Собор Парижской Богоматери (Нотр-Дам де Пари), описание, фото! Собор парижской богоматери Мюзикл норт дам де пари русская версия.

«НОТР-ДАМ ДЕ ПАРИ» – ПОКОРИВШИЙ МИР МЮЗИКЛ О ЛЮБВИ

Мюзикл – это прежде всего зрелище. А еще это полсотни песен о любви, потрясающие голоса, мелодичная музыка, соединяющая французский шансон и цыганские мотивы. «Нотр-Дам» захватывает с первой секунды. С первой секунды и до самого занавеса. Сейчас трудно найти человека, который бы не слышал о мюзикле или не слушал бы сам мюзикл, если не весь, то как минимум отрывки, возможно даже не осознавая, что это . Можно с уверенностью сказать, что этот мюзикл – самый признанный и самый известный во всем мире. А исполнители главных ролей завоевали мировое признание.

Слава о мюзикле разнеслась еще задолго до премьеры, состоявшейся 1998 года в Париже. Официальной премьере предшествовал диск с песнями мюзикла, который произвел настоящий фурор, завоевав вершины разных хит-парадов во многих странах. Самая известная песня мюзикла «Belle» стала самостоятельным мировым хитом и получила несколько музыкальных наград. Конечно, после такого успеха вышедшего альбома, премьеру ждали с нетерпением, и не напрасно. Мюзикл пользовался огромным успехом и даже попал в Книгу Рекордов Гиннесcа, как самый посещаемый за первый год на сцене.

Можно сказать, что успех был предопределен. За основу было взято гениальное произведение Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери», музыку к мюзиклу написал талантливейший итальяно-французский композитор Риккардо Коччанте, автором либретто стал Люк Пламондон, известный во всем мире за огромный вклад в музыку. Его даже называют Самым популярным и Величайшим лириком франкофонии. Если добавить к этому звездный актерский состав мюзикла и прекрасную слаженную игру участников, то становится понятным, почему образуются очереди к билетным кассам, а зрители приходят посмотреть «Нотр-Дам» во второй, а иногда даже и в третий-четвертый раз…

«Нотр-Дам де Пари» – история создания мюзикла

На основе романа «Собор Парижской Богоматери» было создано несколько фильмов, и даже мультфильм. Уже несколько столетий история о красавице-цыганке Эсмеральде и горбуне Квазимодо берет за душу читателей и зрителей всего мира. Люк Пламондон тоже решил посвятить мюзикл этой трагичной истории. В 1993 году Пламондон составил примерное либретто на 30 песен и показал его Коччанте, с которым уже имел опыт совместной работы («L’amour existe encore», которую исполняет ). У композитора уже было подготовлено несколько мелодий: «Belle», «Le temps des cathédrales» и «Danse mon Esmeralda». Над мюзиклом авторы работали 5 лет. За 8 месяцев до официальной премьеры вышел диск со студийными записями 16 песен театральной постановки, исполненные артистами мюзикла, за исключением партий Эсмеральды . Этот альбом ракетой взлетел на вершины хит-парадов, и исполнители песен стали звездами в одно мгновение. Композиция «Belle» была написана самой первой и стала самой известной песней мюзикла.

Завоевав огромный успех в родной Франции, мюзикл начал свое триумфальное шествие по всему миру. Брюссель и Милан, Женева и Лас-Вегас. стал первым французским мюзиклом, совершившим прорыв на американской сцене. Зрители Бродвея привыкли к тому, что самые лучшие мюзиклы создаются соотечественниками. И хотя «Нотр-Дам» прорвался не на Бродвей, а в Лас-Вегас, успех мюзикла был неоспорим.

Премьера в России состоялась 2002 года. Нашумевший мюзикл был поставлен в театре «Московская Оперетта». Юлий Ким, выполнивший перевод либретто с французского, сравнивает работу над текстом с каторгой. Когда только было объявлено, что начались работы над русской версией мюзикла, авторы стали получать варианты переводов как от профессиональных, так и не профессиональных поэтов. И некоторые переводы были настолько хороши, что Юлий Ким согласился включить их в окончательный вариант. Таким образом, в окончательной версии мюзикла автором перевода «Belle» стала Сусанна Цирюк. Так же был включен ее перевод композиций «Жить», «Пой мне, Эсмеральда». А песня «Моя любовь» была переведена пятнадцатилетней школьницей Дашей Голубоцкой.

«Нотр-Дам де Пари» – сюжет мюзикла

После смерти матери цыганка Эсмеральда оказалась под опекой цыганского короля Клопена. Табор цыган пытается проникнуть в Париж, чтобы получить убежище в Соборе Парижской Богоматери, но их прогоняют королевские солдаты. Капитан стрелков, Фёб де Шатопер, обращает внимание на Эсмеральду . Она привлекает его своей красотой, однако капитан не свободен, он обручен с четырнадцатилетней Флёр-де-Лис.

