Распространенные имена в испании. Имена в испании
Испанские имена и фамилииТрадиционно испанцы носят двойные фамилии, и чтобы разобраться в
них, необходимо некоторое усилие.
Выходя замуж, женщины не берут фамилию мужа, я сохраняют свою. А вот
дети получают первую фамилию отца, за которой следует первая фамилия
матери. Например:
- Пилар Гомес Диас, выходящая замуж за Фелипе Родригеса Фернандеса,
останется Пилар Гомес Диас.
- но если у них родится дочь, которую назовут Мерседес, то она
станет Мерседес Родригес Гомес.
- если Мерседес Родригес Гомес выйдет замуж за Хуана Гарсию
Мартинеса, то она так и останется Мерседес Родригес Гомес, а вот
полное имя ее сына Педро будет Педро Гарсия Родригес, а его сестры
Кармен - Кармен Гарсия Родригес.
К счастью, в деловом общении используется только первая фамилия. Так, Фелипе Родригес Фернандес, скорее всего, будет известен как сеньор Родригес.
В некоторых деловых документах, дабы избежать ошибки, жена принимает имя мужа, тем самым признавая, что она ему принадлежит. Так, Пилар Гомес Диас, супруга Фелипе Родригеса Фернандеса, может подписываться как Пилар Гомес Диас де Родригес. Когда бедняга Фелипе умрет, Пилар может начать подписываться как Пилар Гомес Диас, вьюда де Родригес (вдова Родригеса).
Дефис в этих двойных именах не используется никогда, за
исключением истинно двойных имен, вроде тех, что носят в Англии. Но
в этом случае у носителя такого имени будет целых три фамилии,
например:
Фернандо Гонсалес Молина-Торрес, где Молина-Торрес - это и есть
двойная, вроде английской, фамилия.
А если случится так, что оба супруга носят двойную (через дефис)
фамилию, то их отпрыски будут носить целых четыре фамилии, вроде
Хавиер Агилар-Паскуаль Лопес-Матиас.
Дабы облегчить вам жизнь, испанцы традиционно часто дают сыновьям имя отца, а дочерям - имя матери. Таким образом, в одной семье вы можете встретить сразу нескольких Эдуардо и несколько Маргарит, но звать их будут по прозвищу. Например: Франсиско = Пако, Хосе = Пепе, Мануэль = Маноло, Энрике = Кике; Мария Исабель = Марибель, Провиденсия = Прови, Инмакулада = Инма, Ремедиос = Реми, Долорес = Лоли, ну и так далее.
Необходимо также отметить, что нередко мальчиков зовут Хосе
Мария, а девочек - Мария Хосе. Так что если среди ваших знакомых
есть семья, где отца и сына зовут Хосе Мария, а мать и дочь - Мария
Хосе, то на вашем месте я бы не стал очень часто приглашать их на
чай, дабы избежать излишней путаницы.
Но все это - детские забавы по сравнению с испанским телефонным
справочником. Номера здесь перечисляются в порядке следования
фамилий счастливых обладателей аппарата.
Фелипе Родригес Фернандес будет фигурировать здесь как Родригес
Фернандес, Ф.
Но поскольку у него целая куча родственников с подобным именем, то в
телефонной книге вы найдете множество Родригесов Фернандесов, Ф. Так
что если вы не обзавелись заранее его адресом, то вам, скорее всего,
придется отказаться от намерения ему позвонить. Впрочем, это не
страшно, поскольку все равно он, скорее всего, пьет где-нибудь кофе.
Если же вам нужно позвонить, скажем, в аптеку, или водопроводчику, или в автосервис, и вы настолько предусмотрительны, что заранее узнали название аптеки - "Фармасия Пинтада" ("Пинтада" - потому что она находится на улице Пинтада), и что водопроводчик работает с братом под вывеской "Эрманос Морено" ("Братья Морено"), а сервис называется "Гараж "Рено", то не обольщайтесь - под этими названиями вы их в телефонной книге все равно не найдете, ибо телефоны предприятий записывают на имя того, кто платит по счетам.
А в нашем конкретном случае это вполне может быть мать аптекаря, или тетушка брата водопроводчика, или первоначальный владелец земли, на которой десять лет назад был построен "Гараж "Рено".
В Испании при крещении принято давать несколько имен, хотя по законодательству разрешается вписывать в документы не больше двух имен и две фамилии. При выборе чаще всего руководствуются календарем католических святцев, что даже на законодательном уровне сурово контролируется. Человека с необычным именем могут и вовсе не принять в государство. А вот классические, вроде Марии, Камиллы и Кармен, постоянно лидируют в испанских списках популярных имен.
