но воспринимались не всегда однозначно. Критико-вали ее в основном за книги о Пеппи — например, во Франции циклы о Пеппи и Эмиле из Лённеберги вышли в довольно консервативном пересказе, а позд-нее, в 1990-е годы, Пеппи сочли образцом нетолерантности из-за анекдотов про аборигенов и бразильцев, которые разбивают яйца об голову.

«Пеппи Длинныйчулок»и революция в детской литературе

Астрид Линдгрен с дочерью Карин. 1934 год © astridlindgren.se

Астрид Линдгрен с дочерью Карин. 1940-е годы © astridlindgren.se

В 1934 году у Стуре и Астрид родилась дочка Карин. Когда ей было семь лет, она заболела воспалением легких и попросила маму что-нибудь рассказать. «Что именно?» — спросила та. «Расскажи о Пеппи Длинныйчулок!» — предло-жила Карин, на ходу сочинившая необычное имя. Несколько лет подряд Астрид продолжала придумывать истории о Пеппи, но записала их, только когда, поскользнувшись, вывихнула ногу и на некоторое время оказалась в постели Одновременно с Пеппи Астрид вела днев-ники, которые сама называла «военными». В них она описывала свою частную жизнь и размышляла о войне и политике — в част-ности, о том, стоит ли Швеции вмешиваться в войну России с Финляндией и опровергнут ли немцы обвинения в жестоком уничтоже-нии евреев. . Позднее она заметила, что лучше всего ей удается писать ранним утром.«Вся Швеция уже знает: я так ленива, что пишу, лежа в постели», — заметила она в одном интервью.

Когда Карин исполнилось десять, Астрид подарила ей законченную рукопись, а второй экземпляр, как уже говорилось, отправила в крупнейшее шведское издательство «Бонниер». Позднее владелец издательства Герард Бонниер с сожалением вспоминал о том, что не осмелился опубликовать книгу, показав-шуюся ему слишком радикальной и вызывающей из-за характера главной герои-ни — девочки, не подчиняющейся никаким условностям. Прежде чем показать текст «Рабен и Шёгрен», Астрид переработала рукопись, убрав самые резкие моменты и поправив стилистику. Первый (забрако-ван-ный) вариант был впервые опубликован в 2007 году.

Оригинальная рукопись о Пеппи Длинныйчулок, подаренная дочери Карин на ее десятый день рождения. На обложке — собственноручный рисунок Астрид Линдгрен. astridlindgren.se

В оригинале героиню зовут Пиппи: так оно звучит и в переводе Людмилы Брауде (1993). Однако более популярен перевод Лилианны Лунгиной, выпол-ненный в 1965 году. Полное имя рыжей девочки — Пеппилотта Виктуалия Рульгардина Крисминта Эфраимдоттер Длинныйчулок. Ее мать умерла, когда Пеппи была совсем маленькой, а отец — негритянский король В немецком переводе книги из соображений политкорректности его сделали королем каннибалов, а в Швеции в 2015 году «Пеппи» отредактировали, и негритянский король стал тихоокеанским. , капитан дальнего плавания, которого смыло волной. Пеппи девять лет, она живет на старой вилле «Курица» вместе со своей лошадью и обезьянкой по имени Господин Нильсон и воплощает мечту ребенка о вседозволен-ности. Этот образ — полная противополож-ность идеала шведской девочки 1940-х годов, послушной, добродетельной и трудолюбивой.

Пафос Линдгрен вовсе не сводится к переосмыс-лению гендерных ролей Пеппи обладает недюжинной силой, богатст-вом, неограниченной свободой. Пеппи сама отправляет себя в постель и дает себе наго-няй. . Линдгрен одна из первых стала изображать мир с позиции детей, исходя из их мотивов, желаний и потребностей. Ее юмор считывают и дети, и взрос-лые, а в книгах полностью отсутствуют поучения и мораль. Книги о Пеппи перечеркнули традицию изображения ребенка как существа, которому необходимо прививать различные добродетели.

«Мио, мой Мио» и другие книги об одиночестве

Обложка первого издания повести Астрид Линдгрен «Мио, мой Мио». 1954 год

Ларс, сын Астрид Линдгрен. 1930-е годы © astridlindgren.se

В начале 1950-х, возвращаясь вечером с работы через парк Тегнера, Астрид увидела одинокого мальчика, сидевшего на скамейке. Она незаметно просле-дила за ним до подъезда в доме 13В на улице Упландсгатан: так возник образ Буссе — нелюбимого ребенка в прием-ной семье, ставшего главным героем «Мио, мой Мио» (1954). Герой книги также живет на Упландсгатан В русском переводе номер дома — 13. , терпит ругань и придирки приемных родителей и мечтает о настоящем отце.