Горбатый и хромой звонарь Собора Парижской Богоматери приходит на праздник шутов, чтобы увидеть Эсмеральду . Квазимодо влюблен в нее, он видит в ней неземную красоту, она – его полная противоположность. Он получает титул Короля шутов. Но его отчим и наставник Фролло, архидьякон Собора Парижской Богоматери, срывает с Квазимодо корону. Он обвиняет горбуна в колдовстве и запрещает ему даже поднимать глаза на Эсмиральду . Фролло тоже тайно влюблен в цыганку, и его обуревает ревность. Однако священник не имеет права на любовь к женщине. Поэтому он хочет похитить Эсмеральду и запереть ее в башне Собора. Архидьякон делится своими планами с Квазимодо .

Эсмеральду пытаются похитить, но недалеко оказался отряд Фёба, который защищает красавицу. Свидетелем похищения также становится поэт Гренгуар, следивший за Эсмеральдой . Фролло удалось выйти чистым из воды, никто даже не предполагает, кто участвовал в похищении. А Квазимодо арестован. Фролло слышит, как, воспользовавшись моментом, Фёб назначает Эсмеральде встречу в кабаке «Долина любви».

«Двор чудес» – место, где собираются преступники и воры, бродяги и бездомные. Гренуар не является ни преступником, ни бродягой, но оказывается в обители подобных людей, и за это Клопен хочет повесить его. Гренуару обещают сохранить жизнь, если кто-нибудь из девушек согласится выйти за него замуж. Эсмеральда соглашается помочь поэту, а тот, в свою очередь, обещает сделать ее своей музой. Мысли же Эсмеральда полны другим. Она без памяти влюблена в молодого красавца Фёба де Шатопер.

Квазимодо обвиняют в попытке похищения и приговаривают к колесованию. За всем этим наблюдает Фролло. Квазимодо мучается от жажды, и Эсмеральда приносит ему воды. Горбун в благодарность разрешает ей заходить в Собор и колокольню, когда девушка пожелает.

Фролло следит за капитаном стрелков. Фёб понимает, что нравится юной красавице-цыганке. Он хочет воспользоваться этим и направляется к Эсмеральде в «Долину любви». Архидьякон застает возлюбленных в постели, он хватает нож цыганки и ранит Фёба, а обвинение в этом преступлении падает на Эсмеральду . Когда же Фёб выздоравливает, он возвращается к невесте Флёр-де-Лис.

Суд над Эсмеральдой . Ее обвиняют в колдовстве, проституции, покушении на жизнь капитана стрелков. Она все отрицает, но ее приговаривают к смерти через повешение.

Подземелье тюрьмы Ла-Санте. Здесь ожидает смерти несчастная Эсмеральда . Фролло приходит, чтобы заключить сделку: он ее отпустит, если та согласится принять его любовь и остаться с ним. Когда Эсмеральда отказывает ему, Фролло пытается взять ее силой.

В это время появляются Клопен и Квазимодо . Цыганский король оглушает священника, чтобы освободить свою воспитанницу, а Эсмеральда скрывается в Соборе Парижской Богоматери. Обитатели «Двора Чудес» приходят за ней, но встречают на своем пути королевских солдат. Группа цыган и бродяг вступает в неравный бой, в котором погибает Клопен. Эсмеральда снова арестована, и Фролло отдает ее палачу. Квазимодо ищет возлюбленную, но находит Фролло, который признается, что отдал Эсмеральду палачу, потому что получил отказ от нее. В гневе и отчаянии Квазимодо сбрасывает подлого архидьякона с башни Собора, но и сам умирает, обнимая мертвую, но все еще прекрасную Эсмеральду .

«Нотр-Дам де Пари» – видео мюзикла

Мюзикл «Нотр-Дам де Пари» обновлено: Апрель 13, 2019 автором: Елена

Монументальный и величавый Собор Парижской Богоматери возвышается на острове Сите в центре Парижа. Его удивительная история насыщена событиями страшными, кровавыми, дерзкими и эпическими.


Он был очевидцем революций и войн, разрушений и реконструкций, увековечен в искусстве, продолжая удивлять строгой и насыщенной готической архитектурой, вплетенной в литое единство романского стиля.