Корни испанских имен
Обычно испанка имеет одно имя и две фамилии (отца и матери). В знатных семьях детям дают несколько фамилий, поэтому многие знаменитые испанцы имеют очень длинные имена. Старшую дочь нарекают по матери и бабушке. Часто девочек называют по именам, которыми их окрестили крестные или священник. В быту используют одно или два имени.
Так как испанцы часто берут имена из Библии, многие из них имеют еврейские и арамейские корни. Большой популярностью пользуются имена Эва (от Ева) и Мария (от Девы Марии, матери Иисуса Христа). Популярные библейские имена: Ана, Магдалена, Исабель, Марта. Историки выяснили, что испанские имена также позаимствованы из греческого, германского, римского и арабского. Из Греции и Рима испанцы взяли Элену, Каталину, Веронику, Паулину и Барбару. Испанские имена с германскими корнями: Эрика, Матильда, Луиса, Каролина и Фрида.
Испанские имена и их значение в католицизме
Испанцы любят имена-эпитеты и такие же фамилии. К примеру, имя Мерседес значит «милость», а Долорес «ангел». Некоторые фамилии являются производными от различных обращений. Так Дона, Сеньорита и Сеньора значит «ваша милость».
Как в православном христианстве, так и в католическом, принято крестить детей и давать имя святого, которого в этот день почитают. А так как Испания является католической страной, этой традиции строго придерживаются. Нередко девочек нарекают в честь икон и статуй, однако из самых чтимых - Богоматерь. Также почитается статуя девы Марии из Монтсеррат, в честь которой и назвали знаменитую оперную певицу Монтсеррат Кабалье.
Сокращение испанских имен
Так как испанские имена зачастую очень длинные, люди научились умело их сокращать. Самым популярным и простым способом образовать сокращенную форму считается добавление или убирание суффиксов. Гваделупа станет Лупитой, а женщина Тереса будет зваться Тере. Встречаются и вовсе непонятные сокращения: Хесусу могут называть Чучо, а Франциску кличут Пакита, Кика или Курра. Впрочем, такая неразбериха встречается и в других странах. К примеру, трудно связать имена Роберт и Боб или Александр и Шурик.
Уменьшительно-ласкательные формы образовываются тоже от суффиксов. Так Габриэль превращается в Габриэлиту, а Хуана в Хуаниту. В Испании проблема еще и в том, что разные имена могут иметь одинаковые уменьшительно-ласкательные формы. Обладательниц имен Ахелес и Консуэло можно звать Чело. Также ласковые имена создают из двух: Мария и Луиса образуют Марису, а сочетание Лусии и Фернанды и вовсе звучит диким Лусифер, что как известно является именем дьявола.
В Испании очень важно, чтобы по паспортному имени можно было определить пол человека, поэтому разрешение на внесение сокращенных и уменьшительных форм в документы произошло недавно.
Среди испанских имен, как и в других странах, существуют бесполые имена. Это Ампаро, Соль, Сокорро, Консуэло, Пилар. Но большая проблема – звучание и окончания. Для русских сложно воспринимать женское имя с мужским окончанием. Так к примеру Росарио, вполне даже женское имя с уменьшительным Чарито.
Самые популярные испанские имена:
- Мария
- Кармен
- Исабель
- Долорес
- Пилар
- Джозефа
- Тереса
- Антониа
- Люсия
- Паула
- Карла
- Калудия
- Лаура
- Марта
- Альба
- Валерия
- Ксимена
- Мария Гваделупа
- Даниэла
- Мариана
- Андрея
- Мария Джоса
- София
Большинство испанских имен звучат для нас странно. И главная особенность в том, что многие имена состоят из двух. В знаменитых испанских сериалах можно было слышать о Марии Лурдес или Марии Магдалене. Традиция появилась не на пустом месте. Первое имя соответствует покровителю, а второе дается на выбор, дабы охарактеризовать обладателя. Именно вторым обычно кличут человека в быту, а официальное так и остается на бумаге.
