Сущность корреспонденции. Виды деловой корреспонденции

Одной из главных особенностей делового письма являются стиль и язык их написания.

Официально-деловой стиль – это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения. Выделяется относительной устойчивостью и замкнутостью.Официально-деловой стиль – это стиль документов разных жанров: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д.

Особенность языка и стиля официальных бумаг – использование устойчивых (шаблонных, стандартизированных) языковых оборотов, позволяющих с высокой степенью точности отражать регулярно повторяющиеся ситуации делового общения.

Требования к языку и стилю документов:

1. однозначность используемых слов и терминов;

2. нейтральный тон изложения;

3. соблюдение лексических, грамматических, стилистических норм, обеспечивающих точность и ясность изложения;

4. смысловая достаточность и лаконичность текста.

Основные группы целей коммуникации (познавательные, практические и познавательно-практические) в равной степени присущи коммерческой корреспонденции . В коммерческой корреспонденции познавательным целям соответствуют письма-запросы или письма-ответы. К коммерческим письмам с практическими целями относится письмо-предложение.

Коммерческая корреспонденция оформляет, регистрирует заключение и выполнение коммерческой сделки, те предваряет составление контракта и содержит документы, регулирующие ход его выполнения.

Тон письма должен характеризоваться вежливостью и точностью – качествами неотъемлемыми в деловой корреспонденции. Письма, направленные государственным деятелям и официальным лицам должны отличаться более официальным и уважительным тоном, чем обычные деловые письма. В обращении, адресе на конверте, приветствии и заключительной фразе (согласующейся с приветствием), должны быть употреблены общепринятые официальные обращения, специфичные для каждой страны и каждого класса официальных лиц.

Особенность унификации языка служебных документов состоит в формировании системы стандартных языковых моделей, отражающих типовые ситуации делового общения. При этом «под моделью понимают и логическую и синтаксическую конструкцию, охватывающую максимальное количество управленческих ситуаций».

Наиболее значимым с точки зрения типизации ситуаций общения является фактор цели, поскольку именно цель совершения речевого действия обуславливает тип и стиль создаваемого документа.

Цель, которую ставит перед собой инициатор делового общения, определяет не только выбор языковых моделей, но, прежде всего, тематический и функциональный тип деловой бумаги.

Цель Тип документа Языковые модели
Информирование Служебная записка, сопроводительное письмо, письмо-сообщение и т.д. Высылаем запрошенные Вами… Извещаем Вас о том, что … Сообщаем, что … Уведомляем, что …
Побуждение Приказ, распоряжение, указание и т.д. Назначить расследование по факту … Ввести в эксплуатацию … Изыскать дополнительные возможности для …
Инициирование, поддержание отношений Гарантийное письмо Гарантируем, что … Фирма … гарантирует …
Письмо-просьба Просим Вас … Убедительно прошу Вас решить вопрос … Нам хотелось бы привлечь Вас … Сообщите нам, пожалуйста…
Выражение предупреждения, требования, отказа Письмо-приглашение Примите наше приглашение … Позвольте пригласить Вас … Мы будем весьма признательны Вам за участи в …
Письмо-напоминание Напоминаем, что … Вторично ставим Вас в известность …
Письмо-требование Мы предъявляем претензию к … Мы официально заявляем Вам рекламацию на …
Письмо-ответ Ваше предложение отклонено по следующим причинам… К сожалению, мы не можем положительно откликнуться на Ваше предложение о …

Таким образом, все смысловые аспекты документа реализуются в виде устойчивых логических форм – моделей. В результате процесс составления официальной бумаги сводится к соединению в определенной логической последовательности стандартных языковых моделей.

Корреспонденция, о которой мы будем вести речь в данной курсовой работе, является средством передачи информации на предприятии. Одним словом, в данной главе раскрывается общее понятие термина «деловая корреспонденция» или «официальная корреспонденция».