Тема одиночества и сиротства прослежи-вается почти во всех книгах Астрид — усыновленный Мио, осиротевшая Пеппи, Расмус из книги «Расмус-бродяга» (1956). Возможно, таким образом Астрид пережи-вала одиночество своего сына, который первые три года жизни провел в приемной семье.

Книга о Мио перевернула отношение к детской литературе в Швеции. Профес-сор Улле Хольмберг, пользовавшийся большим авторитетом в литературных кругах, в рецензии для газеты «Дагенс нюхетер» написал, что «детские книги заслуживают такого же серьезного отношения к себе, как и взрослые».

Цикл о Карлсоне: самая странная детская книга

Обложка первого издания повести «Карлсон, который живет на крыше» Астрид Линдгрен. Иллюстрации Илон Викланд. 1955 год © Издательство Rabén & Sjögren

Обложка первого издания повести «Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел» Астрид Линдгрен. Иллюстрации Илон Викланд. 1962 год © Издательство Rabén & Sjögren

Обложка первого издания повести «Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять» Астрид Линдгрен. Иллюстрации Илон Викланд. 1968 год © Издательство Rabén & Sjögren

Цикл о Карлсоне состоит из трех книг: «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» (1955), «Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел» (1962) и «Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять» (1968).

История появления Карлсона с каждым годом обрастает все новыми мифами. Шведские критики не раз отмечали, что Астрид списала своего персонажа с Мистера О"Мэлли из популярных в 1940-е годы комиксов американца Кро-кетта Джонсона. В них к мальчику по имени Барнаби Бакстер перед сном через окно неожиданно прилетает существо с розовыми стрекозьими крыльями, похо-жими на пропеллер. Мистер О"Мэлли был примерно 90 сантиметров ростом, состоял в Обществе эльфов, лепреконов, гномов и маленьких человеч-ков. Волшебной палочкой ему служила наполовину выкуренная гаванская сигара.

Обложка первого издания альбома комиксов о Мистере О"Мэлли «Барнаби» Крокетта Джонсона. 1944 год Antic Hay Rare Books

По другой версии, прообразом Карлсона стал господин Лильонкваст, ангел смерти из рассказа Астрид Линдгрен «В Сумеречной стране», вошед-шего в сборник «Крошка Нильс Карлсон» (1949). Господин Лильонкваст — это шведский аналог Оле Лукойе из одноименной сказки Андерсена. В книге Линдгрен он является к больному мальчику Йорану и забирает его в Сумереч-ную страну, где «ничто более не имеет значения». Йоран и Лильонкваст летают над ночным Стокгольмом так же, как чуть позднее Малыш и Карлсон, только полет этот совсем не веселый. Кроме того, речь господина Лильонкваста напо-минает речь Карлсона (например, «это не имеет ни малейшего значения» — аналог фразы «пустяки, дело житейское»).

Линдгрен не скрывала, что у семьи Свантесон тот же адрес — Вулканусгатан, 12, — что и у ее собственной семьи, которая переехала туда в 1929 году.

Книги о Карлсоне проиллюстрировала шведская художница эстонского проис-хождения Илон Викланд. В Париже на рынке она увидела толстяка, игравшего на гармошке, очень напоминавшего героя книги: рыжие волосы, клетчатая рубашка, синие штаны на лямках. Илон сделала набросок и показала Астрид. Та подтвердила: именно так выглядит герой, которого она придумала.

Обложка книги «Три повести о Малыше и Карлсоне» Астрид Линдгрен в переводе Лилианны Лунгиной. Москва, 1975 год Издательство «Детская литература»

Обложка книги Астрид Линдгрен «Карлссон, который живет на крыше» в переводе Людмилы Брауде. Москва, 1997 год Издательство «Азбука»

В России своей популярностью «Карлсон» обязан блестящему переводу. Лилианна Лунгина, открывшая этот текст советским читателям, не знала, что Линдгрен уже была знаменита во всем мире, и в рецензии на книгу предрекала автору великое будущее. Благодаря Лунгиной в народ пошли знаменитые выражения «пустяки, дело житейское», «в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил», «курощать» и многие другие. Ее перевод считается канони-ческим. Второй перевод был сделан в 1997 году Людмилой Брауде, которая хотела приблизить «Карлсона» к оригиналу. В фамилии Карлсона появилась еще одна «с», как в шведском, а «домомучительница» превратилась в «домо-козлючку». Перевод Брауде не прижился из-за сухости и буквализма, но поле-мика вокруг двух русских версий «Карлсона» не утихает до сих пор.