Имена по характеру
- хорошие Агата и Агота;
- утешающая Консуэла;
- сильная Адриана;
- добрая Бенигна;
- благородная Аделина и Аделаида;
- изящная Аина;
- воинственная Луиза;
- благородная Алисия;
- принцесса Зэрита;
- чистые Бланка и Ариадна;
- царственная Марсела;
- преданная Фиделия;
- обожаемая Адорасьон;
- помощница Офелия;
- неоценимая Антония;
- защитница Алеяндра;
- смелая Бернардита;
- победная Веронике;
- приятная Грэкила;
- слушающая Джимена;
- легкая Луз;
- известная Клэриса;
- благословенная Макэрена;
- леди Марта;
- мученица Мартирайо;
- милосердная Пидэд;
- небесная Мелестина;
- восхищающая Мареия;
- безупречная Имакулэда;
- целомудренная Инэс;
- свободная Пака;
- хранительница Кастодия;
- дружная Новия;
- стойкая Консуела;
- чудесная Милэгрос;
- сердечная Корэзон;
- процветающая Крессинсия;
- богатая Оделис;
- воплощающая надежду Эсперэнза;
- взаимная Крузита
- хранительница Кэмила;
- яркая Леокадия;
- советующая Моника;
- истинная Эльвира;
- тонкая Эркилия;
- желанная Лоида;
- приятная Нохема;
- учтивые Олалла и Эуфемия;
- постоянная Пеппи;
- каменная Петрона;
- борящаяся Эрнеста;
- набожная Пиа;
- стойкая Пилар;
- коронованная Эстефэния;
- старомодная Прискила;
- мудрая Раймунда;
- коварная Ребека;
- девочка Нина;
- святая Сенс;
- домашняя Энрикуэта;
- одинокая Соледад;
- удачливая Фелисидад;
- преданная Федилия;
- утешенная Чело;
- живая Эвита;
- осторожная Пруденсия.
Значение от слов:
- Камела (виноградник);
- Альба (рассвет);
- Росарио (четки);
- Белен (дом хлеба);
- Домина (принадлежит господину);
- Лолита (печаль);
- Эльвира (из чужой страны);
- Рената (воскрешение);
- Алмудена (город);
- Идоя (водоем);
- Пэлома (голубь);
- Росита (роза);
- Джастина (цветок гиацинта);
- Аресели (алтарь неба);
- Беренгария (копье медведя);
- Дебор (пчела);
- Сусана (лилия);
- Деифилия (дочь Бога);
- Дулсе (леденец);
- Анхелита (маленький ангел);
- Перла (жемчуг);
- Канделария (свеча);
- Нив (снега);
- Рейна (королева);
- Чэро (четки);
- Эсмеральда (изумруд).
Что желают ребенку:
- высокого положения Альте;
- путешествий Беатрис;
- власти Валенсии;
- счастья Летисии;
- любви Марите и Амэде;
- веры Мануэле;
- привлекательности Ребеке;
- благословений Бените;
- сладкой жизни Адонсии;
- жизнерадостности Бибиэне;
- королевской жизни Бэзилии;
- светлого пути Елене;
- золота Нубии;
- спасения Джезусе;
- здоровья Салют.
История испанских фамилий
словаре испанских фамилий Значение некоторых испанских фамилий толкование определенной части испанских фамилий
Склонение испанских фамилий
Топ испанских фамилий показывает, какие из них считаются самыми распространенными и популярными
Особенности испанских фамилий.
История испанских фамилий занимательна и красочна, как и все, что связано с Испанией, а разобраться во всех ее тонкостях не очень просто. Традиционно сложилось так, что испанские фамилии могут состоять из двух или более компонентов – родового имени отца и родового имени матери, которые иногда присоединяются друг к другу при помощи частицы «и». Выходя замуж, женщина вольна сохранить свою девичью фамилию, присоединить к ней фамилию мужа или полностью отказаться от фамилии своих родителей. Например, если девушка по фамилии Лопес и Перес (Лопес – фамильное имя отца, Перес – матери) выходит замуж за парня с фамилией Мендес Солера (опять-таки Мендес – фамилия отца, Солера – матери), то она может стать Лопес де Мендес или Мендес Солер. К слову, частица «де» не является, как во французском языке, признаком аристократизма, а просто обозначает предлог «из» (из такой-то местности). Фамилия же детей молодоженов, скорее всего, будет составлена из отцовского фамильного имени отца ребенка и отцовского фамильного имени матери. Хотя могут существовать и другие модели.
Способы образования испанских фамилий.
По способу формирования испанские фамилии мало чем отличаются от других европейских наследственных именований. В словаре испанских фамилий много фамилий, образованных от имени отца – Эстебанес (сын Эстебана), Альварес (сын Альваро). Значение некоторых испанских фамилий связано с прозвищами или отличительными чертами их первых обладателей – Кальво (лысый), Алеман (немец), Бланко (белый, седой). Некоторые испанцы, как и представители других народов, увековечили в фамилиях свои профессии – Херрера (кузнец), Сальдерон (медник, котельщик). А толкование определенной части испанских фамилий невозможно отделить от георафических названий или указаний на часть местности – Галлего (из Галисии), Арболеда (от слова «аллея, роща»), Пинеда (сосновый лес). В подобных фамилиях часто используются частицы «де», «дель», «де ла», «де лас». В списке испанских фамилий по алфавиту можно встретить такие фамилии, где частицы слились с основным словом – Дельмар (дель Мар, «морской»), Лакалле (ла Калле, «уличный»).