Официальная корреспонденция различных типов, которая направлена от имени одной организации, учреждения другой организации, учреждению, хотя адресована она может быть одному должностному лицу, и подписана одним должностным лицом, представляет собой деловую корреспонденцию.

К деловой корреспонденции можно отнести доклад, отчет, справку, сводку, служебное или сопроводительное письмо и т.д. Их разновидности:

· Письмо-запрос

· Письмо-напоминание

· Просьба

· Извещение

· Телеграмма

· Телефонограмма

Деловое письмо - одно из средств обмена информацией и оперативного управления разнообразными процессами деятельности организаций и учреждений.

При всем многообразии письменного делового общения его инициатор решает типовые задачи. За многолетнюю практику деловой переписки были выработаны языковые модели, позволяющие ясно и лаконично излагать мотивы, причины и цели официального послания.

Виды и разделение корреспонденции по ее функциональному воздействию представлены в Таблице 1.

Таблица 1. Распределение корреспонденции по ее функционированию

Функция деловой корреспонденции

Тип деловой корреспонденции

Информирование

Ш Служебная записка

Ш Сопроводительное письмо

Ш Письмо-сообщение

Побуждение

Ш Распоряжение

Ш Указание

Придание юридического статуса чему-либо

Ш Договор

Ш Доверенность

Инициирование, поддержание отношений

Ш Справка

Ш Гарантийное письмо

Ш Письмо-справка

Ш Письмо приглашение

Выражение предупреждения, требования, отказа

Ш Письмо-напоминание

Ш Письмо-ответ

Виды регистрации и учета корреспонденции

За время организации учета входящей и исходящей корреспонденции на предприятии данный процесс изменялся, развивался соответственно техническому прогрессу, и в итоге принял тот вид, который доступен каждому пользователю ПК - справочно-информационные системы или автоматизированные Журналы ведения документооборота. Но для того, чтобы приступить к изучению этих автоматизированных систем, необходимо ознакомиться и с другими способами регистрации и учета входящей и исходящей корреспонденции, проследить этапы эволюции данного процесса.

Методы регистрации и учета входящей и исходящей корреспонденции:

1. Бумажный метод.

Как правило, вся информация о входящей и исходящей корреспонденции фиксируется вручную на бумаге (специально отведенных бланках и формах). Указывается имя (название организации) и адрес отправителя/получателя, дата, номенклатура и серийные номера. Преимущество данного метода заключается в его дешевизне и простоте, но если даже за год отмечается более 20 регистраций, то поиски необходимой информации о той или иной регистрации многократно усложняются. Так же следует учитывать износ бумаги, сроки ее хранения и ведение документоотчета по архивам.

2. Электронный ручной метод.

Аналог бумажному методу, с той лишь разницей, что вместо бумаги используются документы Word или Excel. Ведется заполнение электронных таблиц и форм, ведется отчетность. Этот метод так же не является затратным, он легок и прост в эксплуатации, но и у него есть свои минусы. Работнику, ведущему отчетность необходимы начальные знания ПК. У этого метода отсутствует всякое резервирование данных и опять же, поиск необходимой информации может вызвать затруднения. Так же, если произойдет сбой работы ПК или ПО информационные архивы могут потеряться или повредиться без возможности восстановления, резервные же копии необходимо регулярно обновлять и в этом так же есть свои неудобства.

3. Электронный автоматический метод.

Это системы электронного документооборота (СЭД), ориентированные на внесение, хранение и поиск документов (корреспонденции), и отображение всего технического процесса жизненного цикла документа. Данные информационно-технические системы так же называют Журналами автоматической регистрации входящей и исходящей корреспонденции. Данные системы радикально упрощает жизнедеятельность всего предприятия, так как регистрация и учет всей корреспонденции происходит на полной автоматике, без вмешательства человеческих ресурсов.

Корреспонденция

Это один из древнейших газетных жанров. Само его название в переводе с латинского означает "осведомлять" и в точности соответствует главному предназначению корреспонденции.