Забронируйте посещение крыши Собора

Храму быть! – решил король

Людовик VII

В 1163 году царствовал Людовик VII. Изначально он собиравшийся стать монахом, но волею судьбы был вынужден принять трон, когда его старший брат Филипп – главный наследник, погиб, упав с лошади. Став королем, Людовик всю жизнь оставался верен церкви, и именно при нем началось возведение Нотр-Дам де Пари, а краеугольный камень в основание имел честь заложить папа Александр III.

Этот величественный храм занял территорию, на которой высшими силами предназначено строить божьи дома. По исследованиям археологов в разные эпохи тут стояли четыре церкви.

Самой первой, в IV веке, осветила землю раннехристианская церковь, за ней следовала базилика Меровингов, далее каролингский собор, затем романский кафедральный собор, который впоследствии полностью разрушили, а камни пустили на фундамент ныне действующему святилищу.

В 1177 г. выросли стены, а главный алтарь водрузили и осветили в 1182 г. Это событие знаменовало завершение обустройства восточной части трансепта. С этого момента в здании уже можно было вести богослужения, хотя кропотливой работе еще предстояло длиться не одно десятилетие. В 1186 г. на территории появилась первая могила – герцога Бретани Жоффрея, а в 1190 – королевы Изабеллы де Эно.


Подходило к завершению строительство нефа, и в 1200 г. приступили к сооружению западного фасада, который сейчас легко узнать по двум отличительным башням у центрального входа. Места грандиозному строению было мало, и в 1208 г. пришлось снести несколько близстоящих домов.

Южная колокольня стала функционировать в 1240 г., а северная башня через 10 лет. Это принято считать завершением первого этапа возведения знаменитого собора.

Завершающие работы длиною в век

К 1257 г. были построены вначале северный, а затем южный фасады для трансепта (крестообразного карниза на плане). В этом же году на свинцовой крыше водрузили шпиль, который был разрушен в 1789 г. во время революционных волнений, и сейчас на его месте копия, установленная в процессе реставрации 1840 г. Энженом Виолле-де-Дюком.


Боковые часовни продолжали строиться до XIV столетия, но последним штрихом считается завершение установки ограждения вокруг литургического хора с роскошными откидными креслами, в которых располагались каноники. Мелкие работы еще некоторое время проводились, но формально Собор Парижской Богоматери был завершен в 1351 г., и оставался в нетронутом виде до XVIII столетия.

События и лица в истории

На протяжении двух веков над архитектурным ансамблем работало много зодчих, но наиболее известными стали имена Жан де Шеля и Пьер де Монтрея. Жан приступил к работе в 1258 г., и его детище, это примыкающие к нефу фасады и ворота с южной и северной стороны, о чем сообщает табличка на южном боковом фасаде.

После смерти Жана, в 1265 г. на смену пришел Пьер, известный человек времен «лучистой готики», которого называли доктором каменных дел.

Периодически внутренний интерьер менялся, дополнялся или реставрировался.

В годы 1708 – 1725 дизайнер и архитектор времен раннего рококо – Роберт де Кот, изменил внешний вид пространства перед основным алтарем – соборным хором. В 1711 г. он извлек из-под престола элементы колонны Столпа корабельщиков, которую некогда поставила корабельная корпорация из Лютеции. На это место были установлены новый главный алтарь и скульптуры.

На краю гибели

Далее свои коррективы внесла Французская революция. Робеспьер, как один из наиболее влиятельных ее участников, выдвинул требование выплатить откупные Конвенту на все будущие революции, если город не желает, дабы «твердыня мракобесия была снесена».


Однако это не повлияло на решение Конвента в 1793 г., решившем, что «все эмблемы всех царств должны быть стерты с лица земли». При этом Робеспьер получил немалое удовольствие, отдавая приказы обезглавить монархов, выстроившихся в галерее и представляющих царей Ветхого Завета.

Не пощадили революционеры и остальную архитектуру, уничтожая витражи и грабя дорогую утварь. Вначале приход был объявлен Храмом разума, позже центром Культа Высшего Существа, пока помещение не отдали под склад продовольствия, а затем совсем потеряли к нему интерес, оставив во власти забвения.


Не удивляйтесь, видя статуи королей целыми и невредимыми – в середине XIX столетия ансамбль был восстановлен. Когда в 1977 г. велись реставрационные работы, часть царей была обнаружена в захоронении под частным домом. Его хозяин в свое время выкупил скульптуры, будто бы для фундамента, сам же похоронил их с почестями, а затем поставил над ними дом, скрыв могилы сверженной власти.

Возрождение былого величия

Виктор Гюго

До начала XIX века Нотр-Дам постепенно приходил в упадок. Величественный собор дряхлел, осыпался, превращался в руины, и у власти уже возникла мысль о его сносе.