Склонение испанских фамилий в русском языке нередко вызывает затруднения. Мужские фамилии без окончаний изменяются по падежам, но их женские аналоги не склоняются. Фамилии на гласный не склоняются ни в мужском, ни в женском роде. В двойных фамилиях обе самостоятельные части подлежат изменениям согласно руссской грамматике.
Топ испанских фамилий показывает, какие из них считаются самыми распространенными и популярными.
Олег и Валентина Световид – мистики, специалисты по эзотерике и оккультизму, авторы 13 книг.
Здесь вы можете получить консультацию по вашей проблеме, найти полезную информацию и купить наши книги.
На нашем сайте вы получите качественную информацию и профессиональную помощь!
Испанские фамилии
Испанские фамилии
Большинство испанцев имеет две фамилии (отца и матери), но нередки случаи, когда у одного человека более двух фамилий, особенно популярно это среди аристократии.
Между фамилиями может быть частица "де", "y", и артикль ("ла", "лас", "лос").
Приставка "de" используется в качестве указания на аристократическое происхождение.
Приставка "y" (и) появилась в 16-м веке для разделения двойной фамилии человека. Например: Lopez y Garcia (Лопес-и-Гарсия).
Вторая фамилия может образовываться от названия пункта проживания либо места рождения, например, Нуньес де Бальбоа.
Многие испанские фамилии произошли от личных имён – Фернандес, Родригес, Гонсалес, Санчес, Мартинес, Перес, Гомес.
Самые распространенные испанские фамилии
Garcia (Гарсия)
Fernandez (Фернандес)
Gonzalez (Гонсалес)
Rodriguez (Родригес)
Lopez (Лопес)
Martinez (Мартинес)
Sanchez (Санчес)
Perez (Перес)
Martin (Мартин)
Gomez (Гомес).
Испанские фамилии (список)
Aguilar – Агилар
Alonso – Алонсо
Alvarez – Алварес
Arias – Ариас
Benitez – Бенитес
Blanco – Бланко
Bravo – Браво
Caballero – Кабальеро
Calvo – Калво
Campos – Кампос
Cano – Кано
Carmona – Кармона
Carrasco – Карраско
Castillo – Кастильо
Castro – Кастро
Cortes – Кортес
Cruz – Крус
Delgado – Дельгадо
Diaz – Диас
Diez – Диес
Dominguez – Домингес
Duran – Дюран
Esteban – Эстебан
Fernandez – Фернандес
Ferrer – Феррер
Flores – Флорес
Fuentes – Фуентес
Gallardo – Гальярдо
Gallego – Гальего
Garci
a
– Гарсиа
Garrido – Гарридо
Gimenez – Жименес
Gomez – Гомес
Gonza lez – Гонсалес
Guerrero – Герреро
Gutierrez – Гутиерес
Herna ndez – Ернандес
Herrera – Еррера
Herrero – Ерреро
Hidalgo – Идальго
Iglesias – Иглесиас
Jimenez – Хименес
Lo pez – Лопес
Lorenzo – Лоренсо
Ma rquez – Маркес
Marti nez – Мартинес
Medina – Медина
Me ndez – Мендес
Molina – Молина
Montero – Монтеро
Mora – Мора
Morales – Моралес
Moreno – Морено
Navarro – Наварро
Nieto – Ньето
Ortega – Ортега
Ortiz
– Ортис
Parra
– Парра
Pascual – Паскуаль
Pastor – Пастор
Pen a – Пенья
Pe rez – Перес
Rami rez – Рамирес
Ramos – Рамос
Rey – Рей
Reyes – Рейес
Rodri guez – Родригес
Romero – Ромеро
Rubio – Рубио
Ruiz – Руис
Saez – Саес
Sa nchez – Санчес
Santana – Сантана
Santiago – Сантьяго
Santos – Сантос
Sanz – Санс
Serrano – Серрано
Sua rez – Суарес
Torrez – Торрес
Vargaz – Варгас
Vazquez – Васкес
Vega – Вега
Vela sco – Веласко
Vincente – Винсенте
Наша новая книга "Энергия имени"
Олег и Валентина Световид
Адрес нашей электронной почты: [email protected]
Испанские фамилии
выберите страну и нажмите на неё – откроется страница со списками популярных имен
Испания, 2014 год
Государство в юго-западной Европе. Находится на Пиренейском полуострове. Граничит Португалией, британским владением Гибралтар, Марокко на севере Африки, Францией и Андоррой. Столица – Мадрид. Население – 47 370 542 (2013 г.). Коренное население – испанцы (кастильцы), каталонцы, баски, галисийцы. Официальные языки – кастильский (испанский); в автономных областях наряду с ним и другие языки (каталонско-валенсийско-балеарский, баскский, галисийский, аранский). 95% верующих – католики.
