The middle group showed the fairy tale. Game activities "educational fairy tales" for children of the middle group

  • Email
  • Details Published: 05/07/2014 20:07 Views: 40292

    For working with children middle group kindergarten We offer texts of works by poets and writers from Russia and foreign countries.

    Sample list literature for reading to children

    Russian folklore

    Songs, nursery rhymes, chants.“Our goat...” -; “Little cowardly bunny...”: “Don! Don! Don!-”, “Geese, you are geese...”; “Legs, legs, where have you been?..” “The bunny is sitting, sitting..>, “The cat went to the stove...”, “Today is the whole day...”, “Little lambs...”, “A fox is walking along the bridge...”, “Bucket sun. ..”, “Go, spring, go, red...”.

    Fairy tales . “About Ivanushka the Fool”, arr. M. Gorky; “The War of Mushrooms and Berries”, arr. V. Dahl; “Sister Alyonushka and brother Ivanushka”, arr. L. N. Tolstoy; “Zhiharka”, arr. I. Karnaukhova; “Sister Fox and the Wolf”, arr. M. Bulatova; “Zimovye”, arr. I. Sokolova-Mikitova; "The Fox and the Goat", arr. O. Kapitsa; “The Picky One”, “The Lapotnitsa Fox”, arr. V. Dahl; "Cockerel and bean seed", arr. Oh, Kapitsa.

    Folklore of the peoples of the world

    Songs. “Fish”, “Ducklings”, French, arr. N. Gernet and S. Gippius; "Chiv-chiv, sparrow", trans. with Komi-Permyats. V. Klimova; "Fingers", trans. with him. L, Yakhina; “The Bag”, Tatars., trans. R. Yagofarov, retelling by L. Kuzmin.

    Fairy tales. "The Three Little Pigs", trans. from English S. Mikhalkova; "The Hare and the Hedgehog", from the Brothers Grimm's Fairy Tales, trans. with him. A. Vvedensky, ed. S. Marshak; “Little Red Riding Hood”, from the fairy tales of C. Perrault, trans. from French T. Gabbe; Brothers Grimm. " The Bremen Town Musicians", German, trans. V. Vvedensky, ed. S. Marshak.

    Works of poets and writers of Russia

    Poetry. I. Bunin. “Leaf Fall” (excerpt); A. Maikov. " Autumn leaves circling with the wind..."; A. Pushkin. “The sky was already breathing in autumn...” (from the novel “Eugene Onegin”); A. Fet. "Mother! Look from the window...”; Ya. Akim. "First snow"; A. Barto. "We left"; C. Yeast. “Walking in the street...” (from the fiction “In a Peasant Family”); S. Yesenin. “Winter sings and echoes...”; N. Nekrasov. “It is not the wind that rages over the forest...” (from the poem “Frost, Red Nose”); I. Surikov. "Winter"; S. Marshak. “Luggage”, “About everything in the world-:-”, “He’s so absent-minded”, “Ball”; S. Mikhalkov. "Uncle Styopa"; E. Baratynsky. “Spring, spring” (abbr.); Yu. Moritz. “Song about a fairy tale”; “The gnome’s house, the gnome is home!”; E. Uspensky. "Destruction"; D. Harms. "A very sad story."

    Prose. V. Veresaev. "Brother"; A. Vvedensky. “About the girl Masha, the dog Cockerel and the cat Thread” (chapters from the book); M. Zoshchenko. "Demonstration child"; K. Ushinsky. "Caring Cow"; S. Voronin. "Warlike Jaco"; S. Georgiev. "Grandma's Garden" N. Nosov. “Patch”, “Entertainers”; L. Panteleev. “On the Sea” (chapter from the book “Stories about Squirrel and Tamara”); Bianchi, "The Foundling"; N. Sladkov. "Not hearing."

    Literary tales. M. Gorky. "Sparrow"; V. Oseeva. "Magic needle"; R. Sef. “The Tale of Round and Long Men”; K. Chukovsky. “Telephone”, “Cockroach”, “Fedorino’s grief”; Nosov. “The Adventures of Dunno and His Friends” (chapters from the book); D. Mamin-Sibiryak. “The Tale of Komar Komarovich - A long nose and about Furry Misha - Short tail"; V. Bianchi. "First hunt"; D. Samoilov. "It's the baby elephant's birthday."