Уже в 18 веке понятие "корреспонденция" было хорошо известно российским журналистам, но лишь век спустя его стали связывать с определенным жанром. В первую очередь в ней выделили отнюдь не сообщение, не свернутый пересказ происходящего. Основной целью корреспонденции становится истолкование, выяснение причин события, определение его значимости, ценности, прогнозирование развития и так далее. Поэтому этот жанр относят к аналитическим.

Тем не менее, исследователи выделяют два вида корреспонденции.

В информационной корреспонденции автор подробно рассказывает о происходящих процессах, стремясь сгруппировать факты, объединить их общей темой. Ее задача - привлечь внимание к событию и показать тенденции его развития. Разумеется, что и в информационной корреспонденции присутствует анализ происходящих событий, но гораздо в меньшем количестве, чем в аналитической корреспонденции, которая теоретиками журналистики выделяется как второй вид.

Здесь автор уже не столько привлекает внимание к событию, сколько определяет его место в череде других событий. ^ Аналитическая корреспонденция, отталкиваясь от заданной темы, представляет анализ ситуации, выявляет причинно-следственную взаимосвязь событий, фактов. Журналист как настоящий исследователь изучает процессы, происходящие в обществе, на конкретных примерах отдельно взятых фрагментов жизни. Такими корреспонденциями как бы идет накопление фактов, которые можно будет обобщить, систематизировать и вывести общие закономерности для всего общества.

Но и тот, и другой виды корреспонденции имеют общее - глубокое содержание, яркая подача материала, четкие выводы. Мысль в корреспонденции движется от реальных фактов и представляет собой их анализ. Да и предметом отображения в обоих видах корреспонденции являются как ситуации и процессы, так и информационные явления.

Одним словом, основным для корреспонденции является разработка на конкретном материале актуальной темы в сравнительно нешироком масштабе. И все в ней зависит от характера ситуации. Центральным предметом корреспонденции является один значительный факт, все остальные детали, примеры, суждения служат вспомогательным материалом для его всестороннего освещения.

^ Корреспонденция имеет ряд специфических признаков.

Во-первых, авторы корреспонденции делают выводы и обобщения локального характера, то есть не распространяющегося за пределы анализируемого явления, события, факта. Изучая проблемную ситуацию, сложившуюся в отдельном коллективе, автор с места события сообщает о произошедшем и пытается сделать предварительные выводы на основе проведенного им анализа.

Во-вторых , факты в корреспонденции лишь подсказывают наиболее важные, первоочередные проблемы, главное же для автора - анализ сложившейся ситуации. Это значит, что журналист, опираясь на конкретные события, не ставит своей целью более или менее подробно пересказать их. Объясняя их, он стремится установить связь между явлениями и общим законом, которым они все без исключения подчиняются.

Поэтому, выясняя причину какого-либо явления, автор корреспонденции нацеливается на тщательную проверку полученных данных, на уточнение внутренней связи между исследуемыми фактами, что, в конечном итоге, поможет ему избежать ошибок в логике построения причинно-следственных связей.

Конечно, журналист использует далеко не все, выявленные им факты. Он отбирает те, которые помогут ему выработать ясную концепцию темы. Ведь чтобы правильно проанализировать ситуацию, ему необходимо проделать ряд операций.

Во-первых , установить, что она собой представляет, зафиксировать это представление в тексте. Во-вторых , выявить основную общественную задачу, возникшую в данной ситуации, и дополнительные задачи. В-третьих , выяснить основные причины возникновения данной ситуации и соответствующих задач, соотносящихся с ней. В-четвертых , сформулировать главную проблему, с которой связано решение основной задачи. В-пятых, сформулировать основные предпосылки решения главной проблемы, связанной с данной ситуацией, наметив пути создания этих предпосылок. И в-шестых, выяснить роль интересов основных участников ситуации в создании данных предпосылок благоприятного развития ситуации и решения проблемы.