«Эмиль из Лённеберги»: книга о домашнем насилии

Летом 1962 года Астрид Линдгрен пыталась утихомирить своего внука Карла Юхана и неожиданно задала ему вопрос: «Угадай, что натворил однажды Эмиль из Лённеберги?» Так спонтанно возникла идея новой книги о приклю-чениях маленького мальчика, живущего со своей семьей на хуторе Катхульт в Смоланде (где выросла сама Астрид). Обо всех проделках Эмиля мы узнаем благодаря его домовитой матери, которая записывала все происшед-шее в си-нюю тетрадь.

Обложка повести Астрид Линдгрен «Эмиль из Лённеберги». 1963 год Издательство Rabén & Sjögren

Живой и любознательный Эмиль стал одним из самых любимых героев Астрид Линдгрен. Материалом для историй послужили не только детские выходки Гуннара, но и рассказы ее отца Самуэля Августа о детстве, а также фразы ее сына, племянника и многочисленных внуков. В «Приключениях Эмиля из Лён-не-берги» воссоздан образ беспечного детства на лоне природы, которого, как не раз замечала сама Астрид Линдгрен в письмах и интервью, так не хватает городским детям.

Датский исследователь Йенс Андерсен считает основным конфликтом трило-гии борьбу за власть между Эмилем и его отцом: «Эта борьба возникает либо из страха отца, что сын скоро его перерастет, либо из неукротимого желания сына повелевать своим отцом… Эта борьба разгорается, когда сын показывает себя умнее, сообразитель-нее, человеколюбивее и изобретательнее, чем отец». Всякий раз Эмиль избегает отцовской порки благодаря матери, которая прячет его от наказаний в сарае.

Бить детей Астрид Линдгрен считала совершенно недопустимым. В 1978 году ей должны были вручить престижную Премию мира немецких книготоргов-цев. В своей благодарственной речи писательница хотела сказать о насилии и тирании, в первую очередь о домашнем насилии, от которого страдают дети. Человек, которого в детстве били, с большей вероятностью станет тираном и будет нести эту агрессию дальше. Чтобы остановить войны и положить начало серьезным политическим изменениям в мире, необходимо начать с дет-ской. Однако организаторам показалось, что речь носит провокационный характер, и они попросили Астрид смягчить ее. В ответ писательница сказала, что в таком случае вообще не придет на церемонию вручения награды, после чего комитет изменил свое решение. В 1979 году в Швеции был принят закон, запрещающий телесные наказания детей.


Астрид Линдгрен на церемонии вручения Премии мира немецких книготорговцев. 1978 год astridlindgren.se

Астрид Линдгрен получала тысячи писем от детей и взрослых и старалась ответить каждому. В 1971 году ей написала 12-летняя девочка Сара. Письмо начиналось с вопроса «Хотите сделать меня СЧАСТЛИВОЙ?» и стало началом долгой тайной переписки, которая была опубликована в книге под названием «Ваши письма я храню под матрасом» через несколько лет после смерти писа-тельницы. Разница в 50 лет не помешала этой дружбе и откровенному разго-вору о любви, смерти, бунте, свободе и Боге.

После смерти Астрид Линдгрен шведское правительство почти сразу учредило мемориальную премию ее имени за заслуги в области детского чтения. Это первая по величине премия в мире детской литературы после Нобелевской: 5 миллионов крон, то есть около полумиллиона евро.

Изображения: Астрид Линдгрен играет с детьми. 1971 год © Alert / ullstein bild via Getty Images

Источники

  • Андерсен Й. Этот день и есть жизнь.
  • Брауде Л. Не хочу писать для взрослых!
  • Лунгина Л. Подстрочник. Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана.
  • Меткаф Э.-М. Астрид Линдгрен.

    Стокгольм, 2002.

  • Миллес У. По стопам Астрид Линдгрен.

    Стокгольм, 2007.

  • Стрёмстедт М. Великая сказочница. Жизнь Астрид Линдгрен.
  • Ljunggren K. Läs om Astrid Lindgren.

    Stockholm, 1992.

  • Schwetz K. Översättaren som medförfattare. Översättarens språk och uttryckssätt i den ryska översättningen av Pippi Långstrump.

    Göteborg, 2010.

  • Skott S. En bok om Astrid Lindgren.

    Stockholm, 1977.

  • Westin B. Children’s Litterature in Sweden.