    Fables. L. Tolstoy. “The father ordered his sons...”, “The boy was guarding the sheep...”, “The jackdaw wanted to drink...”.

    Works of poets and writers different countries

    Poetry. V. Vitka. "Counting", trans. from Belarusian I. Tokmakova; Y. Tuvim. "Miracles", trans. from Polish V. Prikhodko; “About Pan Trulyalinsky”, retelling from Polish. B. Zakhodera; F. Grubin. "Tears", trans. from Czech E. Solonovich; S. Vangeli. “Snowdrops” (chapters from the book “Gugutse - Captain of the Ship”), trans. with mold. V. Berestova.

    Literary fairy tales.A. Milne. “Winnie the Pooh and all-all-all” (chapters from the book), trans. from English B. Zakhodera; E. Blyton. "The Famous Duckling Tim" (chapters from the book), trans. from English E. Papernoy; T. Egner. “Adventures in the forest of Elki-na-Gorka” (chapters from the book), trans. from norwegian L. Braude; D. Bisset. "About the Boy Who Roared at the Tigers", trans. from English N. Sherepgevskaya; E. Hogarth. "The Mafia and His Merry Friends" (chapters from the book), trans. from English O. Obraztsova and N. Shanko.

    Sample list for learning by heart

    “Grandfather wanted to cook fish soup...”, “Legs, legs, where were you?” - Russian adv. songs; A. Pushkin. “Wind, wind! You are mighty..." (from "The Tale of dead princess and about the seven heroes"); 3. Alexandrova. "Herringbone"; A. Barto. “I know what I need to come up with”; L. Nikolaenko. “Who scattered the bells...”; V. Orlov. “From the market”, “Why does the bear sleep in winter” (chosen by the teacher); E. Serova. “Dandelion”, “Cat’s Paws” (from the series “Our Flowers”); “Buy onions...”, shotl. adv. song, trans. I. Tokmakova.

    For reading to children

    Russian folklore

    Songs, nursery rhymes, chants, counting rhymes, tongue twisters, riddles.

    “Our goat...”, “Legs, legs, where have you been?..”,

    "Don! Don! Don!..”, “Little lambs...”,

    "The Fox and the Goat", arr. O. Kapitsa;

    “Fox with a rolling pin”, arr. M. Bulatova;

    “Zhiharka”, arr. I. Karnaukhova;

    “Wonderful little paws”, sample N. Kolpakova;

    Folklore of the peoples of the world

    Songs.

    “The Bag”, Tatar, trans. R. Yagafarov, retelling by L. Kuzmin;

    “Conversations”, Chuvash., trans. L. Yakhnina; “Chiv-chiv, sparrow!”, Komi-Permyak., trans. V. Klimova;

    “Swallow”, Armenian, arr. I. Tokmakova;

    "Hawk", Georgian, trans. B. Berestova;

    “Twisted Song”, “Barabek”, English, arr. K. Chukovsky;

    “Humpty Dumpty”, English, arr. S. Marshak;

    “Fish”, “Ducklings”, French, sample N. Gernet and S. Gippius;

    "Fingers", German, trans. L. Yakhnina.

    Fairy tales.

    “The Sly Fox”, Koryak, trans. G. Menovshchikova,

    “The Terrible Guest”, Altaysk., trans. A. Garf and P. Kuchiyaka;

    “The Shepherd with a Pipe,” Uyghur, trans. L. Kuzmina;

    “Three Brothers”, Khakassian, trans. V. Gurova;

    “Travkin tail”, Eskimo, arr. V. Glotser and G. Snegirev;

    “How a dog was looking for a friend,” Mordovian, arr. S. Fetisova;

    “Spikelet”, Ukrainian, arr. S. Mogilevskaya;

    “The Hare and the Hedgehog”, “The Town Musicians of Bremen”, from the fairy tales of the Brothers Grimm, German, trans. A. Vvedensky, ed. S. Marshak;

    “Little Red Riding Hood”, from the fairy tales of C. Perrault, French, trans. T. Gabbe;

    “Liar”, “Willow Sprout”, Japanese, trans. N. Feldman, ed. S. Marshak.