В 1802 г. Наполеон возвращает здание в лоно церкви, которая поспешила его вновь освятить. Но чтобы пробудить в парижанах желание спасти храм, пробудить любовь к своей истории и архитектуре, нужен был толчок. Им стал роман Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери», где на страницах разворачиваются любовные страсти, опубликованный в 1831 г.

Благодаря архитектору-реставратору Виолле-де-Дюку, храм не просто получил новую жизнь, а обрел свежее лицо.

Прежде всего, он позаботился об устранении серьезных повреждений, чтобы остановить дальнейшую разруху. Далее принялся за восстановление разрушенных статуй, скульптурных композиций, не забыл про шпиль, который тоже был снесен во время революции.

Новая игла имеет 96 м, выполнена из дуба и оббита свинцом. У основания ее с четырех боков окружают фигуры апостолов, а перед ними крылатые тетраморфы: бык – символ Луки, лев – Марка, ангел – Матфея, орел – Иоанна. Примечательно, что все изваяния обратили свой взор на Париж, и только святой Фома, покровительствующий архитекторам, полуобернулся, и рассматривает шпиль.


На все работы ушло 23 года, что говорит о катастрофическом состоянии храма до начала реставрации.

Виолле также предложил снести строения, которые в те времена находились в непосредственной близости к собору, и теперь на их месте перед фасадом раскинулась современная площадь.


С тех пор здание оставалось в относительно постоянном состоянии, лишь иногда подвергаясь вынужденным косметическим работам. Оно даже не пострадало во время последних войн. В конце ХХ столетия было решено провести генеральную работу, чтобы освежить его и восстановить первоначальный золотистый оттенок песчанику фасада.

И родились диковинные звери

Очень удачной стала идея посадить у подножия башен химер. Они стали не только экзотическим украшением, но и маскировкой системы сточных труб, которые не дают влаге скапливаться на крыше, провоцируя возникновение плесени и постепенно подтачивая кладку.


Тут можно различить животных, драконов, горгулий, демонов, других фантастических существ и людей. Все горгульи внимательно всматриваются вдаль, повернув головы на запад в ожидании, когда солнце спрячется за горизонтом, наступит время детей ночи, и тогда они оживут.


А пока звери застыли в выжидательной позе с выражением нетерпения на мордах, словно неумолимые стражи нравственности в поисках проявления греха. Эти потусторонние обитатели Нотр-Дам де Пари наделяют знаменитый храм особой харизмой. Если захотите взглянуть им в глаза, за отдельную плату наверх вас поднимут подъемником.

Внешнее убранство собора

Находясь рядом, хочется рассмотреть его во всех деталях, не уставая удивляться мастерству зодчих, сумевших добиться потрясающего результата в гармонии образов и законченности форм.


Основной вход имеет трое стрельчатых ворот, иллюстрированных экспозициями из Евангелия. Центральный рассказывает историю Страшного суда с главным судьей – Иисусом Христом. По бокам арки выстроились по семь изваяний, внизу – восставшие из своих усыпальниц мертвецы, разбуженные горнами ангелов.

Среди разбуженных мертвых можно рассмотреть женщин, воинов, одного папу и короля. Такая разношерстная компания дает понять, что все мы, независимо от статуса, предстанем перед высшим правосудием, и одинаково ответим за свои земные деяния.


Правый вход украшен статуей Пресвятой Девы с младенцем, а левый отдан Богородице и включает изображения символов зодиака, а также сцену, когда на голову Девы Марии надевают корону.

Сразу над тремя порталами находятся 28 венценосных статуй – тех самых королей, которые были свергнуты со своих пьедесталов во время революции, и которых позже восстановил Виолле-де-Дюк.


Выше расцвела большая западная роза ветров. Она единственная, сохранившая частичную аутентичность. В ней два круга с лепестками-витражами (в малом 12 лепестков, большом – 24), заключенные в квадрат, что символизирует единство божественной бесконечности и материального мира людей.

Впервые соборная роза была украшена витражами в 1230 г., а рассказывают они о вечной борьбе между пороками и добродетелью. Еще в нее включены символы зодиака и сцены работы крестьян, а в центре расположена фигура Богоматери с младенцем.
Помимо центральной розы, диаметром 9,5 м, другие две по 13 м украшают фасады с юга и севера, считаясь самыми большими в Европе.


Присмотревшись к башням у главного входа, вы заметите, что северная, которая стоит ближе к Сене, выглядит массивнее своей южной соседки. Это потому, что только на ней до XV столетия звонили колокола. Если главный набат подает голос в редких случаях, то остальные оповещают время в 8 и 19 часов.