    Произведения Астрид Линдгрен известны каждому читателю в нашей стране с детства. Прежде всего - книга о «Малыше и Карлсоне». Помимо повести, переведённой на русский язык Л. Лунгиной , шведская писательница создала еще ряд замечательных детских произведений.

    Астрид Линдгрен: краткая биографическая справка

    Писательница родилась в 1907 году. Родители ее никакого отношения не имели ни к искусству, ни к литературе. Они были крестьянами. Будущая писательница стала вторым ребенком в семье. Детство свое впоследствии она называла счастливым. Писательница утверждала, что именно ранние годы, проведенные в атмосфере любви и понимания, послужили источником для литературного творчества. Произведения Астрид Линдгрен пронизаны добротой, мудростью.

    Творческий путь

    Какие произведения написала Астрид Линдгрен ? На этот вопрос в нашей стране каждый читатель назовет вышеупомянутую книгу о приключениях Малыша и Карлсона или «Пеппи Длинныйчулок». Большая часть не столь известна за пределами родины. Немногие знают в России и о том, сколько произведений написала Астрид Линдгрен .

    «Пеппи Длинныйчулок » создана была в 1945 году. К слову, в годы войны Линдгрен написала несколько добрых и поучительных сказок. А в 1945 году писательнице предложили должность редактора в детском издательстве. Здесь она проработала вплоть до начала семидесятых. При этом работу совмещала с литературным творчеством. Обаятельного персонажа, который больше всего любит варенье, писательница создала в 1955 году. Уже спустя два года произведение Астрид Линдгрен было переведено на русский язык.

    Театральные постановки и экранизации

    Произведения Астрид Анна Эмилия Линдгрен (именно так звучит полное имя писательницы) множество раз вдохновляли режиссеров , причем не только в Швеции. В 1969 году в стокгольмском театре состоялась премьера спектакля «Карлсон ». С тех пор инсценировки по произведениям Астрид Линдгрен , список которых представлен ниже, идут в городах Европы, США. В Швеции писательница известна прежде всего благодаря фильмам и телесериалам, созданным по ее книгам.

    Список произведений для детей

    Астрид Линдгрен написала книги, названия которых в переводе на русский язык звучат следующим образом:

    • «Пеппи поселяется на вилле Курица».
    • «Знаменитый сыщик Калле Блюмквист ».
    • «Мы все из Бюллербю».
    • «Братья Львиное сердце».
    • «Кати в Америке».
    • «Мирабель».
    • «Про Лотту с Горластой улицы».

    Это не полный перечень. Всего шведской писательницей создано более тридцати произведений для юных читателей. Расскажем о некоторых из них.

    Книга «Братья Львиное сердце»

    Книга о двух смелых братьях, с которыми произошло столько необычного, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Юнатан и Карл, тринадцати и девяти лет, - обычные мальчишки, ничем не отличающиеся от сверстников. Но всё-таки есть в них нечто неповторимое, впрочем, как и во всех персонажах Линдгрен .

    Маленький Карл серьёзно болен , все вокруг уверены, что вскоре мисс Лейон потеряет сына. Она и потеряла. Только не Карла, а здорового, доброго, всеми любимого Юнатана , который подавал столько надежд. Карл вскоре тоже умер. Каково бедной матери потерять обоих сыновей?

    В жизни на этом история закончилась бы. Но в сказочной повести Астрид Линдгрен всё не так просто. Читатель продолжает наблюдать за Юнатаном и Карлом. Где? В Нангияле. Мало кто слышал про эту страну. Однако маленькие шведские дети всё о ней знают, и совсем не боятся туда попасть. В Нангияле у братишек начинается новая жизнь, полная веселья и радости. Однако зло не дремлет даже в сказочной стране. Мрачные события прерывают спокойное существование всех жителей Нангиялы.

    «Суперсыщик Калле Блумквист»

    Астрид Линдгрен в этой книге повествует о том, как маленький мальчик по имени Калле Блумквист из малоизвестного шведского городка мечтает стать известным сыщиком. Как, например, Шерлок Холмс или Эркюль Пуаро . Вместе со своими друзьями он постоянно попадает в различные передряги. Любые сложные вопросы маленьким сыщикам удается решить. Ведь Калле знает все шпионские штучки, а его верные и преданные друзья неизменно с ним.

    "Мадикен"

    Это произведение Астрид Линдгрен об озорной девчонке, которую невозможно не полюбить. Книга состоит из двух частей:

    1. "Мадикен".
    2. "Мадикен и Пимс из Юнибаккена".