    Works of poets and writers from different countries

    Poetry.

    J. Brzechwa. "Glue", trans. from Polish B. Zakhodera;

    G. Vieru. “I love”, trans. with mold. Y. Akima;

    V. Vitka. "Counting", trans. with Belarusian, I. Tokmakova;

    F. Grubin. "Swing", trans. from Czech M. Landman;

    "Tears", trans. from Czech E. Solonovich;

    J. Rainis. "Race", trans. from Latvian L. Mezinova;

    Y. Tuvim. “About Pan Trulyalinsky”, retelling from Polish. B. Zakhodera,

    “Miracles”, retelling from Polish. V. Prikhodko,

    "Vegetables", trans. from Polish S. Mikhalkova.

    Prose.

    L. Berg. “Pete and the Sparrow” (chapter from the book “Little Stories about Little Pete”), trans. from English O. Obraztsova;

    S. Vangeli. “Snowdrops” (chapter from the book “Rugutse - captain of the ship”), trans. with mold. V. Berestova.

    Literary fairy tales.

    H.K. Andersen. "Flint", "Steady" tin soldier", trans. from date A. Hansen;

    “About the little pig Plump”, based on the fairy tales of E. Uttley, trans. from English I. Rumyantseva and I. Ballod;

    A. Balint. “Gnome Gnomych and Raisin” (chapters from the book), trans. from Hungarian G. Leibutina;

    D. Bisset. “About a pig who learned to fly”, “About a boy who growled at tigers”, trans. from English N. Shereshevskaya;

    E. Blyton. "The Famous Duckling Tim", trans. from English E. Papernoy;

    And Milne. “Winnie the Pooh and all-all-all...” (chapters from the book), trans. from English B. Zakhodera;

    J. Rodari. “The Dog Who Couldn’t Bark” (from the book “Fairy Tales with Three Endings”), trans. from Italian I. Konstantinova;

    Reading fiction in the middle group

    A book is not a textbook, it does not give ready-made recipes, how to teach a child to love literature, because teaching the complex art of reading and understanding a book is very difficult. The child must respond vividly and emotionally to what he reads, see the events depicted, and experience them passionately. Only a child accustomed to books has the invaluable gift of easily “entering” into the content of what he hears or read. The baby draws any scenes in his imagination, cries and laughs, imagines (sees, hears, smells and touches) what he reads so vividly that he feels like a participant in the events. The book introduces a child to the most difficult thing in life - the world human feelings, joys and sufferings, relationships, motives, thoughts, actions, characters. The book teaches you to “peer” into a person, see and understand him, and cultivates humanity. A book read in childhood leaves a stronger imprint than a book read in adulthood. The task of an adult is to reveal to a child the extraordinary things that a book contains, the pleasure that immersion in reading brings. In order to attract a child to a book, an adult must love literature himself, enjoy it as an art, understand its complexity, and be able to convey his feelings and experiences to children. In preschool age, children become acquainted with Russian and world folklore in all its diversity of genres - from lullabies, nursery rhymes , counting rhymes, teasers, riddles, proverbs to fairy tales and epics, from Russian and foreign classics. With works by V. A. Zhukovsky, A. S. Pushkin, P. G. Ershov, C. Perrault, the Brothers Grimm, H. K. Andersen, S. Ya. Marshak, K. I. Chukovsky, and many others.

    Studying the peculiarities of perception and understanding of works of literature by a child 2-5 years old, we can identify the leading tasks of familiarizing children with books at this age stage: 1. to develop children's interest in books, to teach them to pay attention, and to listen to literary works; 2. enrich life experience children with activities and experiences necessary to understand books; 3. When selecting books for children, take into account the child’s attraction to folklore and poetic works; 4. help children, establish the simplest connections in the work; 5. help children, highlight the most striking actions of the heroes and evaluate them;6. support the immediate response and emotional interest that arises in the child when perceiving the book; 7. help children mentally imagine, see the events and characters of the work, through the selection of illustrations, teach them to look at the illustrations.