Каждый колокол имеет индивидуальность, отличаясь собственным именем, тональностью и весом. «Анжелик Франсуаза» – дама тяжеловесная, в 1765 кг и голоском до-диез. Менее фактурная, но тоже внушающая уважение – «Антуанетта Шарлотта» в 1158 кг, звучащая в ре-диез. За ней идет «Гиацинт Жанна», вес которой всего 813 кг, а поет она нотой фа. И, наконец, самый миниатюрный колокол – «Дэнис David», не превышающий вес 670 кг и подпевающий в перезвоне, как фа-диез.

Внутри святая святых

О роскошном внутреннем убранстве храма можно говорить часами, но куда приятнее окунуться в это великолепие лично. Предвкушая осмотр достопримечательности, взгляните на Собор Парижской Богоматери фото, и ощутите его торжественность атмосферы.


Нельзя не упомянуть о впечатлении, когда зал купается в дневных лучах солнца, преломленных сквозь многочисленные витражи, отчего освещение выглядит футуристическим, волшебным, неземным и таинственным, играющим разноцветными бликами.

Всего в соборе 110 окон, и все застеклены витражами с темой на библейские темы. Правда далеко не многие уцелели, поскольку беспощадное время и люди большинство из них уничтожили в разное время, и на их место были установлены копии еще в середине XIX столетия.


Однако некоторым стеклянным панно удалось дожить до наших дней. Они уникальны тем, что из-за несовершенства технологии изготовления стекла того времени выглядят более массивными, неравномерными, и в них присутствуют случайные вкрапления и шарики воздуха. Но даже эти изъяны прежние мастера сумели превратить в достоинства, заставив картины в этих местах искриться, играть переливами света и краски.

Внутри храма розы ветров смотрятся еще удивительней, и даже таинственно, благодаря проникающему сквозь их витражи свету. Нижнюю часть центрального цветка перекрывает внушительный по размерам орган, а вот боковые видны во всем великолепии.


Орган всегда присутствовал в Нотр-Даме, но впервые в 1402 г. он стал действительно большим. Вначале сделали просто – старый инструмент поместили в более новую готическую оболочку. Чтобы поддерживать звучание и вид на должном уровне, его на протяжении истории множество раз настраивали и перестраивали. Не обошла его вниманием и современная цивилизация – в 1992 г. медный кабель сменили на оптический, а принцип управления сделали компьютеризированным.


В храме вы проведете не один час, уделяя внимание картинам, скульптурам, барельефам, орнаментам, витражам, люстрам, колоннам. Ни одну деталь невозможно проигнорировать, ведь каждая, это неотъемлемая часть уникального ансамбля, часть библейской и светской истории.

Фотогалерея витражи Нотр-Дам-де-Пари

1 of 12

Внутри время словно течет по-другому. Будто проходишь сквозь временную петлю, и окунаешься в совершенно иную реальность. Присядьте на скамью, позвольте себе удивиться уникальному, роскошному интерьеру, а затем закройте глаза и впитайте торжественные звуки органа, насладитесь ароматом свечей.

Но особенно ярко вы ощутите грань веков, когда покинете стены собора, и не сможете устоять перед искушением, вновь вернуться в умиротворяющую атмосферу.


Также вам стоит спуститься в сокровищницу, которая хранит уникальные вещи, а расположена под площадью перед собором. Особую гордость представляет священный артефакт – терновый венец Спасителя, который в 1239 г. передал храму монарх Людовик IX, выкупив у византийского императора.

Яркий след в жизни и культуре

Многие века Собор Парижской Богоматери вдохновлял, объединял и собирал под своими сводами людей разных эпох. Сюда приходили рыцари, чтобы помолиться перед Крестовым походом; тут короновали, венчали и отпевали королей; в его стенах собирались члены первого парламента Франции; тут отмечали победу над фашистскими войсками.


За сохранение и воскрешение столь прекрасного памятника архитектуры надо благодарить, в том числе, и Виктора Гюго, ведь своим великим произведением он смог достучаться до парижан. Сегодня это величественное строение вдохновляет писателей современников, кинематографистов и авторов компьютерных игр на свои вариации событий, с вероломными врагами и отважными героями, раскрывающими вековые тайны и загадки.

Собор Парижской Богоматери на карте

Находится под опекой цыганского барона Клопена со смерти своей матери. После того, как цыганский табор пытается проникнуть в Париж и получить убежище в Соборе Парижской Богоматери («Les Sans-Papiers»), по приказу архидьякона Фролло их прогоняют королевские солдаты («Intervention de Frollo»). Капитан стрелков Феб де Шатопер заинтересовывается Эсмеральдой («Bohémienne»). Но он уже обручен с 14-летней Флёр-де-Лис («Ces Diamants-Là»).