    Каждая часть насчитывает девять- десять рассказов. Из повести читатель узнает не только о самой девочке и ее семье, но также погружаемся в атмосферу шведской провинции, знакомится с традициями и нравами этой страны.

    «Кати в Париже»

    Книга предназначена для детей среднего и старшего школьного возраста. Несмотря на то, что в последней части трилогии о Кати главная героиня выходит замуж и у неё появляется ребёнок, повесть с удовольствием читают девочки двенадцати-тринадцати лет. Все события автором описаны с детской непосредственностью и отнюдь не зрелым взглядом на происходящее.

    В этом произведении Астрид Линдгрен много познавательного материала. Юные читательницы узнают о достопримечательностях Парижа, об истории этого города. Вместе с героями они совершают прогулки на машине из Швеции через Данию и Германию во Францию.

    «Крошка Нильс Карлсон»

    Имя этого героя вызывает ассоциации с именем всем известного персонажа. Однако живет Нильс Карлсон никак не на крыше, а в подвале. Писательница поведала в этой книге историю о маленьком мальчике Бертиле, родители которого слишком много работают. Он видит их только утром и вечером.

    Однажды ребенок увидел под своей кроватью крошечного человечка, который жил в крысиной норке. Это и был Нильс Карлсон . Он умеет разговаривать, а еще может сделать Бертиля таким же маленьким, как и он сам, а затем превратить обратно в обычного мальчика. И здесь начинаются удивительные приключения.

    Бертиль спускается в крысиную норку в гости к своему новому другу. Они веселятся целый день, убирая домик и совершая другие полезные дела. Даже поглощение пищи превратилось в увлекательную игру. Уж теперь-то мальчику Бертилю совершенно не скучно, так же как и Малышу после знакомства с Карлсоном .

    «Мирабель»

    Астрид Линдгрен писала не только произведения больших форм. Есть в ее творчестве и небольшие сказки. «Мирабель» относится к таковым. Это произведение представляет собой добрую милую сказку для девочек. Согласно отзывам читателей, это невероятно поучительная и добрая книга.

    Повествование ведется от первого лица - от лица девочки, у которой появилась необычная кукла по имени Мирабель. Это динамичная сказка о дружбе ребенка и куклы, о том, как они весело проводили время.

    "Мы все из Бюллербю"

    Это произведение называют самой доброй книгой Астрид Линдгрен . Бюллербю - маленькая шведская деревенька. Здесь всего три дома. Именно в таком маленьком населенном пункте выросла знаменитая писательница, создательница одного из самых популярных персонажей в СССР. Её ранние воспоминания легли в основу этой книги. Повествование ведётся от лица девочки, у которой есть два брата. В другом доме обитают ее сверстники. Улле, маленький жилец третьего дома, единственный ребенок в семье. У него нет ни брата, ни сестры. К счастью, имеются верные друзья.

    «Мадикен»

    В этой книге Астрид Линдгрен рассказывается о Мадикен - юной жительнице маленькой деревни. События происходят в начале прошлого века. Она живет с родителями, сестрой Лизабет , прислугой и собачкой Сасси . Прообразы некоторых персонажей из рассказов А. Линдгрен взяты из жизни. Отчасти эта книга автобиографична .

    Мадикен дружит с соседским мальчишкой Аббэ , которому уже исполнилось пятнадцать лет, и мечтает выйти за него замуж. Семья Аббэ очень бедна, ему нужно работать и некогда развлекать маленькую Мадикен. Главной героине всего восемь. Автор обращает внимание читателей на отношения Мадикен с людьми, живущими за чертой бедности. Восьмилетняя девочка задается вопросом: " Бедность беспомощна?" .

    "Пеппи Длинныйчулок"

    Героиня этого произведения читателям хорошо знакома благодаря советской экранизации. Пеппи - самый счастливый ребёнок в мире. У неё есть собственная живая лошадь и настоящая обезьянка. Девочка не ходит в школу, в её мире нет никаких запретов. Пеппи очень богатая - у неё целый чемодан денег. А ещё она очень щедрая - она постоянно делает всем подарки. Дети завидуют жизни Пеппи. А взрослые понимают, как глубоко несчастен ребёнок, который так рано остался в этой жизни совсем один, без папы и мамы.

    Астрид Линдгрен всю жизнь являлась членом социал-демократической партии. Ей было присуще стремление к равноправию, заботливое отношение к окружающим. Много лет она занималась общественной деятельностью. В своих речах Линдгрен отстаивала пацифистические убеждения, не раз выступала против насильственных методов в воспитании детей. Писательница ушла из жизни в 2002 году.