    Middle preschool age (4-5 years). Children's reading experience becomes more complex. To understand the work, a child no longer needs an illustration for each plot twist. When characterizing heroes, children most often express correct judgments about their actions, relying on their ideas about norms of behavior and enriched personal experience. At the same time, when perceiving literary works The child does not set himself the task of evaluating the hero or the events. Children's attitude towards literary facts has an effective, vital meaning. A child of 4-5 years old is, first of all, an active participant in the events depicted; he experiences them together with the characters. Rules that will make reading aloud attractive: 1. Show your child that reading aloud makes you happy. Don’t mumble as if serving a long-tired duty. The child will feel this and lose interest in reading.2. Show your child respect for the book. A child should know that a book is not a toy, not a roof for a doll’s house, and not a cart that can be carried around the room. Teach your children to handle it carefully. It is advisable to look at the book on the table, pick it up with clean hands, and carefully turn the pages. After viewing, put the book back in its place.3. While reading, maintain eye contact with the child. An adult, while reading or telling a story, should stand or sit in front of the children so that they can see his face, observe facial expressions, eye expressions, and gestures, since these forms of expression of feelings complement and enhance the impressions of reading.4. Read to children slowly, but not monotonously, try to convey the music of rhythmic speech. The rhythm and music of speech enchants the child, they enjoy the melodiousness of the Russian tale, the rhythm of the verse. During the reading process, children should be periodically given the opportunity to talk about their feelings, but sometimes you can ask them to simply silently “listen to themselves.”5. Play with your voice: read sometimes faster, sometimes slower, sometimes loudly, sometimes quietly - depending on the content of the text. When reading poems and fairy tales to children, try to convey in your voice the character of the characters, as well as a funny or sad situation, but do not “overdo it.” Excessive dramatization prevents the child from reproducing in his imagination the pictures drawn in words.6. Shorten the text if it is clearly too long. In this case, there is no need to read everything to the end; the child still ceases to perceive what he heard. Briefly retell the ending.7. Read fairy tales whenever your child wants to listen to them. Maybe it’s a little boring for the parents, but for him it’s not.8. Read aloud to your child every day and make it a favorite family ritual. Be sure to continue reading together when the child learns to read: the value of a good book depends largely on how the parents reacted to the book and whether they will find a proper place for it in their family library.9. Don’t persuade him to listen, but “seduce” him. Helpful trick: let your child choose the books himself.10. From the early childhood The child needs to select his own personal library. Go to the bookstore or library with your child more often. You should buy books gradually, choosing what interests children, what they understand, in consultation with the teacher.11. Read aloud or retell books to your child that you yourself liked as a child. Before reading a book you are unfamiliar with to your child, try reading it yourself to direct the child’s attention in the right direction.12. Do not interrupt your child from reading or looking at a picture book. Again and again, draw children's attention to the contents of the book and pictures, each time revealing something new.