Любой аналитический текст состоит из факта и комментария. Факт - это сообщение о предмете интереса автора выступления: отдельное событие, явление, феномен, процесс или ситуация. Комментарий - оценка предмета отображения, его причинно-следственный анализ, прогноз развития или программа действий, которую, по мнению автора, следует осуществить.

Корреспонденция представляет собой, как правило, логико-эмоциональный монолог автора. Но в последнее время стали возникать и такие формы, как корреспонденция-интервью, сочетающие в себе признаки информационных жанров. Или, скажем, в иных случаях требуется разработка темы через призму морали. И тут журналист прибегает к элементам художественно-публицистического творчества, включая в корреспонденцию признаки очерка или фельетона.

Но в любом случае, при создании материалов жанра корреспонденция журналист использует нейтральные устойчивые словосочетания, иностранные заимствования, однородные эпитеты, синонимические ряды, идиоматические обороты, метафоры и риторические вопросы. И, само собой разумеется, журналист охотно пользуется научными терминами, тем самым поднимая статус своего выступления до научно-публицистического.

Корреспонденция, как мы уже выяснили, имеет свою "архитектуру": вначале - повествование о центральном событии, затем - анализ и комментарий, позволяющие убедить читателя в правоте автора материала, и наконец - описание последствий центрального события. Конечно, часто бывает и так, что сообщение о факте рассредоточено по тексту, причем фактологические отрывки перемежаются с комментирующими. Здесь все зависит от замысла журналиста.

Если журналист уподобляет себя ученому, то структура текста возникает непроизвольно, как итог объективного описания хода познания действительности. Он последовательно группирует данные по каким-либо признакам, не обращая внимание на хронологию. Или ищет устойчивые совокупные признаки свойств исследуемых журналистом актуальных ситуаций, явлений, событий, феноменов, чтобы типизировать полученные им данные.

Но журналист может выстроить текст с учетом адекватного восприятия читателем его исследовательских находок. Он ставит перед собой задачу не описать, а объяснить. И тогда корреспонденция может быть выстроена по законам, более присущим художественно-публицистическим жанрам.

Все это сказывается и на объеме материала. Таким образом, корреспонденция может занять от ста - ста двадцати строк до целой газетной полосы.

Признаками мастерства журналиста здесь становятся умение отбирать факты, отделять главное от второстепенного, умение анализировать факты и явления повседневной жизни, обобщать их, делать выводы и предлагать свое решение проблемы.