На шутовском празднике горбатый, кривой и хромой звонарь Собора Квазимодо приходит, чтобы посмотреть на Эсмеральду, в которую он влюбился («La Fête des Fous»). Из-за уродства его избирают Королём шутов («Le Pape des Fous»). В этот момент вмешивается опекун и наставник Квазимодо, архидьякон собора Парижской Богоматери Клод Фролло . Он срывает с него шутовскую корону и запрещает даже глядеть на девушку, обвиняя её в колдовстве, а затем приказывает горбуну похитить цыганку и запереть её в башне собора («La Sorcière»).

Ночью поэт Пьер Гренгуар следует за Эсмеральдой («Les Portes de Paris») и становится свидетелем попытки её похищения. Но поблизости караулил отряд Феба, и он защищает цыганку («Tentative d’Enlèvement»). Квазимодо арестован. Капитан назначает спасенной свидание в кабаре «Приют любви».

Гренгуар попадает во Двор чудес - обитель бродяг, воров и прочих люмпенов . Клопен решает повесить его по причине того, что он, не будучи преступником, зашёл туда. Спасти поэта может только согласие любой из женщин, живущих там, взять его в мужья. Эсмеральда, после предложения со стороны опекуна, соглашается, чтобы спасти Пьера («La Cour des Miracles»). Он обещает сделать её своей музой, но цыганка поглощена мыслями о Фебе. Она расспрашивает мужчину о значении имени своего возлюбленного («Le Mot Phoebus», «Beau Comme Le Soleil»).

За попытку похитить Эсмеральду Квазимодо приговорили к колесованию («Anarkia»). Фролло наблюдает за этим. Когда горбун просит пить, девушка подает ему воду («À Boire»).

На рыночной площади все трое - Квазимодо, Фролло и Феб - признаются ей в любви («Belle»). В благодарность за воду первый показывает ей Собор и колокольню, приглашая заходить, когда та захочет («Ma maison, c’est ta maison»).

Фролло преследует Феба и вместе с ним заходит в «Приют любви» («L’Ombre», «Le Val d’Amour»). Увидев цыганку вместе с капитаном («La Volupté»), он ударяет его кинжалом цыганки, который Эсмеральда потеряла при нападении Квазимодо, и убегает, оставив жертву умирать («Fatalité»).

Акт II

Эсмеральду арестовывают и заключают в тюрьму Ла-Санте («Où Est-Elle?»). Феб вылечивается и возвращается к Флёр-де-Лис, которая просит его поклясться, что разлучница будет наказана («La Monture», «Je Reviens Vers Toi»).

Фролло судит и пытает Эсмеральду. Он обвиняет её в колдовстве, проституции и покушении на Феба. Цыганка заявляет, что она непричастна к этому. Её приговаривают к казни через повешение («Le Procès», «La Torture»). За час до казни Клод спускается в подземелье тюрьмы Ла-Санте («Visite de Frollo à Esmeralda»). Он признается узнице в любви и предлагает спасти в обмен на взаимность, но Эсмеральда отказывается («Un matin tu dansais»). Архидьякон пытается взять её силой, однако в это время в подземелье проникают Клопен и Квазимодо. Шут оглушает священника и освобождает падчерицу («Libérés»), которая скрывается в соборе Парижской Богоматери.

Жители «Двора Чудес» приходят туда, чтобы забрать Эсмеральду. Королевские солдаты под началом Феба вступают с ними в бой («L’Attaque De Notre-Dame»). Клопен убит. Бродяги изгнаны («Déportés»). Клод Фролло отдаёт цыганку Фебу и палачу. Квазимодо ищет её, но встречает Клода, который признается ему, что сделал это из-за отказа ему («Mon maître mon sauveur»). Горбун скидывает хозяина с собора и умирает сам с телом Эсмеральды на руках («Donnez-La Moi», «Danse Mon Esmeralda»).

3 декабря 2013, 08:43

Notre-Dame de Paris / Собор Парижской Богоматери (1998)

музыка: Richard Cocciante (Ришар Коччианте)

либретто: Luc Plamondon (Люк Пламондон)

Мюзиклы не всегда были популярны во Франции. Еще несколько лет назад даже знаменитые шоу Эндрю Ллойд-Уэббера, идущие по всему миру, принимались местной публикой сдержанно. Возможно, это было еще одним проявлением "великофранцузского шовинизма" - французы гораздо охотнее помотрели бы музыкальный спектакль на родную, близкую им тему. Шонберг и Бублиль учли эту особенность французского зрителя, и их работы - "Французская революция" и "Отверженные" сразу же завоевали любовь соотечественников. Более того, эти мюзиклы были хорошо приняты и за рубежом. Правда, "Французскую революцию" поставили за пределами страны лишь однажды - в соседней Германии, а вот "Отверженные" стали настоящей мировой сенсацией и успешно конкурировали с уэбберовскими блокбастерами. В 1998 году все изменилось.