    Reading list for children (4-5 years old) Russian folkloreSongs, nursery rhymes, chants. “Our goat...”; “Little cowardly bunny...”: “Don! Don! Don!”, “Geese, you are geese...”; “Legs, legs, where have you been?..” “The bunny is sitting, sitting...”, “The cat went to the stove...”, “Today is the whole day...”, “Little lambs...”, “A fox is walking along the bridge...”, “The sun is a bucket. ..”, “Go, spring, go, red...” Fairy tales. “About Ivanushka the Fool”, arr. M. Gorky; “The War of Mushrooms and Berries”, arr. V. Dahl; “Sister Alyonushka and brother Ivanushka”, arr. L. N. Tolstoy; “Zhiharka”, arr. I. Karnaukhova; “Sister Fox and the Wolf”, arr. M. Bulatova; “Zimovye”, arr. I. Sokolova-Mikitova; "The Fox and the Goat", arr. O. Kapitsa; “The Picky One”, “The Lapotnitsa Fox”, arr. V. Dahl; “The Cockerel and the Bean Seed”, arr. Oh, Kapitsa. Folklore of the peoples of the world. Songs. “Fish”, “Ducklings”, French, arr. N. Gernet and S. Gippius; "Chiv-chiv, sparrow", trans. with Komi-Permyats. V. Klimova; "Fingers", trans. with him. L, Yakhina; “The Bag”, Tatars., trans. R. Yagofarov, retelling by L. Kuzmin. Fairy tales. "The Three Little Pigs", trans. from English S. Mikhalkova; "The Hare and the Hedgehog", from the Brothers Grimm's Fairy Tales, trans. with him. A. Vvedensky, ed. S. Marshak; “Little Red Riding Hood”, from the fairy tales of C. Perrault, trans. from French T. Gabbe; Brothers Grimm. “The Bremen Town Musicians”, German, trans. V. Vvedensky, edited by S. Marshak. Works of poets and writers of Russia Poetry. I. Bunin. “Fall of Leaves” (excerpt); A. Maikov. “Autumn leaves are circling in the wind.. ."; A. Pushkin. “The sky was already breathing in autumn...” (from the novel “Eugene Onegin”); A. Fet. “Mom! Look from the window...”; Y. Akim. “First Snow” ; A. Barto. “We left”; S. Drozhzhiya. “Walking in the street...” (from the poem “In a Peasant Family”); S. Yesenin. “Winter sings - howls...”; N. Nekrasov. “Not the wind is raging over the forest..." (from the poem "Frost, Red Nose"); I. Surikov. "Winter"; S. Marshak. "Luggage", "About everything in the world", "That's how absent-minded", "Ball "; S. Mikhalkov. "Uncle Styopa"; E. Baratynsky. "Spring, Spring" (abbr.); Y. Moritz. "Song about a fairy tale"; "The house of the gnome, the gnome is home!"; E. Uspensky. "Destruction"; D. Kharms. "A very scary story." Prose. V. Veresaev. "Brother"; A. Vvedensky. "About the girl Masha, the dog Cockerel and the cat Thread" (chapters from the book); M. Zoshchenko. "Exemplary Child"; K. Ushinsky. "Carrying Cow"; S. Voronin. "Warlike Jaco"; S. Georgiev. "Grandma's Garden" N. Nosov. “Patch”, “Entertainers”; L. Panteleev. “On the Sea” (chapter from the book “Stories about Squirrel and Tamara”); Bianchi, "The Foundling"; N. Sladkov. “Unhearing.” Literary fairy tales. M. Gorky. "Sparrow"; V. Oseeva. "Magic needle"; R. Sef. “The Tale of Round and Long Men”; TO. Chukovsky. “Telephone”, “Cockroach”, “Fedorino’s grief”; Nosov. “The Adventures of Dunno and His Friends” (chapters from the book); D. Mamin-Sibiryak. “The Tale about Komar Komarovich - Long Nose and about Hairy Misha - Short Tail”; V. Bianchi. "First hunt"; D. Samoilov. “It’s a baby elephant’s birthday.” Fables. L. Tolstoy. “The father ordered his sons...”, “The boy was guarding the sheep...”, “The jackdaw wanted to drink...” Works of poets and writers from different countries Poetry. V. Vitka. "Counting", trans. from Belarusian I. Tokmakova; Y. Tuvim. "Miracles", trans. from Polish V. Prikhodko; “About Pan Trulyalinsky”, retelling from Polish. B. Zakhodera; F. Grubin. "Tears", trans. from Czech E. Solonovich; S. Vangeli. “Snowdrops” (chapters from the book “Gugutse - Captain of the Ship”), trans. with mold. V. Berestova. Literary fairy tales. A. Milne. “Winnie the Pooh and all-all-all” (chapters from the book), trans. from English B. Zakhodera; E. Blyton. "The Famous Duckling Tim" (chapters from the book), trans. from English E. Papernoy; T. Egner. “Adventures in the forest of Elki-na-Gorka” (chapters from the book), trans. from norwegian L. Braude; D. Bisset. "About the Boy Who Roared at the Tigers", trans. from English N. Sherepgevskaya; E. Hogarth. "The Mafia and His Merry Friends" (chapters from the book), trans. from English O. Obraztsova and N. Shanko. For learning by heart “Grandfather wanted to cook fish soup...”, “Legs, legs, where have you been?” - Russian adv. songs; A. Pushkin. “Wind, wind! You are mighty...” (from “The Tale of the Dead Princess and the Seven Knights”); 3. Alexandrova. "Herringbone"; A. Barto. “I know what I need to come up with”; L. Nikolaenko. “Who scattered the bells...”; V. Orlov. “From the market”, “Why does the bear sleep in winter” (chosen by the teacher); E. Serova. “Dandelion”, “Cat’s Paws” (from the series “Our Flowers”); “Buy onions...”, shotl. adv. song, trans. I. Tokmakova.