Корреспонденция - это один из древнейших газетных жанров. Основной целью корреспонденции становится истолкование, выяснение причин события, определение его значимости, ценности, прогнозирование развития. Поэтому этот жанр относят к аналитическим. Два вида корреспонденции. В информационной корреспонденции автор подробно рассказывает о происходящих процессах, стремясь сгруппировать факты, объединить их общей темой. Ее задача - привлечь внимание к событию и показать тенденции его развития. В информационной корреспонденции присутствует анализ происходящих событий, но гораздо в меньшем количестве, чем в аналитической корреспонденции, которая теоретиками журналистики выделяется как второй вид. Здесь автор уже не столько привлекает внимание к событию, сколько определяет его место в череде других событий. Аналитическая корреспонденция, отталкиваясь от заданной темы, представляет анализ ситуации, выявляет причинно-следственную взаимосвязь событий, фактов. И тот, и другой виды корреспонденции имеют общее – глубокое содержание, яркая подача материала, четкие выводы. Мысль в корреспонденции движется от реальных фактов и представляет собой их анализ. Да и предметом отображения в обоих видах корреспонденции являются как ситуации и процессы, так и информационные явления. Основным для корреспонденции является разработка на конкретном материале актуальной темы в сравнительно нешироком масштабе. И все в ней зависит от характера ситуации. Центральным предметом корреспонденции является один значительный факт, все остальные детали, примеры, суждения служат вспомогательным материалом для его всестороннего освещения. Статья - жанр аналитический. Аналитическая журналистика представляет факты в их причинно-следственной взаимосвязи, дает им развернутую трактовку, оценку, обосновывает прогноз развития явлений, рисует план действий, связанный с отображаемым предметом. Поэтому статья носит масштабный, научно-теоретический характер. Для этого жанра характерны научная постановка темы, решение важных общественных проблем современности, глубокая аргументированность. Статья определяется исследователями как жанр публицистики, основанный на ясном развитии строго определенной мысли, которая подкрепляется системой аргументов и типических фактов и получает окончательное выражение в обобщениях и выводах, направленных через авторские рекомендации на достижение конкретных результатов. Исследователи жанровых особенностей журналистики выделяют такие формы статьи, как общеисследовательская статья, практико-аналитическая статья, полемическая статья и передовая статья. Общеисследовательская статья анализирует общезначимые, широкие вопросы. Практико-аналитическая статья уже самим названием своим показывает, что мысль журналиста направлена на актуальные практические вопросы. Полемическая статья появляется в ходе столкновения двух или нескольких точек зрения на решение конкретной проблемной ситуации. Передовая статья - редакционное или авторское выступление на злобу дня, по самому существенному вопросу текущего момента. Ее специфика заключается в особой актуальности темы, политическом осмыслении выдвигаемых задач, конкретности обобщений и выводов. Поэтому для нее важно место публикации - самое ударное на первой странице номера. Иногда такое выступление может быть сведено к лозунгу, вынесенному в аншлаг или шпигель. Развивая теоретические достижения науки в соответствии с реальной жизнью, творчески применяя их к конкретным социальным процессам, публицист и создает статью как специфический жанр журналистики. Тут исключительную роль играет позиция автора, обеспечивающая отбор, осмысление, систематизацию и интерпретацию фактов. Она, в конечном счете, и определяет размеры материала на газетной полосе. Чтобы представить читателю целостную, логически последовательную систему знаний о самом обществе и разных формах отношений в обществе, прогрессивных и негативных тенденциях их развития, журналист максимально использует свои творческие возможности.

Уважаемые посетители сайта www.сайт! На этой странице вы найдёте материалы по следующим темам: Виды деловых писем. Правила оформления делового письма в Великобритании и США. Структура делового письма. Деловая переписка с англоязычными партнерами. Письмо в деловом общении. Части делового письма. Современное деловое письмо в англоязычном деловом общении. Как оформить деловое письмо. Обращение в деловом письме. Требования к оформлению деловых писем (деловые письма на английском языке).

Виды деловой корреспонденции

Деловое письмо, пересылаемое по почте, «бумажное» письмо, длительное время было единственным видом деловой корреспонденции, поэтому многие отождествляют понятия «деловое письмо» и «деловая корреспонденция». С приходом в нашу жизнь интернета появились и новые виды деловой корреспонденции, самым распространенным из которых стало электронное письмо (e-mail). Кроме того, в понятие «деловая корреспонденция» входят сегодня факсы (faxes), и так называемые служебные сообщения (memos).

Итак, основные виды деловой корреспонденции включают:

1) деловые письма (пересылаемые по обычной почте (snail-mail))

2) служебные сообщения (деловые записки)

4) деловые электронные письма

Деловое письмо в англоязычном деловом общении

Оформление делового письма: блочный формат

Блочный формат – самый распространенный формат для написания деловых писем сегодня. Все части письма (адрес получателя, приветствие, тема письма, сообщение письма, формула прощания, подпись автора) расположены от левого края страницы и не имеют отступов. Поскольку первые строки абзацев текста сообщения письма не имеют отступов от края страницы, между абзацами оставляют по одной чистой строке, чтобы отделить один абзац от другого. Адрес отправителя содержится на фирменном бланке письма. Яркой характеристикой этого делового стиля является также открытая пунктуация, т.е. отсутствие ненужных точек и запятых. Это делает структуру письма более четкой и прозрачной. Этот наиболее удобный из существующих форматов деловых писем в последние годы завоевывает все большую популярность, особенно с развитием электронных средств коммуникации. К блочному формату прибегают в каждодневной, наименее формализованной переписке.