Виктор Гюго

Собор Парижской Богоматери - самый знаменитый символ Франции и ее столицы, не считая Эйфелевой башни. А если вспомнить о крупнейшем французском писателе - Викторе Гюго, который прославил Собор в своем одноименном романе, то мюзикл "Notre-Dame de Paris" был обречен на успех, по крайней мере, на родине Гюго. В конце концов, в этой истории есть все, что нужно зрителю, то есть, говоря словами стоппардовского Актера, "кровь, любовь и риторика".

Идея дать новую жизнь персонажам Гюго пришла в голову Люку Пламондону, уроженцу французской Канады, автору текстов к французской рок-опере "Starmania". Он рассказывает, что как-то раз, пытаясь найти тему для мюзикла, просматривал книгу о популярных литературных героях. Любопытно, что внимание Пламондона привлекла не Эсмеральда, а Квазимодо. Именно этот персонаж, чье имя стало нарицательным, навел либреттиста на мысль сделать из классического произведения Гюго рок-оперу. Пламондон не был первым, кого посетила идея использовать роман "Собор Парижской Богоматери" как основу для произведения совершенно другого жанра. Великая книга Гюго была экранизирована много раз; существует и старейший, еще немой фильм со знаменитым Лоном Чейни в роли Квазимодо, и более поздние картины, и телеверсии; по мотивам романа были созданы даже балеты и мюзиклы. Кроме того, сам Гюго предполагал, что "Собор..." может послужить основой для оперы, и даже написал либретто.

Итак, Люк Пламондон составил примерный план мюзикла (около 30 песен) и обратился к композитору Ришару Коччианте (французу по матери, итальянцу по отцу, выросшему в Италии), с которым они до этого уже работали вместе, написав, в числе прочего, песню "L"Amour Existe Encore" для Селин Дион. Коччианте тут же предложил ему несколько мелодий, впоследствии ставших хитами - "Belle", "Danse Mon Esmeralda", "Le Temps des Cathedrales".

Работа над мюзиклом "Собор Парижской Богоматери" началась в 1993 году, а французская премьера состоялась в сентябре 1998 года, в Париже. За восемь месяцев до этого был выпущен концепт-альбом. В записи, как и в последовавшей за ней постановке, приняли участие звезды канадской эстрады - Даниэль Лавуа (Фролло), Брюно Пельтье(Гренгуар), Люк Мервиль (Клопен). Партию Эсмеральды в студийном варианте исполнила Noa , а в спектакле - француженка Элен Сегара. Марселец (наполовину армянин) Патрик Фьори исполнил роль Ф:). Восемнадцатилетняя Жюли Зенатти сыграла Флер-де-Лис. На роль Квазимодо был приглашен до этого никому не известный, но подающий большие надежды певец Пьер Гаран, выбравший себе сценический псевдоним Гару (выходец из Квебека).

Постановкой занимался знаменитый авангардный французский режиссер Жиль Майо. Оформление спектакля, выполненное в минималистском, концертном ключе, осуществил оперный художник-оформитель Кристиан Рэтц, костюмы создал модельер Фред Сатал, освещением занимался Алан Лорти (до это ставивший освещение рок-концертов), а танцами - Мартино Мюллер, специализировавшийся на современной балетной хореографии. Несмотря на внешнюю простоту сценографии и непривычный формат (шоу не укладывалось в стандарты, установленные мюзиклами Уэббера и Шонберга) представление сразу полюбилось публике. Первый год жизни мюзикла "Notre-Dame de Paris" прошел так успешно, что этот факт был отмечен в Книге Рекордов Гиннесса. Сингл "Belle" держался на первой строчке французских чартов на протяжении 33 недель и был признан лучшей песней пятидесятилетия.

История, рассказанная в мюзикле, довольно близка к оригинальной сюжетной линии романа Гюго. Юная девушка-цыганка по имени Эсмеральда своей красотой привлекает к себе внимание мужчин. Среди них - архидъякон Собора Парижской Богоматери Фролло, молодой красавец - капитан королевских стрелков Феб и уродливый звонарь Квазимодо, воспитанник Фролло. Эсмеральда без памяти влюбляется в самого красивого из них - Ф:). Он не против воспользоваться этим, несмотря на то, что у него есть невеста - Флер-де-Лис. Фролло же обуреваем ревностью и терзаем сомнениями - ведь он, как священник, не имеет права любить женщину. Квазимодо восхищается юной цыганкой, видя в ней ту недосягаемую неземную красоту, которая является полной его противоположностью. Поэт Гренгуар, которого Эсмеральда спасает от гибели, согласившись стать его женой по законам обитателей Двора Чудес (цыган, воров и бродяг), провозглашает девушку своей музой. Клопен - "король" Двора Чудес - относится к ней с отеческой заботой. Кажется, что весь мир вращается вокруг Эсмеральды.