    Educational field "Reading fiction"

    aimed at achieving the goal of developing interest and need for reading

    perception) of books through solving the following problems:

    formation of a holistic picture of the world, including primary value

    representations;

    development of literary speech;

    introduction to verbal art, including the development of artistic

    perception and aesthetic taste.

    Formation of interest and need for reading

      Continue to create interest in the book.

      To develop an understanding that you can learn a lot of interesting things from books.

      Offer children illustrated editions of familiar works.

      Explain how important drawings are in a book; show how much interesting things can be learned by carefully looking at book illustrations.

      Continue to teach children to listen to fairy tales, stories, poems; remember small and simple rhymes.

      Help them. using different techniques and pedagogical situations, correctly perceive the content of the work, empathize

    to his heroes.

      At the child’s request, read out a favorite passage from a fairy tale, short story, or poem, helping to develop a personal relationship with the work.

      Maintain attention and interest in the word in a literary work.

      Introduce books designed by Yu. Vasnetsov and E. Rachev. E. Charushin.

    Reading lists

    children of the middle group (4-5 years old)

    Russian folklore

    Songs, nursery rhymes, chants . “Our goat...”; “Little cowardly bunny...”: “Don! Don! Don!”, “Geese, you are geese...”; “Legs, legs, where have you been?..” “The bunny is sitting, sitting...”, “The cat went to the stove...”, “Today is the whole day...”, “Little lambs...”, “A fox is walking along the bridge...”, “The sun is a bucket. ..”, “Go, spring, go, red...”.

    Fairy tales. “About Ivanushka the Fool”, arr. M. Gorky; “The War of Mushrooms and Berries”, arr. V. Dahl; “Sister Alyonushka and brother Ivanushka”, arr. L. N. Tolstoy; “Zhiharka”, arr. I. Karnaukhova; “Sister Fox and the Wolf”, arr. M. Bulatova; “Zimovye”, arr. I. Sokolova-Mikitova; "The Fox and the Goat", arr. O. Kapitsa; “The Picky One”, “The Lapotnitsa Fox”, arr. V. Dahl; "Cockerel And bean seed", arr. Oh, Kapitsa.

    Folklore of the peoples of the world

    Songs. “Fish”, “Ducklings”, French, arr. N. Gernet and S. Gippius; "Chiv-chiv, sparrow", trans. with Komi-Permyats. V. Klimova; "Fingers", trans. with him. L, Yakhina; “The Bag”, Tatars., trans. R. Yagofarov, retelling by L. Kuzmin.

    Fairy tales. "The Three Little Pigs", trans. from English S. Mikhalkova; "The Hare and the Hedgehog", from the Brothers Grimm's Fairy Tales, trans. with him. A. Vvedensky, ed. S. Marshak; “Little Red Riding Hood”, from the fairy tales of C. Perrault, trans. from French T. Gabbe; Brothers Grimm. "The Bremen Town Musicians", German, translated by V. Vvedensky, edited by S. Marshak.

    Works of poets and writers of Russia

    Poetry. I. Bunin. “Leaf Fall” (excerpt); A. Maikov. "Autumn leaves in the wind

    circling..."; A. Pushkin. “The sky was already breathing in autumn...” (from the novel “Eugene Onegin”); A. Fet. "Mother! Look from the window...”; Ya. Akim. "First snow"; A. Barto. "We left"; S. Yeast. “Walking in the street...” (from the poem« In a peasant family"); S. Yesenin. “Winter sings and echoes...”; N. Nekrasov. “It is not the wind that rages over the forest...”(from the poem “Frost, Red Nose”); I. Surikov. "Winter"; S. Marshak. “Luggage”, “About everything in the world”, “He’s so absent-minded”, “Ball”; S. Mikhalkov. "Uncle Styopa"; E. Baratynsky. “Spring, spring” (abbr.); Yu. Moritz. "Song about

    fairy tale"; “The gnome’s house, the gnome is home!”; E. Uspensky. "Destruction"; D. Harms. "A very scary story."