Выбор блочного формата «говорит» о современности автора письма, компании, в которой принят данный формат, о некотором отступлении от традиционных шаблонов и формализма в деловом общении. Подавляющее большинство писем, отправляемых по факсу или по электронной почте в Великобритании и США имеют именно такой формат.

См. пример оформления делового письма в блочном формате (на английском языке):

Оформление делового письма: модифицированный формат

В отличие от писем блочного формата, в письмах модифицированного формата место и дата написания, заключительная часть и подпись отправителя обычно располагаются от центра строки по направлению к правому краю страницы. Модифицированный формат английского делового письма в каждодневной переписке используется так же часто, как и блочный формат. Данный формат сохраняет свою популярность благодаря традиционному расположению частей письма наряду со сравнительной простотой исполнения письма. Текст сообщения письма не имеет отступов и организован в виде блоков, отделенных друг от друга пустыми строками, как и в блочном формате.

См. пример оформления делового письма в модифицированном формате (на английском языке):

Оформление делового письма: полу-блочный формат

Полу-блочный формат отличается от модифицированного формата тем, что первая строка каждого нового абзаца текста сообщения письма имеет отступ, который обычно составляет пять пробелов. Полу-блочный формат является наиболее официальным из перечисленных форматов и несет печать традиционности и торжественности. Письма, выполненные в полублочном формате, отличаются от модифицированных писем тем, что в них первые строки абзацев текста сообщения имеют отступы от левого края страницы и между абзацами текста сообщения нет пустых строк. Такой формат деловых писем принят в русскоязычной деловой корреспонденции.

См. пример оформления делового письма в полу-блочном формате (на английском языке):

Составные части делового письма

Дата. Дата должна быть приведена полностью. Для Великобритании характерен следующий формат даты: день/месяц/год, запятые не используются (пример: 12 June 2012). В некоторых других странах используется следующий формат даты: месяц/день/год, причем после дня часто ставится запятая (пример: June 12, 2012).

Адрес в деловом письме

Имя и адрес получателя должны находиться на разных строках. Имя получателя нужно указывать в точности так, как он подписывает свои письма. Например, если получатель подписывается Douglas Parson, именно так и нужно писать его имя, добавляя перед ним Mr. Писать Mr D Parson не следует.

Специальные пометки в деловом письме

Если письмо имеет конфиденциальный характер, это обычно указывается в отдельной строке над адресом. Эту пометку можно делать с помощью символов верхнего регистра или подчеркивания.

Приветствие (обращение) в деловом письме

Если в адресе письма вы указали имя получателя (а не просто название компании), то необходимо начать письмо с личного приветствия (обращения). Пример: Dear Mr Smith (Dear James, Dear Miss Hastings, Dear Margareth)

Если письмо адресовано организации, а не конкретному человеку, то следует использовать более формальное приветствие (обращение): Dear Sirs.

Если письмо адресовано руководителю отдела или организации, чье имя вам неизвестно, то следует использовать следующую форму обращения: Dear Sir or Madam

Концовка делового письма

Обычно письмо заканчивают, используя вежливую концовку. Самые распространенные варианты концовок: Yours faithfully (используется только в сочетании с обращением Dear Sir/Sirs/Sir or Madam) и Yours sincerely (используется в сочетании с личными обращениями).

После концовки нужно пропустить 4-5 строк, чтобы оставить место для подписи.

Если письмо за отправителя должен подписать кто-то другой, то обычно перед именем отправителя пишут for или pp. PP - это сокращенно per procurationem, что означает «от имени» кого-либо.

Yours faithfully