По стечению трагических обстоятельств, спровоцированных ревностью Фролло, цыганка оказывается в тюрьме - ее обвиняют в покушении на убийство Ф:). Фролло дает девушке шанс освободиться - если она подарит ему "миг блаженства". Эсмеральда отказывается, но ее спасают ее друзья-цыгане и Квазимодо. Но ненадолго - вскоре героиню вновь арестовывают. Эсмеральда заканчивает жизнь на виселице. Квазимодо, узнав, что виновник этих событий - его воспитатель, сбрасывает Фролло с башни Собора. Затем он обнимает мертвое, но все еще прекрасное тело Эсмеральды и остается с ней рядом до конца своих дней.

Если кого-то интересуют подробности сюжета - слушайте мюзикл и читайте Виктора Гюго.

После феноменального успеха на родине, мюзикл начал завоевывать поклонников за ее пределами. В 1999 году "Собор Парижской Богоматери" был поставлен в Канаде, все еще на французском языке. В том же году спектакль объездил с гастрольными турами Францию, Бельгию и Швейцарию. Затем Уиллу Дженнингсу, автору текстов к некоторым композициям Селин Дион, в том числе и знаменитой "My Heart Will Go On", было поручено написать английское либретто. Шоу игралось в Лас-Вегасе, а 2000 году, наконец, открылось в Лондоне.

В состав исполнителей вошли звезды французской постановки - Даниэль Лавуа, Брюно Пельтье, Люк Мервиль и Гару. Роль Эсмеральды исполнила знаменитая австралийка Тина Арена, а Ф:) - англичанин Стив Бальзамо. В 2001 году мюзикл был закрыт, продержавшись на уэст-эндских подмостках всего около года.Сейчас поклонникам мюзикла доступны шесть аудио-версий "Собора Парижской Богоматери". на французском языке: студийный концепт-альбом (1998 год), двойной альбом, записанный вживую на спектакле в парижском Дворце Конгрессов (2000 год) и запись, сделанная в театре Могадор (2001). После лондонской постановки был выпущен сборник хитов из мюзикла на английском языке (2000 год). Одну из них - "Live for the One I Love" (в оригинале "Vivre") на бонус-треке исполнила Селин Дион. Кроме того, вышли альбомы с итальянской и испанской версиями мюзикла. Также существует видеозапись французского варианта мюзикла с оригинальным составом.

Notre-Dame de Paris" не удалось составить конкуренцию бродвейским и лондонским шоу, однако в России его ждала не меньшая любовь, чем на родине. Свидетельство тому - многочисленные переводы либретто и отдельных песен и не менее многочисленные любительские спектакли.

21 мая 2002 года открылась отечественная постановка "Собора Парижской Богоматери", осуществленная продюсерами мюзикла "Метро", которым принадлежат эксклюзивные права на показ шоу в России сроком на шесть лет. Работа над проектом началась в 2001 году. В проведенном кастинге приняли участие 1482 человека. Создатели российской версии отобрали 45 исполнителей - певцов, танцоров, акробатов и брэйк-дансеров, из которых было сформировано три состава.

На роль Квазимодо был приглашен солист группы "Танцы Минус" Вячеслав Петкун,Эсмеральды - Теона Дольникова,Фебос - Антон Макарский,а Фроло - Александр Маракулин. Постановкой спектакля занимался британский режиссер Уэйн Фоукс, либретто перевел Юлий Ким (за исключением четырех песен, перевод которых принадлежит Сусанне Цурюк ("Belle", "Пой мне, Эсмеральда", "Жить") и Даше Голубоцкой ("Моя любовь")). Российский "Notre-Dame de Paris", в который было вложено два миллиона долларов, идет в московском театре Оперетты.

Актёрский состав(Франция)


Эсмеральда - Элен Сегара

Квазимодо - Пьер Гаран


Фролло - Даниэль Лавуа

Феб де Шатопер - Патрик Фьори


Флёр де Лис - Жюли Зенатти

Актёрский состав (Россия)




Эсмеральда - Теона Дольникова,Света Светикова

Теона

Света

Квазимодо - Вячеслав Петкун

Фролло - Александр Маракулин

Феб де Шатопер - Антон Макарский

Флёр де Лис - Анастасия Стоцкая , Екатерина Масловская