    Prose. V. Veresaev. "Brother"; A. Vvedensky. “About the girl Masha, the dog Cockerel and the cat Thread” (chapters from the book); M. Zoshchenko. "Demonstration child"; K. Ushinsky. "Caring Cow"; S. Voronin. "Warlike Jaco"; S. Georgiev. "Grandma's Garden" N. Nosov. “Patch”, “Entertainers”; L. Panteleev. “On the Sea” (chapter from the book “Stories about Squirrel and Tamara”); Bianchi, "The Foundling"; N. Sladkov. "Not hearing."

    Literary fairy tales. M. Gorky. "Sparrow"; V. Oseeva. "Magic needle"; R. Sef. “The Tale of Round and Long Men”; K. Chukovsky. “Telephone”, “Cockroach”, “Fedorino’s grief”; Nosov. “The Adventures of Dunno and His Friends” (chapters from the book); D. Mamin-Sibiryak. “The Tale about Komar Komarovich - Long Nose and about Hairy Misha - Short Tail”; V. Bianchi. "First hunt"; D. Samoilov. "It's the baby elephant's birthday."

    Fables. L. Tolstoy. “The father ordered his sons...”, “The boy was guarding the sheep...”, “The jackdaw wanted to drink...”.

    Works of poets And writers from different countries

    Poetry. V. Vitka. "Counting", trans. from Belarusian I. Tokmakova; Y. Tuvim. "Miracles", trans. from Polish V. Prikhodko; “About Pan Trulyalinsky”, retelling from Polish. B. Zakhodera; F. Grubin. "Tears", trans. from Czech E. Solonovich; S. Vangeli. “Snowdrops” (chapters from the book “Gugutse - Captain of the Ship”), trans. with mold. V. Berestova.

    Literary fairy tales. A. Milne. “Winnie the Pooh and all-all-all” (chapters from the book), trans. from English B. Zakhodera; E. Blyton. "The Famous Duckling Tim" (chapters from the book), trans. from English E. Papernoy; T. Egner. “Adventures in the forest of Elki-na-Gorka” (chapters from the book), trans. from norwegian L. Braude; D. Bisset. "About the Boy Who Roared at the Tigers", trans. from English N. Sherepgevskaya; E. Hogarth. "The Mafia and His Merry Friends" (chapters from the book), trans. from English O. Obraztsova and N. Shanko.

    For learning by heart

    “Grandfather wanted to cook fish soup...”, “Legs, legs, where were you?” - Russian adv. songs; A.

    Pushkin. “Wind, wind! You are mighty...” (from “The Tale of the Dead Princess and the Seven Knights”); 3. Alexandrova. "Herringbone"; A. Barto. “I know what I need to come up with”; L. Nikolaenko. “Who scattered the bells...”; V. Orlov. “From the market”, “Why does the bear sleep in winter” (chosen by the teacher); E. Serova. “Dandelion”, “Cat’s Paws” (from the series “Our Flowers”); “Buy onions...”, shotl. adv. song, trans. I. Tokmakova.

    Olga Stukalova
    Fairy tale week in the middle group

    TALE WEEK.

    Main goals:

    1. Parenting of children preschool age positions of an active reader, interest and respect for the book as a source of culture and information.

    2. Maintenance and development of children's emotionality.

    3. Activation of children's speech and mental creativity.

    4. Development of memory, attention, basic cognitive and speech skills of preschoolers

    Monday.

    Meeting children with buffoons

    Conversation about the theater.

    Folder “Theatrical activities for preschoolers.

    Physical Culture

    Drawing "Favorites fairy tales» . Target: teach children to draw the plot of a friend fairy tales, conveying images and actions fairy-tale heroes.