На сайте Института национальной статистики (El Instituto Nacional de Estadística) есть раздел с данными о 100 самых распространенных первых именах новорожденных в Испании (на основе записей о рождении) по каждому году, начиная с 2002 г. Самые свежие данные – за 2014 г. Лидером мужского именника было имя Daniel. У девочек самым частым было Lucia. Статистика на сайте Института представлена так, что можно узнать популярные имена как в масштабе всей страны, так и по каждому административному сообществу страны плюс по двум автономным городам. Интерес представляют также данные о топ-10 имен выходцев из разных стран Европы, Азии, Африки, Америки.
На сайте Института немало и другого интересного материала по истории выбора имен в Испании и по современной системе имен. Так, есть список имен, встречающихся не менее 20 раз. На 1.01.2014 г. таковых было 24853 мужских и 24781 женских. Можно представить объем работы перед испанскими языковедами, если бы они поставили перед собой задачу составить этимологический словарь, включающий все эти имена. Я уж не говорю о задаче охватить таким словарем и имена с более низкой частотностью (меньше 20). Впрочем, количество разных, уникальных имен несколько меньше, так как в качестве самостоятельных испанские статистики рассматривают не только одиночные имена, но и сочетания имен типа Maria Carmen.
На 1.01.2014 в Испании самым частым мужским именем было имя Antonio (727 164 человек). Далее по убыванию частот идут имена Jose, Manuel, Francisco, Juan, David, Jose Antonio, Jose Luis, Javier, Francisco Javier. У женщин чаще всего встречается имя Maria Carmen (672 523 носителей). Далее – Maria, Carmen, Josefa, Isabel, Ana Maria, Maria Pilar, Maria Dolores, Maria Teresa, Ana.
Материалы Института показывают и то, как менялись антропонимические предпочтения по десятилетиям (списки 50 самых частых имен, распределенных по датам рождения).
У тех мужчин, которые родились до 1930 г., в 30-е и 40-е годы, чаще всего встречается мужское имя Jose. Родившиеся в 50-е и 60-е годы чаще всего носят имя Antonio. Cамое частое у родившихся в 70-е и 80-е годы – David. В 90-е годы и после 2000 г. чаще всего давали имя Alejandro. Как видим, имя держится в лидерах обычно в течение двух десятилетий.
Что касается женских имен, то здесь обойма имен-лидеров беднее, чем среди мужских. До 30-х годов, в 30-е лидировало имя Maria. В 40-е, 50-е, 60-е и 70-е чаще всего давали двойное имя Maria Carmen. В 80-е годы лидером было имя Laura. В 90-е и после 2000 г. – снова Maria.
Приведу по 25 самых частых мужских и женских имен родившихся в 2014 г. Ссылки на страницы с данными за некоторые более ранние годы находятся в открывающемся списке справа от заголовка перед текстом (см. Выбрать год). Более полную картину каждый посетитель этой страницы может найти на сайте El Instituto Nacional de Estadística (ссылка – в конце страницы).
Имена мальчиков
В скобках – русское написание
Место Имя Количество наречений 1 Hugo (Уго) 5 121 2 Daniel (Даниэль) 4 859 3 Pablo (Пабло) 4 494 4 Alejandro (Алехандро) 4 116 5 Alvaro (Альваро) 3 670 6 Adrian (Адриан) 3 463 7 David (Давид) 3 376 8 Martin (Мартин) 3 181 9 Mario (Марио) 3 067 10 Diego (Диего) 3 000 11 Javier (Хавье) 2 531 12 Manuel (Мануэль) 2 475 13 Lucas (Лукас) 2 446 14 Nicolas (Николас) 2 319 15 Marcos (Маркос) 2 244 16 Leo (Лео) 2 162 17 Sergio (Серхио) 2 138 18 Mateo (Матео) 2 107 19 Izan (Исан) 1 947 20 Alex (Алекс) 1 935 21 Iker (Икер) 1 917 22 Marc (Марк) 1 902 23 Jorge (Хорхе) 1 873 24 Carlos (Карлос) 1 772 25 Miguel (Мигель) 1 713