    Walk,

    Watching the wind

    Modeling from snow "Snow Maiden"

    Round dance "Burn, burn clearly".

    Jumping over a symbolic fire (remember fairy tale"Snow Maiden".)

    Work before bed

    "Which fairy tales presented in the design of our groups». Target: Develop children's powers of observation and reinforce names fairy tales.

    Raising children. Awakening gymnastics

    Visiting fairy tales". “Kolobok” is a flat theater.

    Meeting children with the cat Basilio and the fox Alice.

    Dolls-toys and dolls-artists. “The Three Little Pigs” is a mitten theater.

    Memorizing and dramatizing poems about professions: mechanic, shoemaker, driver, cook

    Mathematics: Count to 3. Target: Consolidate knowledge of counting within 3. Remember the number of heroes in the RNS. Come up with a fairy tale with the heroes of RNS so that their total number is 3

    Walk

    Observing the clouds, their shape,

    Physical entertainment "Visiting Aibolit". Target: develop acquired physical skills; bring joy from movement and communication.

    Work before bed.

    Introducing children to the works of K. Chukovsky. Target: consolidate children’s knowledge about the works of K. Chukovsky, develop speech activity, activate vocabulary,

    "Teremok" Construction game “Modern Teremok”

    "Masha and the Bear". Book exhibition - this fairy tale in different editions

    Wednesday.

    Children meeting Masha and the Bear.

    Where they make dolls." Playing out A. Barto's poems with children.

    Three Bears”, “Little Red Riding Hood” - reading fairy tales

    Application using paper tearing technique "Turnip".

    Didactic game "Telephone".Target: develop verbal dialogue using content knowledge fairy tales, develop intonation expressiveness.

    Walk,

    Observation of snow and its properties.

    Modeling from snow "Zayushkina's hut".Target:develop the ability to sculpt from snow, reinforcing the content fairy tales"The Fox and the Hare"

    Role-playing game "journey".Target: teach how to distribute roles, develop the plot of the game.

    Work before bed.

    Composition fairy tales for children,Target: develop creative thinking, imagination, speech.

    "Swan geese" Collective Job: drawing an illustration for fairy tale

    fairy tales “At the Bear in the Forest”, “Geese-geese.”

    Children meeting Cheburashka and the crocodile Gena.

    "The Fox and the Hare" ("Zayushkina's hut") Exhibition books

    Ecology « Fairytale flowers» .Target: remember the names fairy tales, where the names of the colors appear.

    Develop memory and observation skills. Fix the names of the colors. Cultivate love and interest careful attitude to the plant world,

    Physical Culture.

    Little Goats and the Wolf” is a flat theater.

    Walk

    Bird watching.

    Outdoor game "Mitten_girlfriend",Target: help Cheburashka find a mitten, develop observation skills.

    Outdoor game "Golden Gate". Target: develop dexterity, bring joy from cooperative game. Decoration winter tree ice fruits.

    Work before bed

    Repetition of familiar fairy tales"Teremok", Name the characters fairy tales.

    Didactic game "Find out fairy tale with illustrations» . Target: consolidate content knowledge fairy tales,

    develop memory, imagination, thinking, speech,

    "Fear has big eyes". Exhibition books: works about cowardice and courage. Conversations on the content of the exhibition.

    Games based on Russian folk songs fairy tales “At the Bear in the Forest”, “Geese-geese.”

    “Ryaba Hen” Exhibition books: given fairy tale in different editions

    Little Mouse” – modeling.

    Game - dramatization "Under the mushroom" V. G. Suteeva

    Walk,

    Watching the winter sun

    Outdoor game "Ice".Target: develop dexterity, bring joy from playing together,

    Sledging,

    Work before bed

    Remember friends with children fairy tales"Turnip", Name the characters fairy tales.

    "Who said meow V. Suteev Photo exhibition of cats "Who said meow

    Activities with parents:

    1. Drawing your favorite literary characters.

    2. Individual conversation, “What books do they read at home?”

    3. Printed information for parents ( “How to teach a child to love books”, “How to teach a child to read”, “Recommendations for cultivating love and interest in books”, “So that a child loves to read

    4. Making baby books.